Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2010 в 09:14, реферат
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен).
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ (от греч.
dialektos «разговор, говор, наречие» + logos «слово,
учение»), раздел языкознания, изучающий
диалекты того или иного языка в их синхронном
состоянии и историческом развитии.
Диалектом называют
языковую систему, которая служит средством
общения небольшой
Принято различать
территориальные диалекты – разновидности
языка, используемые на определенной территории
в качестве средства общения местного
населения – и социальные диалекты
– разновидности языка, на которых
говорят определенные социальные группы
населения. Иногда к области диалектологии
относят только изучение территориальных
диалектов, а социальные диалекты считают
предметом социолингвистики. Между
тем современные
Разграничение языка
и территориального диалекта, проведение
границы между диалектами близкородственных
языков, занимающих смежные территории,
носит условный характер и не имеет
строгих оснований. В частности,
разница подходов к разграничению
диалекта и языка приводит к сильным
колебаниям при подсчете числа существующих
в мире языков (разные исследователи
насчитывают их от 3 до 7 тысяч). Считается,
что носители диалектов одного языка
хорошо понимают друг друга, а носители
разных языков понимают друг друга
с трудом (если говорят на близкородственных
языках) или не понимают вовсе. Однако
известны многочисленные примеры того,
что диалекты одного языка взаимно
непонятны, например многие диалекты китайского
языка (в устной форме), территориально
удаленные немецкие и даже русские
говоры. Напротив, носители некоторых
близкородственных языков – шведы
и норвежцы, русские и белоруссы,
монголы и калмыки, носители большей части
тюркских языков – понимают друг друга
сравнительно легко. Во всех этих случаях
вопрос «Язык или диалект?» решается однозначно:
языки имеют государственный статус, самостоятельную
письменность и т.п., а диалекты – нет.
Отнесение диалекта к тому или другому
из близкородственных языков, занимающих
соседние территории (например, на русско-белорусском
пограничье), часто основывается исключительно
на экстралингвистических критериях,
таких, как этническое самосознание носителей
диалекта, использование ими того или
иного литературного языка.
Понятие диалекта, сложившееся
в современной диалектологии, ориентировано
на языковую ситуацию, типичную для
современных европейских стран,
где диалекты существуют наряду с
общенациональным литературным языком
в его различных формах (письменной,
разговорной и т.д.) и стилистических
разновидностях. Территориальные диалекты
имеют ряд функциональных отличий
от литературных языков: территориальная
ограниченность диалектов в противоположность
употреблению литературного языка
на всей территории распространения
данного языка; преимущественно
бытовая сфера употребления; преимущественно
устная форма существования (в ситуации
официального общения и в письменной
речи носители диалектов обычно делают
попытку перейти на литературный
язык); «стихийный» характер языковой
нормы в диалектах и отсутствие их кодификации
в противоположность строгой нормированности
и кодифицированности литературного языка;
меньшая стилистическая дифференцированность
диалектов в сравнении с литературным
языком. Можно считать, что функцию «языка
литературы» по отношению к диалектам
выполняет язык фольклора; при этом язык
произведений фольклора часто не совпадает
с диалектом среды бытования этих произведений.ДИАЛЕКТОЛОГИЯ
Важным отличием
диалектов от литературных языков является
отсутствие у диалектов самостоятельной
формы письма (исключения немногочисленны).
Соотношение диалектов
и литературного языка в
В результате стирания
диалектных черт под влиянием литературного
языка образуются так называемые
полудиалекты (старое название – «мещанские
говоры»). На полудиалектах говорит коренное
население городов, находящихся в диалектном
окружении, а также молодые сельские жители.
С другой стороны, многие
говорящие на литературном языке, в
прошлом – носители диалектов, сохраняют
в том или ином виде диалектный
акцент. Он проявляется главным образом
в фонетике и поэтому мало отражается
в письменной речи, за исключением
отдельных грамматических и лексических
диалектизмов – ср. употребление слова
месяц в значении «полная луна», свойственное
северо-западным русским говорам, у С.Я.Маршака:
Над ними полный месяц / Сиял на небесах.
/ «Смотрите, это месяц», / – Зевнув, сказал
один. / Другой сказал: «Тарелка». / А третий
крикнул: «Блин». (Три зверолова). Фонетические
диалектизмы отражаются в поэтической
рифме (ср., например, «рязанские» рифмы
С.Есенина, «швабские» рифмы молодого
Шиллера, «галицкие» рифмы Ивана Франко).
Во всех этих случаях диалектизмы употребляются
непреднамеренно и не являются средством
художественной выразительности.
Отношение к диалектной
речи и к диалектному акценту
определяется особенностями языковой
ситуации. Так, в нашей стране диалектный
акцент до недавнего времени считался
абсолютно недопустимым у актеров,
дикторов радио и телевидения
и нежелательным в публичной
речи; в последние годы происходит
постепенное освобождение языка
средств массовой информации от неукоснительного
соблюдения норм литературного языка.
