Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2012 в 15:46, курсовая работа
Актуальность данной темы связана с проблемой использования литературных норм в печатных СМИ. Современные публицистические тексты часто пренебрегают литературными нормами. Это происходит не только из-за незнания правил культуры письменной речи, но и нежелания принимать этические нормы. Так как при написании статьи журналисты спешат донести до читателей свежие новости в их первоначальном виде, хотя не всегда газетно-публицистических текстах отступление от норм является ошибкой. В большинстве случаев это может быть языковой игрой для привлечения внимания читателя.
Введение стр. 3
Глава 1 . Основная классификация ошибок в печатных СМИ
1.1 Речевые ошибки стр. 4
1.2 Стилистические ошибки стр. 10
1.3 Коммуникативные ошибки стр. 15
Глава 2.Типичные ошибки в печатных СМИ
2.1 Речевые ошибки стр.19
2.2 Стилистические ошибки стр.24
2.3 Коммуникативные ошибки стр.26
Заключение стр.29
В газете Правда однажды появилось сообщение о том, что Климук выполнил второй космический полёт продолжительностью 63 суток.
Как произнести сочетание числительного «63» с именем существительным «суток»? Шестьдесят трое суток? Но количественное числительное не сочетается с собирательным. Шестьдесят и три сутки? Тоже нельзя. Шестьдесят пять суток без двух? Это уже смешно! Чтобы не попасть в смешное положение, автор текста решил вместо слов использовать цифры, надеясь на то, что читатель не будет произносить (ни вслух, ни мысленно) это сочетание числительного с существительным, а воспримет его только зрительно14.
Рассмотрением стилистических ошибок занимаются многие исследователи. Среди них можно выделить таких как: С.Н. Цейтлина, Д.Э.Розенталь, И.Б. Голуб, А.И. Горшков, С.И. Сметанина и др. Каждый из этих исследователей сходятся во мнении, что стилистическое окрашенное языковое средство оказывается в противоречии с контекстом. Кириллова Л.Е. считает, что стилистические ошибки - неоправданное смешение разностилевых элементов. Классификация этого типа нарушений как ошибки в наибольшей степени зависит от широкого контекста.
Год милосердия в Находке объявлен не для красивой фразы, не для отмазки.15
Сметанина С.И., наоборот, считает, что стилистические нормы не ограничиваются проблемой выбора и использования языковых средств в тексте: они охватывают не только вербальные, но и тематические и собственно текстологические компоненты16.
Нас интересует, что такое стилистические ошибки и какую роль они играют в современном медиа-тексте?
Стилистические ошибки – ошибки, заключающиеся в нарушении единства стиля. Они не соотносятся с определённым ярусом языка и могут проявляться в области лексики, морфологии и синтаксиса17.
Отступление от стилистических норм в современном медиа-тексте выглядит как столкновение разных стилевых потоков. Нарушение стилистических норм приводит к возникновению стилистических ошибок, которые проявляются в неоправданном целями высказывания размывании границ того функционального стиля, в котором происходит общение.
Стилевая норма - это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения18.
Давая определение стилевой нормы, А.И.Горшков отмечает, что стилистические ошибки – это только нарушение стилевых норм, а не любое отступление от норм на языковом уровне. Строго говоря, «стилистической ошибкой» можно считать только нарушение стилевых норм, а не любое отступление от норм на уровне языковых единиц, и не всякое нарушение «качеств хорошей речи» (бедность словаря и фразеологии, речевые штампы, слова-паразиты, однообразие типов предложений и т. п.).
В точном смысле нарушение стилевых норм («стилистическая ошибка») может быть двух видов:
1) нарушение норм построения текста данного типами
2) нарушение норм выбора типа текста. Само собой понятно, что между этими видами нарушения стилевых норм четкой границы нет19.
В материалах прессы стилистические ошибки, как показывают привлечённые к анализу тексты, появляются неумения приспособить, адаптировать иностилевой текст к требованиям публицистического стиля, из-за перенесения его в журналистский текст из сферы общения.
Халява не впрок… Ведь такие налоги вынуждено загоняют предпринимателей в тень
Халява ХХI Века.20
Стилистическую оценку употребления в речи слов с различной стилистической окраской можно дать лишь имея в виду конкретный текст, определенный функциональный стиль, так как слова, необходимые в одной речевой ситуации, бывают неуместны в другой. Это обнаруживается и в неумении грамматически обработать «чужое» слово, и в использовании его в неверном значении, не соответствующем новым текстовым условиям, и в копировании определенного способа изложения, который в своем функциональном стиле рассматривается как ненормативный21.
Обращение журналистов к упрощенному, просторечному способу номинации - примета текстов СМИ последних десятилетий. Привлечение прецедентного текста, содержащего грубые просторечные слова, тоже должно быть мотивированно. Прецедентный феномен сам по себе нарушает линейные связи, если же при этом он и стилистически выбивается из осваивающего его текста, то творческое напряжение при переработке «чужого» слова должно возрастать. Снижает ясность высказывания и нарушает эффективность процесса коммуникации и употребление неадаптированного языком, плохо освоенного речевой практикой иноязычного слова.
Пример.
