Работа редактора над литературно-художественным изданием

Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2013 в 16:08, дипломная работа

Описание работы

Целью данной работы является изучение специфики подготовки, анализа и особенностей редактирования литературно-художественных произведений.
Для достижения цели исследования поставлены и решены следующие задачи: изложить теоретические основы работы редактора над произведениями художественной литературы, рассмотреть особенности работы редактора над сюжетом и иллюстрациями литературно-художественного произведения.
Теоретической и методологической базой работы является научная и специальная литература, непосредственно затрагивающая проблематику редакторской деятельности.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Работа редактора над произведениями художественной литературы..5
Глава 2. Оценка персонажей. Работа редактора над сюжетом произведения..16
Глава 3. Особенности редактирования произведений различных жанров…...19
Глава 4. Работа редактора с иллюстрациями литературно-художественных изданий…………………………………………………………………………...28
Заключение.………………………………………………………………………38
Список использованной литературы.…………………………………………..40

Работа содержит 1 файл

работа редактора над литературно-художественным изданием.doc

— 187.00 Кб (Скачать)

Важное качество сюжета — его цельность. Оно определяется спецификой жанра. Сюжет всегда обеспечивает художественное единство всего произведения. Нередко эстетическая цельность образного повествования нарушается именно из-за неумения автора строить сюжет. Читатель, как и в жизни, должен хорошо узнать героев, сочувствовать им, полюбить их. Для этого по ходу развития сюжета они должны часто и впечатляюще попадать в поле зрения читателя [11, C.264].

Работа редактора над  художественной деталью

Изобразительная деталь – это то, что делает героев запоминающимися, узнаваемыми. Именно они лежат в основе изображения характеров и обстоятельств, именно через них читатель воспринимает творческий замысел автора, его отношение к изображаемому. Ничто не может заменить художественные детали в тексте. Никакие описания не дадут столь яркого представления о герое или событии, чем безошибочно найденная деталь. Редактор должен уметь видеть эти компоненты и, исходя из общего замысла произведения, определять, в какой мере сумел автор их использовать.

Но художественная деталь – это не простая подробность. Она тесно связана с общим поэтическим звучанием текста и влияет на воображение читателя, раскрывая внутреннюю суть явления, события, героя. Иногда удачно найденная деталь неоднократно повторяется. Это называют сквозной деталью. Она играет самостоятельную роль в образной палитре произведения, является его поэтической доминантой. Но все хорошо в меру и к месту. Неуместное повторение одной и той же детали может незаметно для автора привести к утрате ею своей выразительности и превращению в литературный штамп. Чрезмерное увлечение деталями, характерное для начинающих писателей, может привести к обратному результату. Нагромождение подробностей мешает восприятию главного и потому утомляет читателя. Анализ художественной детали редактор ведет на основе триединого критерия ее оценки:

- изобразительной достоверности передачи явлений действительности,

- точности выражения замысла художника,

- силы воздействия на эмоции, воображение читателя [17, C.194].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Особенности редактирования произведений различных жанров

Для художественной литературы характерны три рода показа событий — эпический, лирический и драматический. У каждого  – свой способ их изображения. Для  эпоса — повествовательное, для  лирики — передача переживаний человека, для драмы — диалогическое изображение. В свою очередь они существуют в двух формах художественной речи – в прозе и поэзии. Кроме того, каждый род литературы может быть реализован в различных жанрах. Жанры эпоса: роман, повесть, рассказ, новелла, очерк. Жанры лирики — стихотворения и поэмы. Жанры драматургии — драма, трагедия, комедия, мелодрама и др.

Эти жанры не постоянны, в различные  эпохи их границы подвижны. Иначе  говоря, границы между романом  и повестью, повестью и рассказом нельзя считать незыблемыми. Более того, взаимодействие жанров идет на пользу литературе. Некоторые произведения трудно отнести к какому-то определенному жанру. Редактор должен помнить это: жанры – это ориентир, а не эталон, не догма.

Тем не менее, у каждого жанра есть свои особенности, которые надо учитывать для пользы дела. Чтобы не издавать “романов”, которые реально по идейной наполненности являются рассказами, или рассказы, больше похожие на конспекты романы, или произведения других жанров с надуманными, схематичными фигурами.

Когда писатель решает вопрос о жанре, в котором будет осуществлен  его замысел, он во многом предопределяет способы подачи материала, построения действия, приемы показа героев, выбор  художественных средств. И при редакторской работе над рукописью многие вопросы требуют ясного представления о жанре произведения, и соответственно о его задачах и возможностях. Именно избранный жанр произведения определяет общие критерии оценки и приемы редакторского анализа [9, C.152].

Редактирование эпических произведений

Редактирование романа — наиболее сложная редакторская задача.

