Древнейшие письменные памятники китайского языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Мая 2012 в 21:23, курсовая работа

Описание работы

Цель курсовой работы: проанализировать и выявить лингвокультурологические особенности письменных литературных памятников, обусловленные культурой Древнего Китая.
Для достижения цели потребовалось решить следующие задачи:
Проследить ход развития китайской письменности
Рассмотреть основные древнейшие письменные памятники китайской поэзии и прозы
Показать особенности языка литературных памятников

Содержание

Введение…………………………………………………………………..….3
1 Развитие китайской письменности……………………………………….5
1.1. Ранняя история китайской письменности…………………………..…5
1.2. Иероглифическое письмо как средство коммуникации………….…11
2 Древнейшие письменные памятники………………………………….18
2.1 Ицзин – книга перемен…………...……………………………………19
2.2 Шицзин – книга песен…………………………………………….……22
2.3 Шуцзин – книга истории………………………………………….……..23
Заключение…………………………………………………………….………28
Список использованных источников…………………………………...……27

Работа содержит 1 файл

Древнейшие письменные памятники китайского языка.docx

— 48.58 Кб (Скачать)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ТИТУЛЬНИК 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

СОДЕРЖАНИЕ 

Введение…………………………………………………………………..….3

1 Развитие  китайской письменности……………………………………….5

1.1. Ранняя история китайской письменности…………………………..…5

1.2. Иероглифическое письмо как средство коммуникации………….…11

2 Древнейшие  письменные памятники………………………………….18

2.1 Ицзин  – книга перемен…………...……………………………………19

2.2 Шицзин  – книга песен…………………………………………….……22

2.3 Шуцзин  – книга истории………………………………………….……..23

Заключение…………………………………………………………….………28

Список  использованных источников…………………………………...……27 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ

     Китайская иероглифическая письменность - исключительное явление среди современных письменностей. Это - единственная иероглифическая  письменность мира, которая была изобретена за полтора тысячелетия до н. э. и  продолжает существовать в наши дни. Иероглифические письменности, которые  были изобретены практически во всех очагах древних цивилизаций - на Ближнем  Востоке, в Южной Азии, Китае, Центральной  Америке, исчезли, оставив после  себя немногие памятники. И только китайская  иероглифическая письменность на протяжении всей своей истории смогла приспособиться к меняющимся условиям развития китайской  цивилизации и оставаться сложным, но приемлемым для Китая средством  письма. 

     Знак  китайского письма представляет собой  сложную графическую фигуру. Его  китайское название – цзы - "письменный знак" в европейских языках он называется character - "знак", по-русски он по аналогии со знаками других иероглифических письменностей называется иероглиф. Соответственно по-русски китайская письменность традиционно носит название иероглифической. Необычность китайского письма всегда вызывала любопытство как ученых специалистов, так и многочисленных любителей. О ней существует большая литература, однако научное изучение ее истории началось с конца прошлого века после открытия древнейших памятников китайского письма. Иероглифическое письмо отличается от алфавитного не только формой или степенью сложности отдельных знаков. Отличия проявляются во всех свойствах знаков этих двух видов письменности. 

     Существует  множество теорий возникновения  современной китайской письменности.

     Данная  проблема изучается на стыке  нескольких взаимосвязанных дисциплин, таких  как лингвистика, филология, история  Древнего Китая и др. Для современного состояния науки характерен переход  к глобальному рассмотрению проблем тематики "Культура Китая". Вопросам исследования  письменных литературных памятников посвящено множество работ.  Говорить о культуре Китая и не говорить о литературных памятниках невозможно, так как  именно в истоках древнейших письменных памятниках были заложены те человеческие качества, манеры поведения и характер, которые свойственны современным китайцам. Именно литература помогает нам прочувствовать всю сущность менталитета китайского народа, их высокую духовность и нравственность. 

     Сохранившиеся литературные источники, по большей  части произведения классической литературы древнего Китая, позволяют проследить процесс возникновения и развития китайской религии, философии, права  и возникновение очень древних  социально-политических систем.

     Актуальность  изучения культуры  древнего Китая  и ее аспектов, включая письменные памятники, во многом определяется тем, что китайский опыт в деле сохранения и распространения ценностей  национальной культуры представляет собой  общечеловеческое значение.

     Объект  исследования — китайская письменность.

     Предмет исследования — древнейшие письменные памятники китайского языка и  их лингвокультурологическое своеобразие.

       Цель курсовой работы: проанализировать  и выявить лингвокультурологические  особенности  письменных литературных  памятников, обусловленные культурой   Древнего Китая. 

     Для достижения цели потребовалось решить следующие задачи:

  • Проследить ход развития китайской письменности
  • Рассмотреть основные древнейшие письменные памятники китайской поэзии и прозы
  • Показать особенности языка литературных памятников

     Методы  исследования: описания, аналитический метод, метод сбора фактов.