Иначе говоря, при построении предложения слова должны подбираться в соответствии с присущей им в литературном языке семантикой и стилистическими особенностями22.
Если
какое-то предложение понимается верно
во всех своих элементах сразу
же, при первоначальном восприятии,
а не при повторном, не при перечитывании
этого предложения, то оно должно быть
признано ясным по своей стилистической
(коммуникативной) структуре. Если же читающие
вынуждены возвратиться и переосмыслить
прочитанное, то такое предложение должно
быть признано коммуникативно неясным,
т.е. стилистически дефектным23.
Одним
из источников засорения литературного
языка являются речевые штампы –
слова и выражения, лишённые образности,
часто и однообразно
Как вы думаете, Степашина всё-таки проголосуют в государственной думе?25
Кроме рассмотренных стилистических ошибок встречаются такие, как речевая избыточность и речевая недостаточность. К речевой избыточности относят плеоназм и тавтологию.
Плеоназм - (от гр. pleonasmos - излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов. Обычно это слова и словосочетания из официально-делового стиля, которые перегружают не деловую речь. Чаще же неумелое употребление этих слов приводит к неточной или далее комичной подаче смысла26.
Мужественный и смелый, повседневная обыденность…
Разновидностью
плеоназма является тавтология
(из гр. tauto - то же самое, logos - слово). Тавтология
как явление лексической
И отец показывает свою правоту бездоказательными доказательствами.27
Наряду с речевой избыточностью мы можем встретить в печатных СМИ такой вид стилистической ошибки как речевая недостаточность. В речи она возникает, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания28. Она может привести и к нарушению грамматической сочетаемости слов, и к неясности высказывания. Обычно речевая недостаточность возникает на этапе перевода «внутренней» речи, речи для себя, во «внешнюю». Внутренняя» речь характеризуется подчеркнутой эллиптичностью29. Если же говорящий не находит слов для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной и редактору, исправляющему такое высказывание приходится много трудиться, чтобы добиться ясности.30
Дирекции надо стремиться от этого равнодушия
Картины маслом помещают в рамы
Из всего сказанного можно сделать вывод, что изучение стилистических ошибок в медиа-текстах очень важно.
Данный вид ошибок происходит в печатных СМИ из-за несоблюдения языковых норм. Языковая норма - это правила употребления языка, но такие правила, «которые узаконены литературой, предпочтены и признаны обществом в качестве обязательных и потому поддерживаются и охраняются и литературой, и обществом, и государством».31 Но для многих журналистов данная норма является необязательной. Изучая вопрос о происхождении коммуникативных ошибок, исследователи рассматривают человека как языковую личность. Поскольку языковая личность проявляет себя прежде всего в общении, возникает и наименование коммуникативная личность. Каждая языковая личность в общении наделена коммуникативными, социальными психологическими ролями, совокупность которых создает варианты речевого поведения, воплощающиеся в бесконечном разнообразии высказываний и дискурсов текстов32.
В плане исследования культуры речи давно уже выделяется такой объект, как язык средств массовой информации, где могут соседствовать официально-деловой стиль и публицистика; западная лингвистика выделяет как особый объект язык для специальных целей. Выделение таких объектов кажется вполне целесообразным, поскольку закладывает основу для разработки рекомендаций по культуре речи специалистам, работающим в данных областях33.
Нарушение коммуникативных норм связано с немотивированным отступлением от коммуникативных стандартов и правил общения. Коммуникативные нормы включают языковые и стилистические, но обладают и собственными параметрами. Нарушения коммуникативных норм проявляются, прежде всего, в поведении: вмешательство в разговор других людей без извинения, прерывание собеседника, ложь ради собственной выгоды, применение физической силы в конфликтных ситуациях, отсутствие реакции на приветствие. Нарушения коммуникативных норм могут касаться и правил общения в текстообразовании. Подчеркнутая книжность разговорной речи или фамильярность делового дискурса, «этическая избыточность» общения как проявление поликультуры, использование нецензурной лексики, жаргона и других элементов контркультуры, насыщенность высказывания просторечиями и клише массовой культуры как элементами субкультуры — все это нарушает коммуникативные нормы. Кроме того, способ введения в текст культурем может обнаруживать неумение пользоваться знаками культуры и приводить к коммуникативным ошибкам.
«Рыбкин по-корейски» (заголовок информационного материала о визите официального лица в Южную Корею).34
Но в прессе конца ХХ века наиболее очевидна следующая типология коммуникативных нарушений: 1. Ошибки, возникающие в результате некорректного представления в медиа-тексте реального лица. 2.Ошибки, возникающие в результате некорректного представления факта. 3. Ошибки, возникающие в результате некорректного использования культурем35.
К
коммуникативным ошибкам многие
исследователи относят и
Поддержали депутатов на пост президента от тех же едроссов Дмитрия Медведева.
Заслуживает
порицания и увлечение
На Тверской улице в прошлый четверг милиционеры подобрали двух девиц, которые пытались «толкнуть» прохожим видеомагнитофон на золотишко. Выяснилось, что девахи накануне ночью обчистили квартиру на Осеннем бульваре. (...) Заводилой выступала 19-летняя бомжиха.36..