В романе, наиболее популярной сегодня форме  художественного произведения, главную  роль играет сюжет, развитие событий, которые, обычно относятся к большому периоду  времени. Нередко в нем изображается не только целая жизнь человека, но и жизнь нескольких поколений. В романе показываются сложные многосторонние явления, длительно развивающийся процесс. В нем действуют многочисленные персонажи. Объемность романа определяет и ряд его качественных особенностей, которые обязательно должен учитывать редактор: широта и полнота обрисовки масштабного действия или конфликта, развертывание действия на большом пространстве, подробная детализация явлений и персонажей. Эпическое литературное полотно позволяет показать многообразие и полноту взаимоотношений людей и общества, судьбу человека на фоне масштабных исторических событий. Для романа характерно свободное использование различных способов выражения содержания.

Главная задача редактора оценить – на пользу ли замысла работают все эти элементы романа. Прежде всего – сюжет. Насколько он совершенен, интересен, естественен, логичен, все ли концы с концами в нем сходятся. Насколько точно сцеплены с ним судьбы и характеристики героев, нет ли в этом противоречий, нестыковок.

Основная  часть романа – это его сюжет. Он бывает двух типов: хроникальный и  концентрический.

Хроникальный  сюжет отражает события в хронологической  последовательности. Это исторически  более ранняя форма сюжета, характерная  для авантюрно-приключенческих романов прошлого.

Концентрический тип сюжета включает в себя хронологическое  изложение событий, но подразумевает  еще и раскрытие причинно-следственных связей событий, показ мотивировки  необходимости их совершения. Чаще же всего эти два типа сюжетов сочетаются в современных романах [6, C.38].

Единство  повествования – это следующий  по важности после сцеплений сюжета элемент романа. От чьего имени  идет рассказ, в каком стиле, в  какой тональности, с какой оценочной  и эмоциональной нагрузкой. Достигается ли целостность восприятия событий. Объединено ли все повествование единым взглядом, общим мировоззрением, оценкой, эмоциональным настроем. Положительный ответ на эти вопросы говорит о том, что автор сумел правильно построить повествование. В каждой из них свои критерии оценки сюжета и стиля повествования, своими способами достигаются единство повествования и естественность развития событий. Произведения, написанные в разных литературных традициях, на основе разных литературных методов отображения также требуют различных подходов (например, романы, написанные в романтической традиции или в традициях критического реализма, или сюрреализма) [12, C.87].

Особенности романа, как жанра подсказывают редактору  отправной пункт в оценке рукописи — необходимость оценки масштабности изображаемого. Отсутствие социально значимых картин, показа отдельных явлений, человеческих судеб во взаимосвязи с историей, с социальной жизнью, тематическую узость – первый сигнал для редактора, что жанр выбран неверно. Хотя здесь тоже надо соблюдать меру. Все вышеперечисленное должно работать на главную идею романа.

Редактору следует отличать подлинно широкий  охват, широкое видение жизни  писателем от упрощенного, схематичного повествования, поверхностного подхода  к описанию явлений, от многословия, когда описательность преобладает над изобразительностью, когда автор не отбирает наиболее характерное, а воспроизводит события как фотограф, описывает массу деталей, подробностей. Вообще, отбор материала для произведения любого жанра – принципиально важный момент и для писателя, и для редактора. Большой объем романа позволяет давать развернутое повествование. Но оправдано ли автор использует эту возможность и должен понять редактор. Полнота художественного воспроизведения жизни — это не излишняя детализация, не перенасыщенность романа необязательными для выражения замысла подробностями, героями, сценами. Сжатость, лаконичная выразительность, точность изложения, сообразность используемых средств, точность, их отбора для романа так же важны, как и для произведений малых жанров.

Синтетичность – еще одно важное свойство романа. Он словно вбирает в себя все художественные возможности других жанров и родов  литературы. Это как бы род поэзии, где объединены все выразительные  возможности других родов литературы. Автор волен все их использовать. Лирику — для показа чувств автора по поводу описываемого события, драматизм — для более выпуклого проявления характеров. В романе переплетаются разные явления, судьбы многих людей; используются различные элементы. Поэтому здесь особенно важно верно найденное, продуманное сюжетно-композиционное решение, удачно соединяющее эти разнородные элементы повествования в одно целое, подчиненное замыслу произведения [10, C.223].

Работа над сюжетом и композицией  при редактировании романа — очень ответственный этап. Редактор должен установить, нашел ли автор правильное сюжетное решение, которое позволяет охватить весь отобранный материал, раскрыть значение и смысл всех эпизодов, показать суть характеров. Главное здесь — увидеть произведение целиком. То есть внимательно прочитать, подумать. Неплодотворно высказывать замечания о построении отдельных глав, оправданности эпизодов, диалогов в процессе первого чтения. Только прочитав все произведение, можно оценить сюжетно-композиционное решение писателя и его соответствие замыслу. Тогда можно проследить причинно-временную связь между описанными событиями, понять роль каждого персонажа, увидеть как каждая сцена, эпизод “работают” на раскрытие общего замысла.

