Компьютерный сленг

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2012 в 16:36, творческая работа

Описание работы

Цель нашей исследовательской работы - показать сущность компьютерного сленга как социального и языкового явления; исследовать сленг в Пасекском детском саду-средней школе.
Задачи:
- исследовать литературу по данной теме;
- познакомиться со словами, характерными для учеников, определить место компьютерного сленга в речевой культуре подростков;
- выявить источники и причины возникновения компьтерного сленга;
- разобраться в смысле и происхождении сленговых слов через их классификацию;
- провести исследование для выявления уровня использования и восприятия сленговых выражений учениками.

Содержание

Введение
Понятие компьютерного сленга, его функции
Способы образования жаргонизмов
Некоторые изменения и процессы, наблюдаемые в компьютерном сленге
Компьютерный сленг в нашей школе
Заключение
Литература
Приложение

Работа содержит 1 файл

Исследовательская работа на тему.doc

— 89.50 Кб (Скачать)


Государственное учреждение образования

«Учебно-педагогический комплекс

Пасекский детский сад-средняя школа»

 

 

Исследовательская работа на тему:

«Компьютерный сленг»

 

 

 

 

Ученицы 10 класса

Петрушени Галины

Фёдоровны

 

 

 

 

 

 

 

Руководитель:

ДорошкоИ. С.

Учитель информатики

Пасекского детского сада-

средней школы

 

 

 

 

 

 

 

 

- Пасека,2011-


Содержание

 

Введение

Понятие компьютерного сленга, его функции

Способы образования жаргонизмов

Некоторые изменения и процессы, наблюдаемые в компьютерном сленге

Компьютерный сленг в нашей школе

Заключение

Литература

Приложение

 


Введение

Первые компьютеры появились в начале 50-х годов и по мере того, как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словесный багаж, который широко известен ныне. Но это было время до наступления эры персонального компьютера, то есть до 1988 г., поэтому она была достоянием посвященных, а их язык был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца 80-х годов этот словарный запас и новые приращения к нему стали общим достоянием. В настоящее время, во всем мире развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники, компьютерных технологий уделяется огромное внимание. В связи с этим, первой по количеству появляющихся новых слов является именно область компьютерных технологий. В это время произошел своеобразный “обвал”; англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, т.к. количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается. И параллельно этому явлению происходит еще один закономерный, с точки зрения лингвистики, процесс ‑ это образование специфического компьютерного сленга.

Цель нашей исследовательской работы - показать сущность компьютерного сленга как социального и языкового явления; исследовать сленг в Пасекском детском саду-средней школе.

Задачи:

- исследовать литературу по данной теме;

- познакомиться со словами, характерными для учеников, определить место компьютерного сленга в речевой культуре подростков;

- выявить источники и причины возникновения компьтерного сленга;

- разобраться в смысле и происхождении сленговых слов через их классификацию; 

- провести исследование для выявления уровня использования и восприятия сленговых  выражений учениками.

 

 

 

 

 

 


Понятие компьютерного сленга, его функции

Так что же такое компьютерный сленг?

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся:

1) книжные слова

2) стандартные разговорные слова

3) нейтральные слова

Все это лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

Существует также нелитературная лексика, ее делят на:

1) Профессионализмы

2) Вульгаризмы

3) Жаргонизмы

4) Сленг

Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером. Профессионализмы – это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.

Вульгаризмы – это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п.

Жаргонизмы – это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

Компьютерный сленг отличается от всех этих групп тем, что представляет собой их синтез:

«Во-первых, эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов, или просто людей, использующих компьютер для каких-то целей. При этом они используются в качестве синонимов к английским профессиональным терминам, отличаясь от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, компьютерный сленг отличается “зацикленностью” на реалиях мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. Например, ни каждому человеку станет понятно выражение «трехпальцевый салют», которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

Таким образом, эти наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературный слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин компьютерный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

Кроме того, нельзя забывать, что большинство слов, относящиеся к компьютерному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка.

В целом, любой сленг имеет ограниченную сферу распространения и выполняет определенные функции в рамках этой сферы. Как уже говорилось выше, сфера действия компьютерного сленга охватывает людей, профессионально работающих с компьютерами и просто пользователей, т.е. она достаточно широка. Поэтому мы можем выделить ряд разнообразных функций, выполняемых сленгом в зависимости от того, кто им пользуется.

1.      Прежде всего, как и любой другой “язык”, свойственный той или иной группе людей, компьютерный сленг является средством самовыражения участников коммуникации, которых сближает общее дело, одна специальность. Использование сленга позволяет свободно общаться специалистам и пользователям разного уровня. Часто речь специалистов бывает совершенно непонятна далеким от компьютеров людям и даже вызывает их раздражение.

