Автор: k************@gmail.com, 27 Ноября 2011 в 14:54, курсовая работа
Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.
В словарном составе русского языка наблюдается 3 типа системных отношений между словами:
- омонимичные (по звуковому соответствию)
- синонимичные (по близости выражаемых значений)
- антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)
Наличие семантических синонимов в языке отражает аналитическую глубину и точность человеческого мышления. Окружающие предметы, их свойства, действия, состояния познаются человеком во всем своем многообразии. Язык передает тончайшие нюансы наблюдаемых фактов, подбирая каждый раз новые слова для адекватного выражения соответствующих представлений. Так появляются синонимы, имеющие общий смысловой стержень и позволяющие с предельной ясностью детализировать описываемые явления действительности. Семантические синонимы обогащают речь, делают ее прозрачной и выразительной.
2. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми.
Экспрессивные
особенности синонимов
3.
Синонимы, которые отличаются и оттенками
в значении, и стилистически, называются
семантико-стилистическими.
В
языке преобладают семантико-
Для создания яркой, выразительной художественной речи писатели чаще всего используют в одном предложении синонимы различных типов: Он не шел, а влачился, не поднимая ног от земли (Купр.); Уста и губы - суть их не одна. И очи - вовсе не гляделки! (А. Марков).
Развитие синонимических
отношений у многозначного
Тесная
связь синонимии с полисемией
свидетельствует о системном
характере отношений между
В контексте
нередко стираются
Слова, которые сближаются по значению в условиях одного контекста, называются контекстуальными (ситуативными, окказиональными, авторскими) синонимами. Для их сближения достаточно лишь понятийной соотнесенности. Поэтому в контексте могут синонимизироваться слова, вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т. д.
Взаимозаменяемы в речи могут быть видовые и родовые наименования. Однако подобная синонимия ограничивается контекстом, она обусловлена содержанием высказывания и не воспроизводится в языке. Именно поэтому контекстуальные синонимы и называют окказиональными (лат. casus - казус, случай); они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение обусловлено ситуацией (отсюда другое название - ситуативные).
Все
сказанное ставит под сомнение правомерность
выделения контекстуальных
Богатство и
выразительность синонимов в
русском языке создает
Из множества близких по
значению слов автор использует то единственное,
которое в данном контексте станет наиболее
оправданным. Читатель часто и не догадывается,
что за тем или иным словом стоял целый
ряд синонимов, слов-конкурентов, из которых
автору нужно было выбрать одно, самое
меткое. Такое скрытое использование синонимов
отражено только в рукописных черновиках
произведения. Интересны синонимические
замены у М. Ю. Лермонтова в романе "Герой
нашего времени": Я стоял сзади одной
толстой (первоначально - пышной)
дамы; ...Или мне просто не удавалось встретить
женщину с упорным (упрямым) характером.
Открытое использование синонимов - прием,
при котором они соседствуют в тексте,
выполняя различные функции.
Автор
может сопоставлять синонимы, обращая
внимание на отличия в оттенках их
значений: Я по-прежнему верю в добро,
в истину; но я не только верю,- я верую
теперь, да - верую, верую (Т.). Возможно
даже противопоставление синонимов, имеющих
значительные отличия в смысловой структуре
или в стилистической окраске.
Обращение к синонимам помогает писателям
избежать повторов. При этом синонимы
не только разнообразят речь, но и вносят
тонкие смысловые и стилистические оттенки
в оформление высказывания.
Употребление синонимов в качестве однородных
членов (сказуемых, определений) способствует
усилению выражения действия или его признака.
Благодаря устойчивым системным связям
каждое слово, имеющее синоним, воспринимается
в речи в сопоставлении с другими членами
синонимического ряда. При этом экспрессивно
окрашенные слова как бы "проецируются"
на свои стилистически нейтральные синонимы.
Поэтому особое впечатление производит
на читателя использование лексики "предельного
значения".
Встречая в тексте слова разговорные,
просторечные и диалектные мы также мысленно
ставим их в синонимические ряды, сравнивая
с нейтральными, общеупотребительными.
Выбор синонимов писателями обусловлен
и особенностями их индивидуального стиля.
Умение
использовать синонимические богатства
родного языка является верным признаком
профессионализма, мастерства писателя.
Лексическая
антонимия
Антонимы в русском языке
Антонимы
(гр. anti - против + onyma - имя) - это
слова, различные по звучанию, имеющие
прямо противоположные значения. Антонимы,
как правило, относятся к одной части речи
и образуют пары.
