Русские и английские фразеологические сочетания с лексемами, номинирующими религиозную культуру

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2012 в 21:38, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является исследование фразеологизмов, связанных с религиозной культурой в английском и русском языках.
Достижению поставленной цели способствуют следующие задачи:
 раскрыть понятие фразеологической единицы;
 рассмотреть фразеологию как лингвистическую дисциплину;
 изучить структурно-семантические классы фразеологических единиц;
 рассмотреть происхождение ФЕ современного английского языка;

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1: Общие вопросы фразеологии.
1.1.Фразеология как лингвистическая дисциплина. Связь фразеологии с другими науками……………………………………………………………..........5
1.2.Структурно-семантические классы фразеологических единиц……………8
1.3. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка……………………………………………………………………………....11
1.3.1. Исконно английские фразеологические единицы……………………….11
1.3.2.Заимствованные фразеологические единицы…………………………….12
1.3.3. Фразеологические единицы американского происхождения в английском языке………………………………………………………………...14
1.3.4. Фразеологические единицы, заимствованные в иноязычной форме.
1.4.Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности…………………………………………………..........15
Выводы…………………………………………………………………................18
Глава 2: Сравнительный анализ фразеологизмов религиозного содержания в русском и английском языках.
2.1.Религия как форма мировоззрения народа………………………………....19
2.2. Сравнительная характеристика фразеологизмов с лексемами, номинирующими религиозную культуру……………………………………....22
Выводы……………………………………………………………………………22
Заключение.………………………………………………………………………23
Список литературы…………………………………………