Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2013 в 18:31, курсовая работа
Цель курсовой работы можно сформулировать так: изучение неологизмов Интернета, выявление причин их появления и функций.
Следовательно, объект исследования – активные процессы в лексике русского языка, предмет – неологизмы в специфическом ИКТ - Интернете.
К окказионализмам близки так называемые потенциальные слова - лексические единицы, которые появляются в языке позднее какого-либо временного предела, полагаемого за исходный и которых нет в словаре данного языка, но которые легко образуются по тем или иным словообразовательным моделям. Так некоторые исследователи считают таким пределом конец II мировой войны (в это время появились новые сложные сложения: миноискатель и бронетранспортер). Сложное слово миноискатель образовано от основы существительного мина, заимственного в XVIII веке из французского языка (французского mine), и русского существительного искатель, со значением: автомат, осуществляющий нахождение чего-либо. От существительного мина в русском языке имеется целый ряд производных слов: миномет, минометный, минометчик и миноискатель). Другие связывают появление новых слов с освоением космоса и определяют границу 1957г. – годом запуска первого спутника. Русский язык пополнился словами космодром, ракетодром, прилуниться (по образцу приземлиться), луноход (по образцу пароход), спутник (синематический неологизм), космофизика, космобиология и др. Важное различие между окказионализмами и потенциальными словами заключается в том, что окказионализмы - «нарушители законов (правил) общеязыкового словообразования», а потенциальные слова, наоборот, «заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм… реализуют действие законов словообразования» [5; 420]
Окказионализмы и потенциальные слова часто встречаются в спонтанной разговорной речи: создаваемым по случаю словом — в согласии с законами словообразования или вопреки им — говорящий нередко обозначает либо то, что не имеет стандартного названия, либо то, регулярное обозначение чего он не может сразу вспомнить по каким-либо причинам.
2. Неологизмы Интернета
2.1. Характеристика
понятия «неологизм» как
Большое количество неологизмов появилось в связи с созданием новых, ранее не существующих видов Интернет-ресурсов, Интернет-должностей и технологий, и на данный момент их насчитываются тысячи. Стоит рассмотреть самые популярные слова.
Флуд (от неверно произносимого англ. flood, наводнение) — размещение однотипной информации на нескольких ветках форума или разных форумах, одной повторяющейся фразы, символов, букв, слов, одинаковых графических файлов или просто коротких сообщений на веб-форумах, в чатах, блогах. Лицо, которое распространяет флуд, в Интернете называется флудером. Флуд как явление в Интернете бесполезно, так как не несет в себе ценной информации.
Лагать - тормозить, испытывать задержки в связи. происходит англ. «lag» – отставание, задержка, запаздывание.
Новую Интернет должность пользователи называют одминэ или админ сотрудник, отвечающий за работу компьютерной сети в штатном режиме. Или слово - модер (модератор) - пользователь, имеющий более широкие права по сравнению с обыкновенными посетителями на общественных сетевых ресурсах (чатах, форумах) он имеет право стирать чужие сообщения, редактировать их, удалять страницы пользователей. Здесь можно увидеть 2 процесса: сначала заимствование «модератор», а затем – усечение основы.
В связи с появлением новых технических средств, появились такие понятия, как гаджет - современные пользователи называют оригинальное, нестандартное техническое приспособление. Сегодня гаджетом можно считать любой цифровой прибор, достаточно небольшой, чтобы надеть на руку или подключить к телефону. Еще одним техническим неологизмом является слово браузер – программное обеспечение для просмотра веб-сайтов, для запроса веб-страниц. Интерфейс – от англ. Interface – совокупность средств методов взаимодействия между элементами системы. В зависимости от контекста, понятие применяется к отдельному элементу, например, интерфейс элемента.