Современная лексикология
рассматривает синонимию и антонимию
как крайние, предельные случаи, с одной
стороны, взаимозаменяемости, с другой
- противопоставленности слов по содержанию.
При этом для синонимических отношений
характерно семантическое сходство, для
антонимических - семантическое различие.
Антонимия в языке представлена `уже,
чем синонимия: в антонимические отношения
вступают лишь слова, соотносительные
по какому-либо признаку - качественному,
количественному, временному, пространственному
и принадлежащие к одной и той же категории
объективной действительности как взаимоисключающие
понятия. Слова иных значений обычно не
имеют антонимов. Большинство антонимов
характеризуют качества.; немало и таких,
которые указывают на пространственные
и временные отношения; меньше антонимических
пар с количественным значением. Встречаются
противоположные наименования действий,
состояний, но таких немного.
Развитие антонимических отношений в
лексике отражает наше восприятие действительности
во всей ее противоречивой сложности и
взаимообусловленности. Поэтому контрастные
слова, как и обозначаемые ими понятия,
не только противопоставлены друг другу,
но и тесно связаны между собой.
Антонимы "находятся
на крайних точках лексической парадигмы",
но между ними в языке могут быть слова,
отражающие указанный признак в различной
мере, т. е. его убывание или возрастание.
Такое противопоставление предполагает
возможную степень усиления признака,
качества, действия, или градацию (лат.
gradatio - постепенное повышение). Семантическая
градация (градуальность), таким образом,
свойственна лишь тем антонимам, смысловая
структура которых содержит указание
на степень качества. Иные же антонимические
пары лишены признака градуальности.
Антонимы, обладающие признаком градуальности,
в речи могут взаимозамещаться для придания
высказыванию вежливой формы; так, лучше
сказать худой, чем тощий;
пожилой, чем старый. Слова, употребляемые
с целью устранить резкость или грубость
фразы, называются эвфемизмами. На этом
основании иногда говорят об антонимах-эвфемизмах,
которые выражают значение противоположности
в смягченной форме.
В лексической системе языка можно выделить
и антонимы-конверсивы (лат. conversio -
изменение). Это слова, выражающие отношение
противоположности в исходном (прямом)
и измененном (обратном) высказывании.
Существует в языке и внутрисловная антонимия
- антонимия значений многозначных слов,
или энантиосемия (гр. enantios - противоположный
+ sema - знак). Это явление наблюдается у
многозначных слов, развивающих взаимно
исключающие друг друга значения. Энантиосемия
становится причиной двусмысленности
таких, например, высказываний: Редактор
просмотрел эти строки;
Я прослушал дивертисмент;
Оратор оговорился и под.
По структуре антонимы делятся на разнокорневые
(день - ночь) и однокорневые (приходить
- уходить). Первые составляют группу
собственно лексических антонимов, вторые
- лексико-грамматических. У однокорневых
антонимов противоположность значения
вызвана различными приставками, которые
также способны вступать в антонимические
отношения. Следовательно, пpoтивoпоcтaвлeниe
таких слов обязано словообразованию.
Однако следует иметь в виду, что добавление
к качественным прилагательным, наречиям
приставок не-, без- чаще всего придает
им значение лишь ослабленной противоположности,
так что контрастность их значения в сравнении
с бесприставочными антонимами оказывается
"приглушенной". Поэтому к антонимам
в строгом значении этого термина можно
отнести далеко не все приставочные образования,
а только те, которые являются крайними
членами антонимической парадигмы.
Антонимы, как уже было сказано, обычно
составляют в языке парную корреляцию.
Однако это не значит, что то или иное слово
может иметь один антоним. Антонимические
отношения позволяют выражать противопоставление
понятий и в "незакрытом", многочленном
ряду.
Кроме того, каждый член антонимической
пары или антонимического ряда может иметь
свои, не пересекающиеся в антонимии синонимы.
Подобная корреляция синонимических и
антонимических отношений отражает системные
связи слов в лексике. На системность же
указывает и взаимосвязь многозначности
и антонимии лексических единиц.
