Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Декабря 2011 в 14:14, реферат
Тема данной выпускной учебно-исследовательской работы – «Образ цыганки в мировой литературе». В работе рассматриваются произведения русских и зарубежных авторов, посвященные изображению цыганки. Разумеется, для анализа взяты не все произведения цыганской тематики, так как их в литературе очень много. Для исследования были отобраны произведения, в которых создавался образ Кармен (новелла Мериме «Кармен», лирический цикл А. Блока «Кармен», стихотворение Теофиля Готье «Кармен») или произведения, близкие по сюжету к новелле Мериме («Цыганы» А. С. Пушкина), также кратко рассматривается либретто к опере Бизе «Кармен», так как именно оно положило начало возвышенно романтической интерпретации образа.
1. Введение………………………………………………………………………...3
2. Цыгане - кто они?………………………………………………………………4
3. Образ цыганки в литературе…………………………………………………..7
3.1 «Кармен» Проспера Мериме…………………………………………………8
3.2 «Цыганы» А.С Пушкина…………………………………………………….10
3.3 Опера Бизе «Кармен»………………………………………………………..13
3.4 Лирический цикл «Кармен» А. Блока……………………………………...14
3.5 «Кармен» Готье………………………………………………………………17
4. Выводы………………………………………………………………………...18
Используемая литература………………
Сюжет поэмы «Цыганы» романтический, но происходит нарушение в системе образов: столкновения двух романтических героев, неспособных бескорыстно любить, ведет к страшным последствиям.
В поэме "Цыганы" два необычайных
героя: цыганка Земфира и
Образ
Земфиры в поэме носит
Такая трактовка образа цыганки, прямо противоположная взгляду Мериме, связана с идейно-художественным замыслом произведения. Пушкина, в отличие от Мериме интересует не цыганка Земфира, а духовная трагедия Алеко. Если Мериме объясняет падение своего героя роковой страстью к Кармен, и именно ее считает виновницей трагедии, то Пушкин, наоборот, идеализирует свою героиню, свободную цыганку, и сурово судит Алеко за его эгоизм, собственнические чувства, причину которых поэт видит в пагубном влиянии современной цивилизации, уничтожившей природную свободу человека. Пушкин осуждает Алеко за его ревность к Земфире. Поэт говорит, что нельзя лишать жизни другого человека.
По
мнению Пушкина, в любви нельзя быть
эгоистом. Пушкин проповедует самоотречение
в любви. Любовь-это забота о том
человеке, которого любишь, даже если ради
этой заботы нужно отречься от любви.
Земфира
в поэме «Цыганы»
2.3
Опера Бизе «Кармен»
Опера Бизе «Кармен» близка к пушкинской трактовке этого сюжета и является полной противоположностью «Кармен» Поспера Мериме.
Французский
писатель подарил миру образ Кармен,
который в последствии
3.4
Лирической цикл
«Кармен» Александра
Блока
В "Воспоминаниях об Александре Блоке" Анна Ахматова пишет: "А на 3-м томе поэт написал посвящены мне мадригал: "Красота страшна, вам скажут... " У меня не было испанской шали, в которой я изображена, но в то время Блок бредил Кармен и испанизировал и меня. Я и розы, разумеется, никогда в волосах не носила. (Ср. в "Кармен": "Розы - страшен мне цвет этих роз»). Не случайно это стихотворение написано испанской строфой романсеро. И в последнюю нашу встречу... весной 1921 г. Блок подошел и спросил меня: «А где испанская шаль?» Это последние слова, которые я слышала от него".7
Во-первых, в хронологическом. Мадригал был написан и вручен Ахматовой 16 декабря 1913 г., когда "бредить" Дельмас -Кармен Блок, видимо, еще не мог. (История зарождения чувства Блока к Л. А. Дельмас с исключительной точностью и синхронностью фиксируется в "Записных книжках" Блока. Хотя Блок впервые увидел Дельмас в роли Кармен еще в октябре 1913г., а второй раз - в январе 1914 (запись от 12 января: Вечером мы с Любой в "Кармен" (Акреева-Дельмас), - "Записные книжки" стр. 200) , - определенные самопризнания начинаются только с середины февраля, т.е. через 2 месяца после вручения мадригала.) Ахматова, усердная и проницательная читательница записных книжек, дневников и писем Блока, исключительно внимательная к хронологии событий, едва ли могла не знать об этом.
Во-вторых, трудно предположить, что Блок мог решиться сознательно "испанизировать" Ахматову в силу именно тех причин, о которых она писала. Такой перенос поэтических образов ("масок") с одного адресата на другой не находит никакой опоры в творчестве Блока. Из этого В. В. Топоров делает вывод, что в своем объяснении Ахматова развивает как бы две противоположные версии "позитивную" фактографическую (с едва заметными хронологическими сдвигами), в которые она "подстраивается" к блоковскому варианту описания его отношений с Дельмас, и "негативную", смысл которой - в указании на несостоятельность (хотя бы частичную) первой версии и, следовательно, на то, что за усиленно подчеркиваемой "испанизацией" кроется ничто иное, чем то, что связывается по традиции исключительно с Кармен (и, тем более, с Кармен-Дельмас).