2.      Важнейшей функцией компьютерного сленга является выражение эмоций (в таких словах как стервер - сервер), и выражение оценочного отношения (например, пренебрежительное бутявка – загрузочная дискета, принтануть – напечатать на принтере; уменьшительно-ласкательное бантик – “красивость” в программе). Использование эмоционально окрашенных жаргонных слов позволяет внести разрядку в скучную профессиональную беседу.

3.      Очень важной является функция экономии языка, т.к. в компьютерном жаргоне существует множество слов, которые являются сжатыми и при этом эмоционально окрашенными эквивалентами громоздких терминов, например: прополоть (прополлить) (от англ. poll – опрос) - провести опрос пользователей сети; чат (от англ. chat – беседа) – специальная программа в Интернет, позволяющая вести диалог в режиме реального времени.

Способы образования жаргонизмов

1)Очень распространенный способ - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объему или трудно произносимого.

Здесь можно выделить:

а) сокращение (например: компьютер – комп, винчестер – винт).

б) универбация (например: материнская плата – мать, струйный принтер –струнник).

2) Английские заимствования. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона. Например: слово “геймер” - от английского жаргонизма gamer (профессиональный игрок в компьютерные игры.)

3)«Родоначальниками» жаргонизмов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, тяжелый драйв – hard drive (жесткий диск, винчестер), коннектиться – to connect (присоединяться), апгрейдить – to upgreid (усовершенствовать), programmer – программер (программист), user – юзер (пользователь), to click – кликать или щёлкать. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Zip (программа архивации) - зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе – пользователь) – юзер, юзерский. Здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова уже давно закрепившегося в русском языке: форточки – презрительное название операцииной системы Windows.

4)Заимствования, однако, отнюдь не единственный источник пополнения лексикона данной лексической системы. Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник (начинающий пользователь), движок (ядро, “двигатель” программы; это слово еще и семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель). Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер – машиной. Слово “глюк” и словообразовательный ряд от него – широко употребляющееся в молодежном жаргоне, получает здесь значение “непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования”.

5) Очень продуктивен способ метафоризации, который широко используется во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как:

блин – компакт-диск (уже устаревшее), крыса – мышь, реаниматор – специалист или набор специальных программ по “вызову из комы” компьютера, программное обеспечение которого серьезно повреждено, и он не в состоянии  нормально функционировать; многочисленны глагольные метафоры: «тормозить» – крайне медленная работа программы или компьютера, сносить, резать или убивать» - удалять информацию с диска.

Интересен ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работы компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset. О таком компьютере говорят, то он повис, завис, встал, упал, рухнул. Хотя слово “зависание” (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов – оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.

Можно встретить и способ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) в образовании жаргонизмов на примере слова “железо” – в значениии “компьютер, физические составляющие компьютера”, “кнопки” – в значении “клавиатура”.

Можно встретить примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна только посвященному: “синий экран смерти” (текст сообщения об ошибке Windows на синем фоне перед зависанием), комбинация из трех пальцев или послать на три пальца (Ctrl-alt-delete – экстренное снятие любой запущенной программы), топтать батоны (работать на клавиатуре, button - кнопки).

7) Особое место в компьютерном жаргоне занимают слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами:

лазарь или лазерный – лазерный принтер,

пентюх – микропроцессор Pentium,

квак– игра Quake.

8) Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. На пример, аффиксальным способом. Весьма распространенным, является суффикс – к.

Так образовались:

леталка, стрелялка, бродилка. В слове “сидюк” (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков) встречается суффикс -юк-, характерный для просторечья.


Некоторые изменения и процессы, наблюдаемые в компьютерном сленге

В настоящее время словарь компьютерного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому компьютерный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Например, можно выделить синонимичные ряды: computer - комп - компухтер - цампутер - банка - тачка – аппарат - машина

to hack - xakhymh - хрякнуть - ломануть - грохнуть - проломить

hard drive - винт - хорд - тяжелый драйв – бердан

Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Так больше всего их у слов, которые обозначают части компьютера. Для создателей словарей компьютерного сленга первая проблема - записать как можно больше возможных синонимов каждого термина и выяснить какие-то общеизвестные слова.

Компьютерный сленг не лишен и всевозможных фразеологических оборотов. Среди них есть как глагольные, так субстантивные обороты: жать батоны (работать с мышью), глюк полировать (отлаживать программу),трехпальцевый салют (выход клавишами Ctrl-Alt-Del),ветер перемен (смена операционной системы).

«Эти обороты практически все построены на ассоциативном переводе. Интересен также процесс появления своеобразного сленгового фольклора, в котором терминологическая лексика употребляется в широком переносном смысле в различных ситуациях, не имеющих отношения к компьютерам. Например, программист, который не хочет выполнять чью-либо просьбу, говорит: “Сan't Ореn” или “Invalid Request”. Именно такой англоязычный текст высвечивается на экране компьютера, когда он не может выполнить поставленную задачу. Засыпающий вечером трудного дня программист успокаивает себя: “System halted”. То же самое, отключаясь, говорит и компьютер.

Информация о работе Компьютерный сленг