Во многих странах диалектный акцент
и даже речь на диалекте вполне допустимы
в ситуации официального общения
и других, требующих употребления
литературного языка.
Аспекты и методы
изучения диалектов многообразны. Принято
различать описательную и историческую
диалектологию. Иногда как самостоятельные
направления в диалектологии
рассматривают лингвистическую
географию и диалектную лексикографию.
Современные диалекты исследуются
в структурном, типологическом, территориальном,
социолингвистическом, коммуникативном,
функциональном и других аспектах.
Ведутся исследования на стыке диалектологии
и этнографии (этнология, этнолингвистика),
диалектологии и фольклористики. В диалектологических
исследованиях используются данные истории,
исторической географии, археологии.
Описательная диалектология
исследует современные говоры и
отдельные диалектные различия на материале
полевых записей живой речи (сделанных
на слух в фонетической транскрипции
или на магнитофон). К области
описательной диалектологии относятся
все описания говоров новейшего
времени (русских говоров – с
середины 19 в. до наших дней). Одни описания
– это более или менее полные грамматики
говоров, другие посвящены отдельным подсистемам
говоров (фонетике, морфологии); многие
старые работы представляют собой коллекции
местных языковых особенностей. Большинство
работ подобного рода в области диалектологии
романских языков и описаний восточнославянских
диалектов второй половины 20 в. выполнены
в чисто синхронном плане; для немецкой
и дореволюционной русской школ характерны
описания диалектов и диалектных явлений
в терминах сравнительно-исторического
языкознания.
В рамках описательной
диалектологии появились многие
теоретические положения
Теория диалектного языка и диалектных различий легла в основу Диалектологического атласа русского языка (ДАРЯ), ознаменовав торжество синхронно-системного подхода в лингвистической географии. ДАРЯ, сбор материалов к которому проводился в 1940–1950-х годах, представляет собой своего рода синхронный срез русского диалектного языка середины 20 в.
К теории диалектного
языка Р.И.Аванесова близки принципы
диалектометрии – метода статистического
анализа диалектов, при помощи которого
измеряется языковая близость говоров
определенной территории. Измерение производится
путем подсчета количества признаков,
различающих говоры, в заданном списке
языковых признаков. Диалектометрия возникла
в 1970-е годы.
К области описательной
диалектологии иногда относят также
лингвистическую географию –
так как исследования в этой области
основываются на материале живых
говоров. Лингвистическая география
изучает географичское распространение
диалектных явлений. Это направление в
диалектологии появилось в результате
работы над составлением национальных
диалектологических атласов, развернувшейся
во второй половине 19 в. и продолжавшейся
в 20 в. Важнейшими из них (не только для
разработки принципов лингвогеографии,
но и по той роли, которую они сыграли в
изменении взглядов на развитие языка)
являются Языковой атлас Германской империи
Георга Венкера и Фердинанда Вреде, работа
над которым продолжалась с 1876 в течение
полувека, и Лингвистический атлас Франции
Жюля Жильерона и Эдмона Эдмона (опубликован
в 1900–1912). Диалектологический атлас русского
языка издается с 1986. Ему предшествовал
Опыт диалектологической карты русского
языка в Европе Н.Н.Дурново, Н.Н.Соколова
и Д.Н.Ушакова (1915), где впервые было предложено
диалектное членение восточнославянской
языковой территории (т.е. говоров русского,
украинского и белорусского языков; в
терминах того времени – «великорусского»,
«малорусского» и «белорусского» наречий
русского языка).
Метод лингвогеографии
состоит в отображении языковых явлений
на географической карте. Картографированию
предшествует составление программы сбора
материала (обычно такие программы содержат
от нескольких десятков до нескольких
сотен вопросов), определение сетки населенных
пунктов, которые предстоит обследовать
(например, французский атлас Ж.Жильерона
включает около 600 населенных пунктов,
белорусский атлас – около тысячи, русский
– около 4 тыс., немецкий атлас Г.Венкера
– около 40 тыс.), определение принципов
записи материала, выбор собирателей и,
наконец, сбор материала.
Различия, существующие
между говорами, можно изобразить
на карте (картах) в виде изоглосс –
линий, которые показывают границы
территориального распространения
языковых явлений. Если нанести на карту
границы распространения всех различий
между говорами, то получится сеть
прихотливо переплетенных изоглосс,
называемая «языковым ландшафтом».
Расположение одних изоглосс кажется
уникальным и случайным; другие изоглоссы
сближаются и даже частично совпадают
друг с другом, образуя так называемые
пучки изоглосс. Последние очерчивают
территорию, занимаемую более или
менее однородными говорами (имеющими
между собой больше общих черт,
чем каждый из них имеет с любым
другим говором «по ту сторону» пучка
изоглосс). Такая группа говоров
называется диалектом. Тем самым
методом лингвистической
Границы выделенных
таким образом диалектов