Цыганская стихия”, любовь, музыка, искусство, “печаль и радость” нашли свое место и в цикле “Кармен”. С одной стороны, он живо напоминает “Снежную маску” и “Фаину” сходными обстоятельствами создания (там — увлечение поэта актрисой Н. Волоховой, здесь — оперной певицей Л. А. Дельмас, которой и посвящен цикл) и сквозной темой всепоглощающей стихийной любви. Да и сам поэт признавался, что в марте 1914 года (время написания последнего цикла) он “отдался стихии не менее слепо, чем в январе 1907-го”, когда была написана “Снежная маска”. Однако “Кармен” не повторение пройденного. Гимн стихийной любви звучит здесь уже на новом витке спирали блоковского пути.
Образ Кармен у поэта многолик, синтетичен. Она и независимая, вольнолюбивая испанская цыганка, и славянка, которую герой под “заливистый крик журавля” обречен “ждать у плетня до заката горячего дня”9.
Стихийное начало выражено в ней в самых различных его проявлениях — от стихии сжигающей страсти, стихии природы и космоса — до творческой стихии “музыки”, дающей надежду на грядущее просветление. Этим и близка
героиня цикла лирическому герою: мелодией одной звучат печаль и радость...
Кармен
Блока – это символ высокой
любви, любви как первоосновы
бытия, любви духовно обогащающей
человека, поднимающей его над обыденным
миром, поэтому Кармен в этом цикле предстает
как идеальная, прекрасная физически и
духовно героиня, как мечта. Поэтическое
вдохновение и сама любовь.
3.5
Теофиль Готье
«Кармен»
Готье в стихотворении «Кармен» продолжает трактовку образа, намеченную в новелле Мериме, поэт подчеркивает контраст между внешней непривлекательностью и магнетизмом героини. Поэт намеренно акцентирует наше внимание на эстетически непривлекательном облике героини: «Кармен тоща, глаза сивиллы загар цыганский окаймил», используя при этом инфернальные образы и мотивы: «Ее коса черней могилы, ей кожу сатана дубил». В отличие от приземленной, расчетливой, эгоистичной цыганки Мериме Кармен Готье становится воплощением зловещего, дьявольского начала, ведущего человека к гибели, эта мысль подчеркивается в сравнении с василиском – вампиром («Она страшнее василиска»10), в сравнении цвета губ с погубленным сердцем: «… Как жгучий перец, как рубец победоносный и кровавый, рот цвета сгубленных сердец»11.
Ее зловещей привлекательности невозможно противиться, любой мужчина при встрече с ней теряет разум: «Она страшнее василиска», - лепечет глупое бабье, однако сам архиепископ поклоны бьет у ног ее.
Однако,
в отличие от Мериме, Готье не
осуждает Кармен, а принимает ее такой,
какая она есть, а ее зловещую красоту
считает неотъемлемой частью человеческого
бытия, «ведь в горечи ее сокрыта крупица
соли тех морей, из коих вышла Афродита
в жестокой красоте своей»12.
Образ цыганки является вечным образом мировой литературы. Разные писатели из разных стран обращались к этому образу, и по сей день воображение читателей будоражит роковая черноволосая красавица, гордая, свободная, жаждущая любви.
Обращение к цыганской теме связано с тем, что мы очень мало знаем об этом народе, его быте, нравах, отношениях в семье. Однако не всегда интерес писателя к цыганам носит этнографический характер, часто образ цыганки становится символом важной для писателя мысли: символом свободы, радости бытия неиспорченного цивилизацией человека, символом любви как движущей, созидающей силы мирозданья, символом рокового магнетизма женской красоты.
Традиционно в интерпретации образа «Кармен» наметились две линии: возвышенно-романтическая, идеализирующая, поэтизирующая красавицу-цыганку (Кармен в либретто к опере Бизе, Кармен Блока, Земфира в «Цыганах» Пушкина) и сниженно-реалистическая, подчеркивающая контраст между непривлекательной внешностью и роковым магнетизмом Кармен (Кармен в новелле Мериме, Кармен Готье).
Сравнивая
все эти произведения, я сделала
вывод, что каждый писатель донес
образ цыганки по-своему, но оставалось
одно общее, это цыганская кровь,
которая проявлялась в
Образ цыганки стал вечным образом не только литературы, но и мировой культуры в целом: цыганка появляется и в произведениях живописи, и на сцене театра, и на экране телевизора. В качестве примера можно привести сериал «Кармелита» или фильм Карена Шахназарова «Русская Кармен», в которой режиссер полностью сохранил сюжет новеллы Мериме, только лишь перенеся действие в современную Россию.
Образ
роковой, загадочной красавицы до сих
пор будоражит сердца читателей.
12. Ахматова А. А.Воспоминания об Александре Блоке // Октябрь. – 1965. - №4. – С. 31. – 42.
2. Блок А. А. Кармен. - М. – 1986. - С.115- 134.
3. Готье Т. Стихотворения. - М. – 1983. - С. 123.
4. Лорка Ф. Г. Цыганское романсеро. – М. – 1996. – С. 35.
5. Мериме П. Кармен // Мериме П. Новеллы. – М. – 1982. – С. 144 – 199.
6. Мериме П. Новеллы. – М. – 1982. – С. 157
7. Пушкин А.С. Поэмы. – М. – 1984. - С.101 - 134.
8.http//www.karmen.ru.
9. http//www.kazpravda.kz.