Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2012 в 21:08, реферат
Понятие «гендера» вошло в современную лингвистическую парадигму гораздо позже, чем в другие гуманитарные науки, а именно во второй половине этого столетия. Первоначально работы в данной области возникли на Западе и первые системные описания мужских и женских особенностей речи и языка были сделаны на базе языков из германской и романской языковых групп. Что касается нашей отечественной лингвистики, то первые регулярные исследования по этой тематике стали проводиться только в конце 80 — начале 90 годов
9.
Феминистское планирование
и реформирование языка.
Новые гендерные политики
Самых больших успехов феминистская лингвистика добилась в области феминисткой реформы языка и в попытках влияния на языковую политику государства.
Результатами
феминисткой критики языка
Интересные
примеры по этому поводу могут быть
приведены из английского языка, находящегося
под сильным влиянием иудейско-христианской
традиции, подчеркивающей превосходство
мужчины над женщиной. Например, слово
«God» (бог) имеет в качестве референта существо
мужского, а не нейтрального рода, и может
быть заменено местоимением«Не» (Он).
Феминистки предложили пересмотреть концепцию
мужского начала в творце и, в частности,
ввели в теологический язык такие слова,
как «Goddess» и «Creatrix».70
Следует подчеркнуть, что в обращениях к женщинам наблюдается и гораздо больше цинизма и фамильярности. Так, всеми уважаемая лондонская газета Тайме встречу тогдашних премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер с президентом Индии Индирой Ганди охарактеризовала как girls' talk. Точный перевод с английского этого словосочетания будет выглядеть как «девчоночья болтовня».75 Нам кажется, что аналогичная встреча Рональда Рейгана с Михаилом Горбачевым едва ли бы была описана этой же газетой как «мальчишеская болтовня». Достаточно примечательно по этому поводу выразился известный американский лингвист Двайт Болинджер: «Женщины никогда не повзрослеют». Это было им сказано после анализа рекламных объявлений в Лос-Анджелес Тайме, где слово девочка встретилось 97 раз, а слово мальчик найдено было только в одном объявлении. Ни образование, ни социальное положение не уберегают женщину от обращения к ней словом «девочка».76 При анализе материалов по проблемам феминисткой критики языка в описании одной лингвистической полемики мы встретили обращение известного юриста — мужчины к лингвисту — женщине как к умной девчонке. Академическое звание «девчонки» было на порядок выше чем у лица, который к ней апеллировал (для справки — она была почетным академиком Американской Академии Наук).
В целом, усилия, предпринятые представителями феминисткой критики языка по вопросам его реформирования, можно разделить по двум основным направлениям:
Но существует
и более тонкие способы дискриминации
женщины в языке — это просто
о ней не говорить. И замена слово chairman на
слово chairperson (председатель (англ.)), а
преобразование Miss и Mrs в Ms
Здесь можно вспомнить и знаменитый обывательский пример с «женским» «нет» и «да»: «если женщина говорит нет на сексуальные домогательства партнера, то на самом деле это означаетда. А говорит она нет только для того, чтобы проявить застенчивость и кокетство, и тем самым продемонстрировать свою якобы недоступность». Этот пример был приведен С. Мак-Коннел-Джинет чтобы показать, как лингвистические значения могут быть профильтрованы через патриархатные ценности и культурные установки.78 Поэтому реформирование языка должно прежде всего коснуться дискурса. Дискурс должен быть объявлен ареной борьбы за лингвистические права женщин. Некоторые феминистки считают, что языковые нововведения произошли не благодаря языковым реформам, а в силу того, что уменьшилась андроцентричность общества в целом, и это не смогло не повлиять на язык.
Самых серьезных успехов феминистки добились не в создании новых слов и искусственных языков, а в области изменения языка официально-делового общения. С 1976 года действует директива 76/207 Совета ЕЭС по реализации принципа равноправия женщин и мужчин относительно возможности получения работы, профессионального образования и продвижения по социальной лестнице. В ЮНЕСКО представители Канады и северных стран впервые поставили на обсуждение вопрос о сексизме в языке на 24 Генеральной Конференции (1987 г.)- На 25 Генеральной Конференции ЮНЕСКО в 1989 была принята резолюция, рекомендующая в деловом дискурсе избегать сексизма в языке и стереотипах мышления, а на 26 (1991 г.) и 28 (1995 г.) конференциях к данной резолюции были внесены ряд существенных поправок.
Одним
из пионеров в области законодательного
реформирования языка стала Германия.
В 1980 там был принят закон, закрепивший
директиву 76/207 Совета ЕЭС в немецком трудовом
законодательстве. Так, параграф 6116 гражданского
кодекса предусматривает равное к женщинам
и мужчинам отношение при оформлении объявлений
о найме на работу. Начиная с этого времени,
в законодательном вестнике и реестре
официально зарегистрированных профессий
указываются не только мужские варианты
(до этих пор они использовались и как
нейтральные по отношению к полу названия),
но также и женские наименования профессий,
специальностей и должностей. С 1977 года
действует международная конвенция об
устранении всех форм дискриминации женщин;
ратифицированная в июле 1985 года бундестагом,
она приобрела в Германии силу закона.
В 1988 году в бундестаге проводились слушания
по вопросу оформления текстов законов
и официальных документов. В настоящее
время при бундестаге действует рабочая
группа «Rechtssprache», котора
Следует
заметить, что устранение сексизма
в языке сегодня считается
одним из важнейших средств ликвидации
неравенства между женщинами
и мужчинами и преодоления
дискриминации в отношении
10. Значение феминистской лингвистики для языкознания
В заключении подчеркнем значение, которое оказала феминистская лингвистика как на гендерную проблематику в языкознании, так и на развитие языкознания в целом.
Во-первых, стремление феминистской лингвистики изменить нормы языка и собственно языковую систему вызвали широкий резонанс и междисциплинарную дискуссию. А это, в свою очередь, способствовало развитию как гендерных исследований, так и возникновению мужских исследований80.
Во-вторых, сознательное нормирование языка в некоторых прикладных областях, таких как политический дискурс, стиль делового письма и общения, безусловно, является вполне оправданным и необходимым.
В-третьих, феминистская критика языка способствовала усовершенствованию методов дискурсивного анализа, она внесла много нового и существенно дополнила теорию речевых актов Остина-Сёрля, инициировала создание новых дискурсивных практик, что значительно облегчило решение ряда проблем межкультурного и межгруппового общения, столь значимых для постсоветской культуры.
В-четвертых,
феминистская лингвистика ввела
целый ряд новых