     Социальная  и научная значимость: изучение возникновения  китайской письменности является очень  актуальным, т.к. на сегодняшний день в научных кругах китайских  филологов, историков и  лингвистов возникают  очень оживлённые дебаты по поводу возникновения китайского письменности и китайского языка как такового. Несомненно, проделано огромное количество работы по изучению источников древнекитайской  письменности, но выдвинутые теории являются лишь субъективным мнением их авторов, в то время как истинное происхождения  языка Поднебесной возможно еще  находится в тени, и открытие этого  происхождения может произвести изменения в социальной и культурной жизни китайского и других народов, история которых тесно связана с историей Китая.

     Работа  состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников. При написании работы было использовано 17 источников, которые включают в себя учебные пособия по китайскому языку, истории китайской цивилизации, китайской культуры, а также выдержки из научных статей зарубежных изданий и мемуары древнекитайских философов. 
 
 
 
 
 
 

1 Развитие китайской  письменности

     1.1 Ранняя история  китайской письменности 

     Рассматривая  происхождение китайской письменности, следует различать легенду и  действительность. Столь значительное культурное достижение всегда соотносится  в народном сознании с деятельностью  важного культурного героя. Китайская  традиционная история письма начиинается  с эпохи первых мифических императоров  Фу Си и Шэнь Нуна, когда для записи сообщений использовались шнуры  с узелками и триграммы, состоящие  из комбинации целых и прерванных линий. Таким образом, Фу Си и Шэнь Нун были не столько изобретателями письменности, сколько создателями  процесса семиозиса - создания условных знаков для обозначения реальных предметов.

     Первая  знаковая система в истории китайской  культуры состояла из двух элементарных знаков, из которых один представлял собой целую, а второй - прерванную прямую линию. Эти знаки объединялись в триграммы - гуа с неповторяющейся комбинацией целых и прерванных линий. Таких триграмм было восемь. Каждая из них имела некоторое значение, которое могло меняться в зависимости от той цели, с которой эти триграммы использовались. Триграммы могли сочетаться между собой попарно. Результатом такого сочетания в неповторяющиеся пары были 64 гексаграммы, которые представляли собой знаки не предмета, а ситуации, изложенной в прилагаемом двустишии, смысл которого истолковывал прорицатель. Эта простейшая знаковая система, естественно, не могла быть использована для записи сообщения на китайском языке, однако она имела принципиальное значение, потому что с ее помощью была усвоено представление о том, что всякое сообщение может быть закодировано с помощью письменных знаков. Задача состояла только в том, чтобы вместо знаков, имеющих множество ситуативных значений, создать такие знаки, которые имели бы одно постоянное значение. Отсюда оставался лишь один шаг до создания знаков для отдельных слов китайского языка. Связь триграмм с китайской иероглифической письменностью была хорошо понятна ранним филологам. В предисловии к словарю Шовэнь Цзецзы Сюй Шэнь писал: "Когда Фу Си стал правителем Вселенной, он первым создал восемь триграмм, а Шэнь Нун для нужд правления и передачи приказаний пользовался узелками на шнурах". Аналогичные высказывания имеются также в Ицзине, у Лао Цзы и у Чжуан Цзы. Расхождений по смыслу между ними нет, поэтому можно полагать, что все эти сведения восходят к одной и той же культурной традиции.

     Далее, согласно мифу об изобретении китайского письма, последовала эпоха императора Хуан Ди. В годы его правления  придворный историограф Цан Цзе  создал нынешнюю иероглифическую письменность. Как утверждает легенда, на мысль  о создании иероглифов его навели следы птиц на прибрежном песке. Глядя  на них, он вдруг понял, что для  создания графического знака, обозначающего  предмет, совсем не обязательно рисовать сам предмет: условного знака, отличимого от другого условного знака вполне достаточно для его идентификации. Легенда гласит, что иероглифы, созданные  Цан Цзе, были достаточно условными  изображениям 
предметов и потому назывались вэнь "изображение, орнамент". В дальнейшем стали создаваться более сложные знаки, состоящие из нескольких таких рисунков. Эти сложные знаки получили название цзы. В предисловии к словарю "Шовэнь цзецзы" говорится, что "придворный историограф императора Хуан Ди по имени Цан Цзе первым создал письмо на дощечках". Там же приводится, скорее всего, ложная этимология слова цзы "письменный знак" от 
слова цзы "рожденный", т. е. "производный" от нескольких знаков.  
 