При
изучении лексической антонимии
следует иметь в виду, что отдельные
значения многозначных слов тоже могут
быть антонимичны. Например, верхний
в значении 'находящийся наверху, выше
прочих' имеет антоним нижний в значении
'расположенный внизу' (верхняя
ступенька - нижняя ступенька). В своем
втором значении - 'близкий к верховью
реки'- слово верхний также противопоставлено
соответствующему значению его антонима
- 'расположенный ближе к устью' (верхнее
течение - нижнее течение). Антонимизируются
и специальные значения этих слов: 'относящийся
к верхам' (верхний
регистр) и 'образующий низший предел
диапазона какого-нибудь голоса или инструмента'
(нижний регистр). Однако полная антонимия
всех значений многозначных слов - явление
сравнительно редкое, гораздо чаще в антонимические
отношения вступают лишь некоторые значения
полисеманта. Например, слово день
в значении 'часть суток' имеет антоним
ночь, а в значении 'сутки, дата' вовсе
не имеет антонимов.
У разных значений одного и того же слова
могут быть разные антонимы.
Антонимические отношения слов отражаются
и в возможностях их лексической сочетаемости.
Если антонимическую оппозицию образуют
слова, имеющие широкие границы лексической
сочетаемости, то их можно использовать
в разнообразных антонимических сочетаниях.
У слов, имеющих ограниченные возможности
лексической сочетаемости, зона антонимии
невелика.
В
современной лингвистике иногда
говорят о контекстуальных антонимах,
т. е. словах, противопоставленных в определенном
контексте: "Волки и овцы". Полярность
значений таких слов не закреплена в языке,
их противопоставление носит индивидуально-авторский
характер. Писатель может выявить противоположные
качества у различных понятий и на этом
основании противопоставить их в речи.
Однако слова, называющие подобные понятия,
не являются антонимами, так как их противопоставление
не воспроизводится в языке, оно окказионально.
Таким образом, важнейшим критерием выделения
антонимии как языкового явления служат
системные отношения слов в лексике. Системный
подход позволяет проникнуть в самую глубину
этого явления, вскрыть его закономерности,
объяснить особенности использования
антонимов в речи.
Раскрыть
противоречивую сущность предметов, явлений,
качеств помогает правильное употребление
антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим
средством создания антитезы (гр. antithesis
- противоположение) - стилистической фигуры
контраста, резкого противопоставления
понятий, положений, образов, состояний.
По структуре антитеза может быть простой
(одночленной) и сложной (многочленной.В
сложную антитезу вовлечено несколько
антонимических пар.
Противоположен антитезе прием, состоящий
в отрицании контрастных признаков у предмета:
В бричке сидел господин,
не красавец, но и не дурной наружности,
не слишком толст, не
слишком тонок; нельзя
сказать, чтобы стар,
однако ж и не так, чтобы
слишком молод. Такое нанизывание антонимов
с отрицанием подчеркивает заурядность
описываемого, отсутствие у него ярких
качеств, четко выраженных признаков.
Подобное использование антонимов дает
возможность указать на такие понятия,
которые в языке не имеют точного обозначения.
Сопоставление антонимов в
Особую остроту и афористичность придают
антонимы крылатым выражениям.
Явление антонимии используется
и в оксюмороне (гр. oxymoron - остроумно-глупое).
Этот прием состоит в соединении контрастных
лексических единиц с целью изображения
нового, необычного понятия: "Плохой
хороший человек" (название кинофильма).
Одни оксюмороны строятся на подлинных
антонимах (начало конца), другие - на словах
с противоположными значениями, объединяемых
как определяемое и определяющее. Слова,
используемые в таких оксюморонах, нельзя
назвать антонимами в строгом значении
термина, так как они принадлежат к разным
частям речи.
В ироническом контексте может
быть употреблен один антоним вместо другого:
Откуда, умная, бредешь
ты голова? Прилагательное умная относится
к Ослу, и мы понимаем, что за этим определением
стоит его антоним - глупая. Употребление
слова в противоположном значении называется
антифразисом (гр. апti - против + phrasis - выражение).
К антифразису часто прибегают в обиходно-разговорной
речи; так, рассеянному человеку в шутку
говорят: Какой ты
внимательный!; злому: Как ты
добр! и т. д.
Антонимия привлекается не только для
выражения контраста. Антонимы могут показать
широту пространственных и временных
границ, полноту отражения явлений, фактов
действительности. Антонимы передают
смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование
действий, событий.
Столкновение в речи антонимов - многозначных
слов порождает каламбур (фр. calembour). Этот
стилистический прием характеризуется
игрой слов, возникающей в результате
восприятия многозначных слов сразу в
нескольких значениях.
Антонимы благодаря устойчивым связям
в лексической системе языка воспринимаются
в речи на фоне своих семантических коррелятов.
Так, встречая то или иное слово, имеющее
антоним, мы невольно сопоставляем эти
взаимосвязанные слова.
Информация о работе Омонимия, синонимия, антонимия в современном русском языке