Благодаря, широкому
распространению различных
Одним из главных распространителей новых слов является сайт под названием «upachka» со слоганом: «Свобода! Равенство! Упячка!». Но на сегодняшний день Упячка – это не только слово и сайт это деструктивное Интернет-движение, призывающее бороться с т.н. унылыми пользователями с помощью взлома сайтов, заражения компьютеров вирусами. Так хакеры Упячки взломали сайт Национального банка Украины. История сайта началась с атаки двух десятков пользователей блога под названием «Лепрозорий» на конкурирующий блог «Хабрахабр». Тогда и был опубликован манифест, призывающий на борьбу. Это событие считается началом истории Упячки. Этому ресурсу принадлежит авторство таких слов как воене – пользователь Интернета, который посещает сайт «upachka», широко распространено мнение о том, что участники проекта «Упячка» часто «воюют» с другими «унылыми, по их мнению, сайтами». Потс, или потс зохвачен – это сайты, блоги, форумы, группы «В контакте», которые заражают вирусами, нежелательной интернет-рекламой участники интернет сообщества «Упячка». Существуют целые выражения, придуманные этими пользователями, например, пяни — жевательные конфеты Skittles, вместе с употреблением лимонада «Живчик» вызывают «вздрыжни эффект».
Пользователи
сайта активно создают
Необходимо разделить неологизмы на группы. Исследователи делят неологизмы на 3 группы: лексические, семантические, окказиональные. Большинство возникших за последнее время неологизмов – лексические с иноязычным корнем. Такие как: френдиться от англ. Friend – друг, погамать – от англ. Game – игра, гаджет – от англ. gadget - приспособление, спам – от англ. Spam - массовая рассылка коммерческой, политической и иной рекламы или иного вида сообщений лицам, не выражавшим желания их получать. Первоначально слово «SPAM» появилось в 1936 г. и расшифровывалось как SPiced hAM (острая ветчина) и было товарным знаком для мясных консервов. Всемирную известность в применении к назойливой рекламе термин SPAM приобрел после Второй мировой войны, когда остались огромные запасы данных консервов, которыми снабжались американские солдаты. Для того, чтобы сбыть свою продукцию не первой свежести, компания провела первую в своем роде рекламную акцию. Слово «SPAM» бросалось в глаза на каждом углу, с витрин всех дешёвых магазинов, оно было написано на бортах автобусов и трамваев. Это слово можно было прочесть на фасадах домов и в газетах. Реклама консервов «SPAM» беспрерывно транслировалась по радио. Так за словом «спам» закрепилось новое значение, позднее перешедшее в компьютерную терминологию для обозначения назойливых рекламных рассылок. В последнее время это слово стало одним из самых часто употребляемых в российском Интернете.
К семантическим неологизмам относятся такие ранее существующие слова, как баян (боян, байан) – что означает повторно опубликованную шутку или информацию, при этом информация должна быть опубликована на том же самом источнике (сайте, блоге и т.п.). Изначально это значение происходит от известного анекдота про тёщу («Хоронили тёщу. Порвали два баяна.»), который публиковался на одном из форумов настолько часто, что его запретили. Довольно быстро слово «баян» превратилось в символ старой шутки или просто банальности.
К окказиональным
неологизмам можно отнести
Появившиеся за последнее время неологизмы в большинстве нельзя отнести к т.н. «олбанскому», или «языку падонков» ( автаржжот, я патстулам) т. к. основной концепцией этого языка является альтернативное правописание русскоязычных слов, при котором слово пишется максимально не похоже на словарное написание. Более того, создатели выступали за чистоту русского языка (в их понимании), за избавление от американизмов и использования заимствованных слов. Это связано с такой масштабной проблемой, как языковая игра.
2.2. Анализ слов-неологизмов, найденных в Интернете.
Разобравшись с характеристикой нового языка Интернета, мы выявили среди огромного количества лексических единиц те, которые из Интернета вышли в повседневную жизнь и сейчас активно используются обществом. Для более ясного понимания эти слова были разделены по группам.
Бытовые:
Активный (active) — деятельный, живой; ланч (англ. lunch) — обед; супермаркет (англ. market) — рынок; баррель (нефти) — бочка; рубрика (лат. rubrica - заглавие закона) — раздел, заголовок; фазенда (от пор. fazer - делать, производить) — загородный дом; адмирал (араб. Amir al) — предводитель; паркинг (parking) — стоянка автомобилей; кондиция (condition) — состояние, степень готовности; перманентный (permanent) — постоянный; штудировать (нем studieren) — учиться, изучать; оказия (лат. occasio) — благоприятный или удобный случай; богема (от фр. boheme) — социальная классовая прослойка между интеллигенцией и другими классами; бакалея (тур. бак-ал) — лавка по продаже долго не портящихся продуктов.
