Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Февраля 2012 в 17:31, реферат
Цель данного реферата – ознакомиться с различными взглядами на лексическую синонимию и расширить наше понимание данного вопроса. Задачи нашего реферата:
1) Ознакомиться с понятием синонимии;
2) Рассмотреть типы лексических синонимов;
3) Обозначить стилистические функции синонимов;
4) Рассмотреть проблемы употребления синонимов;
Введение 3
1. Определение синонимии 4
2. Типы лексических синонимов 7
3. Источники лексической синонимии 8
4. Абсолютные синонимы 10
5. Стилистические функции синонимов 11
6. Стилистически не оправданное употребление синонимов 13
Заключение 14
Список литературы 15
Содержание
Содержание 2
Введение 3
1. Определение синонимии 4
2. Типы лексических синонимов 7
3. Источники лексической синонимии 8
4. Абсолютные синонимы 10
5. Стилистические функции синонимов 11
6. Стилистически не оправданное употребление синонимов 13
Заключение 14
Список
литературы 15
Введение
В качестве темы нашего реферата была выбрана тема «Лексическая синонимия». Следует отметить, что сущность синонимии, синонимических отношений между словами издавна привлекла и привлекает внимание лингвистов, поскольку решение проблем синонимии, тесно связано с антонимией и полисемией и ее изучение важно не только для семасиологии, но также и для лексикографии, литературоведения, методики преподавания языка.
Цель данного реферата – ознакомиться с различными взглядами на лексическую синонимию и расширить наше понимание данного вопроса. Задачи нашего реферата:
1) Ознакомиться с понятием синонимии;
2) Рассмотреть типы лексических синонимов;
3) Обозначить стилистические функции синонимов;
4) Рассмотреть проблемы употребления синонимов;
Теоретическая база нашего реферата состоит из трудов таких ученых, как: А.А Реформатский, Б.А. Серебренников, И.Б. Голуб, Ю.Д. Апресян, Б.Н. Головин.
Наш
реферат состоит из введения, основной
части, включающей в себя следующие
разделы: определение синонимии, типы
лексических синонимов, источники
лексической синонимии, абсолютные
синонимы, стилистические функции синонимов,
стилистически не оправданное употребление
синонимов, а так же заключения, в котором
мы подводим итоги проделанной работы
и списка литературы, в котором указано
пять источников.
1. Определение синонимии
И.Б.
Голуб в своей книге «
Словари,
представившие и описавшие
Лингвисты,
стремящиеся дать исчерпывающее
определение понятия «синоним»,
для выделения синонимов
Так, лингвист Б.Н Головин считает, что синонимы – это слова с предельно близкими, но не совпадающими значениями. Синонимы выполняют две функции: а) либо называют одно и то же явление (предмет), причем замена одного синонима другим меняет оттенки выражаемой мысли: отличный, превосходный, прекрасный, изумительный, замечательный, б) либо называют очень близкие, сходные явления, причем замена одного синонима другим ведет к варьированию выражаемых понятий: вежливый, учтивый, обходительный, отзывчивый, деликатный.
Ю.Д.
Апресян в своей книге «
Не могут существовать в языке одиночные синонимы. Они всегда образуют ряды – от двухсловных до многословных, насчитывающих до десятка слов. Ряд синонимов называется синонимическим рядом. Обычно в синонимическом ряду есть одно слово, которое осознается как наиболее обычное, наиболее употребительное, наиболее нейтральное. Такое «главное» слово синонимического ряда иногда называют «доминантой». К слову-доминанте и тяготеют все слова ряда – одни сильнее, другие слабее. По степени смысловой близости слова в ряду могут быть расположены в определенном порядке. Так, есть в нашем языке синонимический ряд, начинающийся словом-доминантой обыкновенный, за ним следует обычный, будничный, рядовой, заурядный, ординарный, дюжинный, обыденный [Головин, 1977: 98-99].
Легко
можно заметить, что нередко разные
слова одного и того же синонимического
ряда принадлежат различным стилевым
пластам лексики: слово глаза
– нейтральное, слово очи – книжно-поэтическое,
слово гляделки – разговорно-просторечное;
слово красивый – нейтральное, слово
прекрасный – книжное, слово пригожий
– народнопоэтическое устарелое [Головин,
1977: 98-99].
Как правило, в синонимический ряд входят слова одной и той же части речи, но в высказывании могут синонимически сближаться и слова разных частей: встал рано и встал на заре, приехал недавно и приехал на днях [Головин, 1977: 99].
Важнейшее условие синонимичности слов – их семантическая близость, а в особых условиях – тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность слов спешить – торопиться выражена яснее, чем, скажем, слов смеяться – хохотать – заливаться – закатываться – покатываться – хихикать – фыркать – прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее выраженный характер получает синонимия при смысловом тождестве слов [Голуб, 2001: 68].
В современной лексикологии достигнута четкость в определении хронологических границ синонимии. При установлении синонимических отношений необходимо учитывать синхронность рассматриваемых лексических единиц. Не образуют, например, синонимического ряда слова странник и турист: они относятся к разным историческим эпохам. Справедливо критикуется выделение так называемых контекстуальных, или функционально-речевых, синонимов, к которым относят слова, сближаемые по значению только в определенном контексте [Голуб, 2001: 68].
