Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2011 в 10:48, доклад
В основу данной работы в первую очередь легли труды отечественных исследователей-медиевистов. Среди них можно отметить статью Н. П. Грацианского под названием «Введение к изданию перевода Салической правды»1. В ней автор подробно останавливается на различных гипотезах датировки Правды и дает общую характеристику этого источника. Особое внимание уделяется данному памятнику в работе А. Д. Люблинской «Источниковедение истории средних веков»2, где преимущественно дается информация о его структуре и стиле. Интерес представляет также статья А. И. Неусыхина «Эволюция общественного строя варваров от ранних форм общины к возникновению индивидуального хозяйства»3, в которой Салическая правда рассматривается как источник для изучения социально-хозяйственной сферы жизни франков.
Введение…………………………………………………………………………..3
1. Гипотезы о времени и месте создания Салической правды………………...6
2. Салическая правда: язык, объем, структура, стиль и содержание………...12
3. Издания и переводы Салической правды……………………………………15
Заключение……………………………………………………………………….17
Приложение………………………………………………………………………18
Список использованных источников и литературы…………………………...20
Имеющиеся варианты текста можно разделить на пять групп, состоящих из разного числа рукописей. К первой и второй группам относятся списки, содержащие 65 титулов. Они характерны варварской латынью и наличием примечаний на салическом наречии франкского диалекта, так называемой мальбергской глоссой, иногда чрезвычайно искаженной переписчиками.16 Именно мальбергская глосса дает некоторым исследователям основание полагать, что весь древнейший не дошедший до нас текст Салической правды был написан на германском языке.17 Данные рукописи не являются идентичными по своему содержанию. Так, например, в списках второй группы имеются некоторые дополнения, отражающие распространение среди франков христианства. Третью группу составляют списки с более пространной, оформленной в 764 г., редакцией, состоящей из 99 или из 100 титулов. К четвертой группе принадлежит лишь одна рукопись – Heroldina, названная так по имени ее первого издателя немецкого ученого XVI в. Герольда, опубликовавшего ее в 1557 г. в Базеле. По своему составу Heroldina ближе всего к спискам последней, пятой, группы, содержащей исправленный при Карле Великом текст из 70 титулов, так называемой Эмендаты (Lex Emendata), буквально, «улучшенной». Именно к этой группе принадлежит наибольшее число рукописей Салической правды (около 50 экземпляров). Язык этой редакции имеет более литературный характер.
Большинство исследователей
Салическая правда также
Салическая правда сохранила германское обычное право в почти неприкосновенном виде. Римское влияние сказалось здесь чисто внешним образом – в усвоении плохого римского языка и римской монетной единицы – золотого солида (solidos), разделенного на серебряные динарии (dinarios). Что касается самих принципов законодательства, то они остались чисто варварскими. Вот почему можно сказать, что изучить Салическую правду это значит познакомиться с характерными чертами юридического быта древних германцев.
Но Салическая правда интересна не только как памятник юридический. Это прежде всего исторический источник в самом широком смысле этого слова, проливающий свет на многие стороны жизни древнегерманского общества. Например, из этого документа можно почерпнуть сведения о хозяйственной деятельности франков. Целый ряд титулов «о краже» содержит информацию, свидетельствующую о том, что франки занимались разведением мелкого и крупного рогатого скота, лошадей, свиней, птиц (II – VII), занимались также земледелием и садоводством (XXVII), пчеловодством (VIII). Источник дает нам данные о понятии собственности у франков, порядке наследования и зарождении системы передачи имущества по завещанию (XLVI).20 В Салической правде впервые появляется понятие «аллод» (LIX). Важными с точки зрения изучения социального состава франкского общества являются титулы «о переселенцах» (XLV, De migrantibus), «о краже рабов» (X, De servis vel mancipiis furatis), «о вольноотпущенниках» (XXVI, De libertis demissis) и многие другие.