 
 

1.2 Иероглифическое  письмо как средство  коммуникации

     Графическое отличие иероглифических письменностей  от алфавитных   состоит в том, что знак иероглифического письма всегда сложнее алфавитных знаков, а число  самих знаков достигает многих тысяч.    В последнем словаре китайского языка, точнее, китайского письма их число  достигает 50 тысяч. Ни одна из известных  иероглифических письменностей  не располагала таким количеством  единиц. Пример китайского письма показывает какой величины может достигнуть число знаков иероглифической письменности при достаточно долгом ее существовании.  От алфавитных письменностей иероглифические  отличаются также принципом обозначения. Алфавитное письмо служит для передачи единиц плана выражения.  Величина этих единиц бывает различна. Среди  известных алфавитных письменностей  имеются такие, которые обозначают отдельные фонемы, и письменности, которые обозначают целые слоги. Однако общий признак как фонемных, так и слоговых письменностей  состоит в том, что обозначаемые ими лингвистические единицы, в  принципе, не имеют собственного значения. Иероглифическое письмо обозначает значимые лингвистические единицы - слова и морфемы. Иначе говоря, оно непосредственно передает план содержания лингвистических единиц. Для этих двух видов письменности характерны совершенно различные отношения  с тем языком, который они передают. Алфавитное письмо предназначено для  какого-то определенного состояния  одного языка: без соответствующих  изменений оно не может быть использовано для  другого языка или для  другого состояния одного и того же. Иероглифическая письменность, наоборот, универсальна. Теоретически иероглифы могут быть использованы для  письма на любом языке. Практически  же для письма иероглифическим письмом  наиболее приспособлены изолирующие  слогоморфемные языки, где каждая морфема  представляет собой слог. Об этом свидетельствует  история китайской иероглифической письменности, а также многовековой опыт применения иероглифов для вьетнамского и некоторых тайских языков. Как показал опыт использования китайских иероглифов для письма по-японски и по-корейски, успешное применение иероглифов для агглютинирующих языков бывает возможным лишь при одновременном использовании алфавитного письма.

     Из  универсальности иероглифической  письменности следует еще одно ее свойство: независимость знака от его чтения. Знак иероглифической  письменности может иметь любое  количество чтений в соответствии с  числом языков, которые пользуются эти письмом. Так китайские иероглифы  имеют не только китайское, но также  и корейское, японское, вьетнамское  чтения. Внутри Китая каждый иероглиф имеет как "национальное" чтение, так множество диалектичных. При  этом во многих диалектах, особенно в  южных, различаются два чтения одного и того же иероглифа: разговорное  и литературное. Второе используется при чтении письменных текстов вслух  и при произношении терминов науки  и культуры.

     Независимость от действительного произношения означаемой лингвистической единицы дает иероглифической  письменности также и вневременные качества: при знании грамматики текст, написанный иероглифически письмом, может  быть понят независимо от того, когда  был написан, а его знаки могут  быть прочитаны любым удобным  способом. Так, например, тексты древних  классических текстов сегодня могут  быть прочитаны с национальным чтением  иероглифов, с любым диалектным чтением, с японским, корейским, вьетнамским  чтением совершенно независимо от того, как именно они читались в момент создания. Все эти свойства иероглифической  письменности сыграли важную роль в  необыкновенной устойчивости китайской  традиционной культуры и в том, что  китайская письменность сохраняется  и в наше время.  

        

2 Древнейшие письменные памятники

     Письменность, как уже говорилось, – один из главных признаков появления  цивилизации, демонстрирующий общий  уровень развития культуры. Письменность может возникнуть лишь в обществе, которое «доросло» до сознания необходимости  хранения информации в форме, неподвластной  искажениям – в отличие от устной речи. Первые письменные памятники  – это надписи владельцев предметов  на печатях-пломбах, посвящения богам, финансовые отчёты первых государственных  чиновников. Более поздние – летописи и памятные надписи царей и  знатных людей.

     Литература  в Китае, как и в других странах  древнего мира, родилась отнюдь не как  чисто эстетическое явление, а как  непременная составная часть  практической деятельности. Самыми ранними  письменными текстами на китайском  языке были гадательные надписи, выцарапанные каким-либо острым орудием  на черепашьем панцире или лопаточной кости барана. Желая узнать, например, будет ли удачной охота, правитель  приказывал нанести свой вопрос на панцирь и потом положить панцирь  на огонь. Специальный гадатель истолковывал “ответ божества” в соответствии с характером трещин, появившихся  от огня. Впоследствии материалом для  надписей стала служить бронза (на огромных ритуальных сосудах по поручению  древних царей делались дарственные  или иные надписи). С начала I тыс. до н. э. китайцы стали использовать для письма бамбуковые планки. На каждой такой дощечке помещалось примерно по сорок иероглифов (слов). Планки нанизывали на веревку и соединяли в связки. Легко представить себе, какими громоздкими  и неудобными были первые китайские  книги. Каждая, по нашим понятиям, даже небольшая книга занимала несколько  возов.

Информация о работе Древнейшие письменные памятники китайского языка