Наиболее существенна роль редактора  при работе с молодыми авторами. Которые не всегда могут уловить  изъяны своих произведений. Редакторы, особенно опытные, могут помочь им увидеть  длинноты или наоборот, недостаточно прописанные места, неоправданно бегло представленные персонажи. Главный критерий оценки редактором литературного произведения — единство сюжета и характеров. Эпизоды, сцены, не связанные с развитием характеров героев, не помогающие развитию сюжета, следует расценивать как недостаток произведения. Но и скороговорка тоже вредна. Если герои намечены лишь конспективно, если читатель не успевает их узнать и полюбить, то это тоже крупный недостаток повествования, который не должен пройти мимо внимания редактора.

Редактору необходимо следить, чтобы сюжет романа отражал логику взаимоотношений действующих лиц, их переживаний, поступков. Ему следует решить, нашел ли автор те ситуации, в которых наиболее полно выражается характер героев. Поэтому предмет внимания — не отдельный образ-характер, а совокупность образов, их взаимодействие, их связи. Это не просто одновременно охватить взглядом множество персонажей, и одновременно оценить степень индивидуальности каждого. Действующие лица должны появляться в нужное время и в нужном месте, быть динамичными, живыми, находиться в психологическом движении. Черты их характеров должны проявляться во взаимодействии с другими персонажами. Причем большая их часть должна неоднократно появляться на страницах романа, чтобы не вызывать у читателя ощущение необоснованного мельтешения [3, C.101].

Непростая задача – оценка редактором главного героя романа. Он появляется перед читателем практически  на протяжении всего повествования, в разных местах даются отдельные  черты его внешнего облика, психологического склада, темперамента, его рассуждения и переживания. Редактору надо рассмотреть отдельные составляющие образа в их единстве, представить себе, воссоединить их, “увидеть” героя в целом. И здесь редактор действует как бы в “обратном порядке”: от художественного текста движется к отправной точке работы писателя — к замыслу. Ему, как и писателю, необходимо знать “биографии” героев, представлять их внешность, темперамент, манеру поведения, понимать их роль в развитии действия. Задача редактора состоит лишь в том, чтобы показать автору недостатки, убедить его еще раз вернуться к этому персонажу. Но он не вправе навязывать писателю собственные схемы и рецепты. Замысел автора, его творческая манера – предмет особо бережного отношения со стороны редактора. Поэтому в целом успех редакторской работы над рукописью романа определяется проникновением в индивидуальный творческий замысел писателя, а также правильным пониманием общих особенностей жанра.

Редактирование повести во многом сходно с редактированием романа. Она меньше по объему и занимает промежуточное положение между романом и рассказом. Главное отличие состоит в том, что организующую роль в повести выполняет повествование, хроникальное и описательное изложение событий. Иногда даже более подробное, чем в романе. Здесь сильнее проявляется субъективный элемент, ярче выражается отношение автора к показываемым событиям. Ярче проступает фигура рассказчика, более колоритен язык повествования. То есть редактор должен уделять больше внимания самому повествованию, авторской манере изложения, его эмоциональности, художественности, логике [15, C.216].

Рассказ занимает значительное место  в современной литературе и в  творчестве многих писателей. Для редакторов художественной литературы – это  постоянный объект работы. Рассказы публикуются в различных изданиях — в газетах, журналах, альманахах, сборниках и других видах изданий. Именно с рассказов обычно начинают писать молодые авторы. Это наиболее лаконичная форма художественной литературы. Любят его и читатели. Причем малый объем рассказа вовсе не значит, что этот жанр так прост. Опыт классической, отечественной и зарубежной литературы говорит о его больших выразительных возможностях. Рассказ также позволяет использовать неисчерпаемые возможности прозы — от драматического, трагического показа событий до лирического, саркастического и юмористического.

Малый жанр рассказа, умещающегося на нескольких страницах, жанр трудный. Автор  должен писать лаконично и емко. На нескольких страницах отчетливее видны недостатки, рассказ требует  серьезной, углубленной работы над содержанием, сюжетом, композицией, языком. В том числе и ре-дакторской. Как и при редактировании произведений крупной формы, редактор, прежде всего, решает вопрос соответствия формы и содержания применительно к рассказу: выражает ли эта форма прозы замысел автора. С другой стороны, он смотрит, сумел ли автор средствами этого жанра осуществить замысел полностью. Такая оценка требует от редактора четкого представления об особенностях рассказа как художественного произведения.

Информация о работе Работа редактора над литературно-художественным изданием