Чтобы
глубже исследовать семантику
2.
Типы лексических синонимов
Учитывая смысловые и стилистические отличия синонимов, их разделяют на несколько групп:
1) Синонимы, различающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (от гр. semantikos – обозначающий) (молодость – юность, красный – багровый – алый);
2) Синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской, называются стилистическими. К ним относятся: 1) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям речи [ср.: жить (межст.) – проживать (офиц.-дел.), новобрачные (офиц.) – молодые (разг.)]; 2) синонимы, принадлежащие к одному и тому же функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки [ср.: (разг.) толковый (с положительной окраской) – башковитый, головастый (с оттенком грубовато-фамильярным); сказанул – ляпнул – брякнул – отколол – отмочил – выдал]. Внутристилевая синонимика, особенно развитая в разговорной речи, значительно богаче и ярче, чем межстилевая:
3)
Синонимы, которые отличаются и по смыслу,
и своей стилистической окраской, называются
семантико-стилистическими. Например:
И я пойду, пойду опять. Пойду
бродить в густых лесах,
степной дорогою блуждать;
А я пойду шататься,
– я ни за что теперь
не засну; И страна березового
ситца не заманит шляться
босиком! – все эти синонимы имеют общее
значение «ходить без определенной цели»,
но они отличаются семантическими оттенками:
слово блуждать имеет дополнительное
значение «плутать,
терять дорогу»; в слове шататься
есть оттенок «ходить
без всякого дела»; глагол шляться
подчеркивает неповиновение, непослушание.
Кроме того, приведенные синонимы отличаются
и стилистической окраской: бродить
– стилистически нейтральное слово,
блуждать имеет более книжную окраску,
шататься и шляться – просторечные,
причем последнее грубое [Голуб, 2001: 69-70].
3.
Источники лексической
синонимии
Основная причина образования синонимов состоит в том, что в одном и том же предмете или явлении человеческое мышление раскрывает новые стороны и признаки, в результате чего данный предмет или явление может быть названо вторично на основе новой ассоциации со сходным признаком другого предмета или явления, уже имеющего в данном языке наименование. Русские прилагательные большой и рослый имеют разные источники, несмотря на очень большую смысловую близость. Большой первоначально было ассоциировано с понятием сильный, поскольку большие размеры тела часто связаны с наличием силы, тогда как рослый связано с глаголом расти, первоначальным значением которого выражено было подниматься вверх [Серебренников, 1970: 44-45].
Стремление языка к обновлению своих лексических средств, приводящее к возникновению точных синонимов, полнее и яснее всего проявляется в сфере экспрессивной лексики. Примерами могут служить брякнуть – ляпнуть, вылупить выпучить - выпялить - вытаращить (глаза) [Апресян, 1995: 226].
Развитие у слова переносных и фразеологически связанных значений – еще один процесс, порождающий семантически точную синонимию. Этому способствует, прежде всего, сам механизм метафорического переноса, например, Часы убегают (уходят) на пять минут; ср. прямые – не синонимичные – значения глаголов убегать – уходить [Апресян, 1995: 227].
Многие словообразовательные процессы приводят к возникновению в языке так называемых однокоренных, или однокорневых, синонимов. В русском языке наиболее богата однокорневыми синонимами глагольная лексика, причем охотнее и регулярнее всего они образуются с помощью приставок от основ глаголов, обозначающих изменение пространственного положения или состояния объекта или субъекта: свергнуть – низвергнуть (самодержавие), отварить – сварить (картофель), обогнать – перегнать [Апресян, 1995: 228].
Другой регулярный тип словообразовательной синонимии представлен префиксальными глаголами с синонимичными или квазисинонимичными основами, ср. выворачивать – выкручивать (лампочку), заглядеться – засмотреться, набрасываться – накидываться [Апресян, 1995: 229].
Значительно менее регулярный характер имеет семантически очень неоднородный морфологический тип «невозвратный – возвратный глагол», ср. метить – метиться (в цель), плескать – плескаться (вода), стучать – стучаться (в дверь) [Апресян, 1995: 229].
У существительных, прилагательных и наречий однокорневые синонимы возникают главным образом за счет синонимии словообразовательных суффиксов или вариантности основ, реже за счет префиксации или (при словосложении) синонимичности основ, и носят еще менее регулярный характер; ср. болезнь – заболевание, заглавие – заголовок, закалка – закаливание, молодец – молодчина [Апресян, 1995: 230].
По мнению Ю.Д. Апресяна, вопрос о статусе таких единиц (синонимы или морфологические варианты слов?) долгое время был и до сих пор остается дискуссионным. Он писал: «С нашей точки зрения, варианты слова разумно усматривать в тех случаях, когда можно сформулировать достаточно простое и общее правило употребления того или другого варианта. В случаях, не описываемых простыми и общими правилами (а именно таковы все рассмотренные выше примеры) естественно видеть не варианты слова, а разные, но в точности синонимичные друг другу слова».
Информация о работе Стилистически не оправданное употребление синонимов