Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 19:15, курсовая работа
El sujeto de la investigación: el estilo y el lenguaje periodístico.
Las tareas de la investigación: aclarar los rasgos y peculiaridades del estilo y del lenguaje periodístico. Analizar la función de los géneros periodísticos, de los titulares, de los neologismos periodísticos y sus características.
Los métodos de la investigación: análisis de los manuales de la prensa, textos periodísticos, generalizar los resultados de la investigación.
INTRODUCCIÓN 3
Capítul I. Estilo periodístico y el lenguaje periodístico 5
1.1 Estilo periodístico 5
1.2 Rasgos principales del lenguaje periodístico. 7
Capítulo II. Los géneros periodísticos y el titular 14
2.1 Los géneros periodísticos. Tipología y funciones 14
2.2 Estructura de la noticia 16
2.3 La característica del titular. Sus peculiaridades 18
Capítulo III. Los neologismos periodísticos 20
CONCLUSIONES 24
RESUMEN 26
BIBLIOGRAFÍA 27
En el segundo capítulo nos hemos concentrado en el estudio de los géneros periodísticos y el titular. Primero hemos explicado qué son los géneros periodísticos y los hemos dividido en tres grupos principales. La división la hemos hecho según la subjetividad y la valoración personal del periodista. Según esta subjetividad distinguimos los géneros de información, los géneros interpretativos, y finalmente los géneros de opinión. Después de estudiar los géneros periodísticos hemos constatado que los géneros de información contienen sólo la información pura, sin ninguna valoración u opinión del autor. Los géneros interpretativos o mixtos influyen la combinación de la información y la valoración del autor, y los géneros de opinión se caracterizan por mucha subjetividad del autor, conocemos su opinión y valoración sobre un hecho en cuestión. Según esta clasificación hemos incluido en los géneros de información la noticia, la entrevista objetiva y el reportaje informativo. Los géneros mixtos abarcan la entrevista-perfil, la crónica y el reportaje interpretativo. Finalmente, los géneros de opinión los forman el análisis, la crítica, el editorial y el artículo. El artículo está subdivido en dos grupos: en el artículo de opinión y en artículo literario. Luego hemos hablado sobre los rasgos más destacados de la noticia y hemos llegado a la conclusión de que las noticias son más interesantes si incluyen informaciones formuladas con mucha precisión y exactitud, con testimonios de distintas personas y descripciones directas, sobre todo si se trata de una noticia de carácter negativo (desastres, accidentes, asesinatos, etc.). Está demostrado que todas estas noticias llaman la atención más que las noticias sin contenido interesante y dinámico. También en este capítulo hemos hablado sobre las características del titular y sus peculiaridades.
Finalmente en el tercer capítulo hemos estudiado los neologismos periodísticos, su uso en la prensa española y hemos dado algunos ejemplos.
En conclusión podemos decir que los periodistas en la mayoría de los casos informan sobre acciones, situaciones y eventos reales, presentes y actuales, y no suelen expresar dudas o especular al respecto.
Сучасна лінгвістика приділяє велику увагу мові засобів масової інформації. Навіть поверховий аналіз сучасної наукової літератури демонструє збільшення останніми роками кількості праць, які присвячені дослідженню мови окремих засобів масової інформації, а також вивченню різних типів медіа-текстів – новин, аналітики, публіцистичної реклами.
Мова преси характеризується жанровим різноманіттям, яскравістю, динамічністю, є особливим живильним середовищем для різноманітних новоутворень. Саме тут виявляється більша частина нововведень та неологізмів. Мова преси оперативно фіксує зміни, які відбулися в мовленні, саме тут відображається лексика широкого використання. Лексична сфера
мови найбільш швидко та оперативно реагує на всі зміни, які відбуваються в житті суспільства. Будь-яке розмовне слово в газетній мові має частковий потенціал виразності. Так звані розірвані висловлювання ”, роздільна подача
інформації, лексичні повтори – все це підвищує рівень експресивності тексту статті. Характерною рисою мови преси також є використання скорочень, що надає тексту лаконічності, особливо в заголовках, для привернення уваги та
вираження експресивності. Журналісти використовують у статтях як загальноприйняті скорочення, так і різноманітні прізвиська відомих людей, скорочення імен, неологізми, сленгізми, еліптичні конструкції.
Дана робота складається з вступу, трьох розділів, висновку та бібліографії. В даній роботі визначено основні аспекти публіцистичного стилю, риси, які є характерними саме для іспанської преси та нові тенденції. Перший розділ присвячений тлумаченню публіцистичного стилю, його характеристиці, а також дослідженню особливостей мови преси в лексичному та морфо-синтаксичному плані. В другому розділі розглядаються публіцистичні жанри, їх тлумачення , класифікація та функції. Також у цьому розділі ми розглянули структуру новини та характеристики заголовку. В третьому розділі ми розкрили тему журналістських неологізмів, причини їх вживання, їх переклад на кастильську мову та навели деякі приклади.