Бизнес и Политика:
Ритэйлер (англ. retail) - компания розничной торговли; адвертайзинг – реклама; биллбоард - рекламная площадка; консалтинг (англ. consulting) — совещание, обсуждение; митинг (meeting) — встреча, собрание; VIP (very important person) — особый гость; истэблишмент (establishment) — влиятельные/правящие круги, власть, штат, организация; интенсифицировать (intensify) — усиливать, укреплять; коньюктура (лат. conjungere) — совокупность условий, создавшееся положение; презентация (presentation) — доклад, показ; интродукция (intro) — введение; менеджмент (англ. management) — управление (ресурсами); рисепшн, рецептная, рецепция (англ. receipt) — приёмная; пропаганда (лат) — распространять, проповедовать; дедлайн (англ. deadline) - время сдачи (проекта); бэкграунд (англ. background) - биография, история событий.
Инфотехнологии:
Тэг (англ. tag) — метка, ключевое слово; девайс (англ. device) - устройство (с микроэлектроникой); интерактив (interaction) — взаимодействие; проприетарный (proprietary) — частный, собственнический, патентованный; дигитальная (digital) — цифровая (камера); опция (option) — выбор, дополнительная функция; сигнатура (signature) — подпись, отпечаток; паттерн (pattern) — стиль поведения, модель, узор; расшаренные (shared) - выделенные, доступные (между пользователями файлы); фидбэк (feedback) - обратная связь (читателей, электрической цепи); беспрОволочник - цифровой кочевник, работающий на беспроводном компьютере; вир (сокращение от "виртуальный" и одновременно аналог слова "мир") - виртуальный мир, обладающий свойствами реального; виртомАн – сдвинутый на сети, маньяк виртуального ; виртонАвтика (ср. космонавтика) - странствие, плавание по виртуальным мирам, расширение их сенсорного восприятия ; гУглик - единица известности в интернете (одно упоминание в сети); новейшая информационная валюта; инфопАуза - перерыв в потоке информации, отключение от сети/компьютера как средство отдыха; киднЕтинг – улавливание детей в сети интернета; неографИзмы - новые графические знаки в сети ; нИчность (от "ник") – виртуальная личность; сетебоЯзнь, нетофОбия - боязнь электронных коммуникаций, нежелание подключаться к интернету, страх запутаться в сетях ; сетевЕд - специалист по электронным сетям и коммуникациям, исследователь интернета ; сетевЕдение – наука об интернете, об электронных сетях; сетелАз - тот, кто изыскивает редкие, необычные маршруты в интернете, сетевой авантюрист, искатель приключений; сетехОд – постоянный пользователь сети, который проводит в ней много времени и ходит по определенным маршрутам.
Заключение
«Язык – это история народа, - писал А.И. Куприн. – Язык – это путь цивилизации и культуры. Поэтому – то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». Не станет преувеличением и утверждение того, что на памяти каждого поколения происходят изменения отдельных норм русского литературного языка: одно слово начинают по – иному писать, другое иначе произносить, третье вообще уходит из повседневного употребления, а четвертое рождается вместе с явлением или предметом, которое оно обозначает.
Отношение к неологизмам у людей обычно разное. Любое новшество поначалу вводит в некоторое недоумение. Однако, если существует необходимость данного неологизма в языке, слово приживается довольно быстро.
В последнее
время к языку Интернета
Конечно, внутренние законы развития языка подобны законам природы: они не зависят от воли человека. Но есть в языке и другие сферы, вполне человеком контролируемые и регулируемые. Именно такова сфера культуры речи – нашего осознанного выбора в той или иной ситуации того или иного слова, той или иной стилистической фигуры, того или иного стиля общения.
Ясно, что бороться с неологизмами только потому, что они имеют иностранную морфему, бессмысленно. Ведь, если слово освоено русским языком, если смысл его ясен для говорящих по-русски, если оно нужно русскому языку, то такое слово имеет право на существование в русской лексике, как и любое исконно русское слово. Многие противники неологизмов видят главную опасность в том, что англо-американизмы проникают «в народ» через Интернет. Основная же проблема подобных слов, на мой взгляд, заключается в их излишнем использовании и подмене уже существующих наших терминов ими. Действительно, если объект нельзя определить существующим словом, то без неологизма не обойтись. Но если есть старое определение, зачем выдумывать новое? Поэтому самое важное сейчас – найти ту золотую середину в использовании неологизмов и, придерживаясь ее, сохранить наш родной язык.