Конечно, исторический материал, содержащийся
в Правде, далеко не полон и не удовлетворителен,
так как Правда не является таким кодексом
действующего права, который бы задавался
целью точно регламентировать все стороны
жизни варвара-франка. Являясь ни чем иным,
как частичною, и даже случайною записью
обычного права германцев, Салическая
правда о многих сторонах жизни варвара-франка
умалчивает, а о других упоминает лишь
вскользь. Это и естественно, так как весь
уклад внутренней жизни франкского общества
для каждого его члена был очевидным, общеизвестным
фактом и не нуждался в какой-либо специальной
регламентации. Единственная цель Правды,
вызванная практическими потребностями
времени, - установить точным образом формы
судебной процедуры и перечислить штрафы
за преступления и проступки. Правда –
это ни что иное, как судебник, притом далеко
не систематический и не полный, составившийся
путем возведения конкретных судебных
казусов в судебный обычай.21 Поэтому
данные Салической правды необходимо
пополнять данными других близких ей по
времени и характеру памятников. Таковы
все остальные варварские Правды, формулы,
грамоты или акты, капитулярии, жития святых,
хроники.
3. ИЗДАНИЯ И
ПЕРЕВОДЫ САЛИЧЕСКОЙ ПРАВДЫ
Правда как исторический
Издание Правды впервые было поставлено на строго научную почву французом Пардессю, выпустившим в 1843 г. свой «Салический закон», содержащий текст, примечания и целый ряд исследований по отдельным вопросам.22 Пардессю старательно изучил не один десяток манускриптов Салической правды и, сличив их друг с другом, дал в своем «Салическом законе» восемь последовательных редакций этого памятника. Однако и этот исследователь основное внимание уделяет Эмендате, признав в ней чистейший текст памятника. Кроме того, громоздкое издание Пардессю неудобно с точки зрения чисто технической. Тексты расположены здесь не параллельно, а один за другим, так что сравнительное их изучение связано со многими неудобствами. Тем не менее, издание Пардессю легло в основу всех позднейших изданий Салической правды.
В 1846 г. появилось «Древнее
право Салических франков»
В 1880 г. появилось английское издание Правды, предпринятое Гессельсом. Воплотив в своей работе все достоинства «Салического закона» Пардессю, Гессельс сумел избежать его недостатков. Здесь также даны восемь редакций, но расположены они параллельно одна другой, что значительно облегчает сравнительное изучение памятника. Своему изданию Гессельс предпослал сжатое и очень ценное «Введение», а в конце поместил объяснения терминов малбергской глоссы. Это издание можно считать лучшим из всех существующих изданий Салической правды.
В 1906 г. появилось русское учебное
издание Салической правды Д.
Н. Егорова. Построенное по образцу
изданий Вайца и Беренда, оно снабжено
обширными примечаниями, значительно
облегчающими изучение памятника.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итог, стоит добавить, что
Салическая правда оказала огромное влияние
на позднейшие правды — Рипуарскую, Баварскую
и др. Став законом могущественного Франкского
королевства, она к XI в. вытеснила нормы
всех других правд, за исключением только
лишь Лангобардской. Можно с уверенностью
сказать, что данный сборник законов является
важнейшим памятником хозяйственного,
общественного и государственного строя,
быта и правосознания салических франков.
ПРИЛОЖЕНИЕ
титульный лист «Салической правды»
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
И ЛИТЕРАТУРЫ
Источник
Салическая правда. Перевод Н. П. Грацианского / Под ред. В.Ф. Семенова. – М.: МГПИ им. Ленина, 1950. – 167 с.
Литература
2. Неусыхин, А.И. Эволюция общественного строя варваров от ранних форм общины к возникновению индивидуального хозяйства / А.И. Неусыхин // История крестьянства в Европе. – Т.1. – М.: Наука, 1985. – С. 137 – 175.
3. Люблинская, А.Д. Источниковедение истории средних веков / А.Д. Люблинская. – Л., 1955. – 373 с.
4. Пиренн, А. Средневековые города Бельгии / А. Пиренн. – СПб.: Евразия, 2001. – 512 с.
Информация о работе «Салическая правда» как исторический источник