Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2010 в 18:13, реферат
Язык, служащий инструментом познания и отражения мира, средством общения того или иного коллектива, находится в постоянном движении, изменяется для того, чтобы быть в состоянии наиболее адекватно отразить изменяющуюся картину мира и удовлетворять потребностям языкового коллектива. Развитие языка осуществляется на всех уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом, семантическом и т.д. Однако, говоря о динамике и изменениях в языке, мы относим эти явления прежде всего к лексическому составу как наиболее открытой и динамичной подсистеме языка.
1. Место словосложения в современном английском языке___________стр. 3
2. Черты аналитизма в современном английском языке на уровне словообразования
Литература_________________________________________________стр. 22
2. Агентивное – глагол обозначает действие обычное для лица или существа названного исходным существительным: to cook – варить пищу, to witness – свидетельствовать. К этой группе, в частности, относятся метафорические глаголы, обозначающие поведение чем-либо подобное поведение тех или иных животных: to ape – обезьянничать, to monkey – передразнивать, to dog – следовать по пятам.
3. Локативное – от существительных, называющих место, легко образуются глаголы со значением поместить в подобное место: to bottle разливать по бутылкам, (фиг.) скрывать, to can консервировать (в банках), to corner загонять в угол, to floor сбить с ног. Например, It can’t be good to have a lot of questions bottled up inside you (Shaw)- Ничего нет хорошего в том, чтобы скрывать внутри себя массу вопросов.
4. Причинно-следственное (результативное) – глагол выражает действие, вызывающее то или приводящее к тому, что обозначено существительным: to league – образовать союз, to match – подбирать, под пару, to patch – зарплату ,to switch – шить.
5. Темпоральное – глагол означает находиться где-либо или делать что-нибудь в течение времени, указанного исходным существительным: to week-end – проводить конец недели, to winter – зимовать.
От прилагательных глаголы по конверсии образуются реже чем от существительных, но, тем не менее, их в языке немало. Такие глаголы "семантически не однородны: обычно они называют действие порождающие качество, названное прилагательным".1
Например: free свободный – to free освобождать; quiet тихий – to quiet успокаивать
Явление конверсии в той или иной степени можно наблюдать во многих языках, но в современном английском языке она получила особенно широкое распространение. Наиболее важной причиной этому можно считать ту особенность английского языка, которая состоит в почти полном отсутствии в нем морфологических показателей частей речи. Они либо не различаются вовсе, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам.
Конверсия,
как словообразование, тесно связано
с особенностями строя
Наличие в английском языке односложных слов – моносиллабизмов, которые являются самым древним слоем английской лексики – второй признак аналитизма. Моносиллабизм (моно… + гр. syllabe слог–односложность) – преобладание односложных слов в каком-либо языке. Обычно моносиллабизм сочетается с политоническим ударением и
1
Уфимцева А.А.. Слово в лексико-семантической
системе языка. М.,1968
постоянным порядком слов в предложении1. То есть это такие слова как set, cut, bill и так далее.
Помимо
наличия конверсии и
to give a smile, to have a smoke, to take a look
to look at ≠ to look through:
to look at – смотреть на
to look through – просматривать
how-to-speak-English-well-
Но не только
вышеперечисленные явления
1 Уфимцева А.А.. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1968
Категория падежа.
Категорию падежа В. Д. Аракин определяет как "грамматическую категорию, представляющую собой единство значения отношения обозначаемого предмета к другим предметам, действиям, признакам и средств его материального, языкового выражения. А реальной формой выражения этой категории служит падежная форма, или форма падежа, представляющая собой морфему, состоящую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфемой придает определенное содержание слову. Совокупность падежных форм, составляющих определенную систему изменений, образуют склонение"1.
В разных языках количество падежей не совпадает и поэтому категория падежа может рассматриваться как типологическая характеристика морфологической системы языка.
В русском языке категория падежа представлена 6 падежами: именительным, родительным, дательным, винительным, творительным и предложным.
Профессор
Е. И. Шендельс выделяет комплексный
характер отдельных падежей, состоящих
из ряда более мелких значений, которые
более не могут быть разложенными.2
Так, например, к имени существительному
он применяет значение предметности, принадлежности
к определенному грамматическому роду,
одушевленности/
Например, для винительного падежа характерно значение "направленности действия", а для родительного падежа – "принадлежность".
В
отличие от русского, в английском
языке проблема падежа сводится к
вопросу: "существует ли вообще в
английском языке падеж?"
1 Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – М. 1989
2 Иванова
И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая
грамматкм современного английского языка.
– М., 1981
Ответ на этот вопрос зависит прежде всего от того, рассматривать ли падеж как форму или только как содержание, передаваемое теми или иными средствами. Этот вопрос до сих пор носит спорный характер, и все зависит от подхода к этой проблеме. Автор исходит из положения, что падеж — морфологическая категория, передающая отношения имени в предложении. Отсюда следует, что те или иные отношения, передаваемые падежом, должны передаваться формой самого имени. Все другие средства, не заключенные в форме имени (предлоги, порядок слов), не являются морфологическими и поэтому не могут рассматриваться как формы падежа. Отсюда следует также, что не может быть менее двух падежей. В отличие от русского языка, имеющего шесть падежей, в английском языке обычно принято говорить именно о двух падежах: об общем падеже (Common Case) и притяжательном (Possessive Case), хотя некоторые лингвисты считают, что их 4.
Общий
падеж представляет собой словарную
форму существительного единственного
числа или форму
student – students студент – студенты
man – men мужчина – мужчины
I am a student. I have a friend. My friend is a student too. We are a students. Я студент. У меня есть друг. Он тоже студент. Мы оба студенты.
Существительное в общем падеже без предлога в зависимости от места, которое оно занимает в предложении, передает отношение, выраженное в русском языке существительными в именительном, винительном или дательном падеже:
The student answered well. – ( Этот) студент отвечал хорошо.
The teacher asked the student about his work. – (Этот) преподаватель спросил (этого) студента о его работе.
Суффиксы –‘s и – s‘ являются признаками притяжательного падежа существительного:
Общий падеж |
Притяжательный падеж | |||
Brother | Брат | Brother’s |
( Кого? Чей? ) | Брата |
Brothers | Братья | Brothers’ | ( Кого? Чей? ) | Братьев |
Worker | Рабочий | Worker’s | ( Кого? Чей? ) | Рабочего |
Workers | Рабочие | Workers’ | ( Кого? Чей? ) | Рабочих |
Существительные в притяжательном падеже выражают отношение принадлежности предмета какому-либо лицу или другому предмету.
Для сравнения:
Mr. Ford’s cars. – Машины, принадлежащие мистеру Форду.
The cars of Ford. – Машины Форда, их марка.
Для
однозначного выражения принадлежности,
обладания форма
Признак притяжательного падежа может оформлять всю группу существительного:
The Prime Minister of England’s residence. – Резиденция премьер-министра Англии.
Существительному в предложном падеже в русском языке обычно соответствует существительное в родительном падеже в английском языке:
The Earth’s rotation. – Вращение Земли.
Существительное в притяжательном падеже может переводиться на русский язык также прилагательным:
Woker’s parties – рабочие партии.
В притяжательном падеже могут употребляться существительные, обозначающие:
1.Берман И.М «Грамматика английского языка», М: «Высшая школа», 1994
Great Britain’s territory – территория Великобритании.
Существительные, обозначающие предметы неодушевленные, как правило, в притяжательном падеже не употребляются.
Отношения между существительными и другими словами в предложении выражаются следующим образом:
Информация о работе Словообразование в современном английском языке