Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Февраля 2011 в 17:07, реферат
It is not a part of the plan of this book to present any extended bibliography, but there are certain reference books to which the student's attention should be called.
Like the slightly
earlier poet of 'Sir Gawain and the Green Knight,' the authors belonged
to the region of the Northwest Midland, near the Malvern Hills, and
like him, they wrote in the Anglo-Saxon verse form, alliterative, unrimed,
and in this case without stanza divisions. Their language, too, the
regular dialect of this region, differs very greatly, as we have already
implied, from that of Chaucer, with much less infusion from the French;
to the modern reader, except in translation, it seems uncouth and unintelligible.
But the poem, though in its final state prolix and structurally formless,
exhibits great power not only of moral conviction and emotion, but also
of expression--vivid, often homely, but not seldom eloquent.
The 'first
passus' begins with the sleeping author's vision of 'a field full of
folk' (the world), bounded on one side by a cliff with the tower of
Truth, and on the other by a deep vale wherein frowns the dungeon of
Wrong. Society in all its various classes and occupations is very dramatically
presented in the brief description of the 'field of folk,' with incisive
passing satire of the sins and vices of each class. 'Gluttonous wasters'
are there, lazy beggars, lying pilgrims, corrupt friars and pardoners,
venal lawyers, and, with a lively touch of realistic humour, cooks and
their 'knaves' crying, 'Hot pies!' But a sane balance is preserved--there
are also worthy people, faithful laborers, honest merchants, and sincere
priests and monks. Soon the allegory deepens. Holy Church, appearing,
instructs the author about Truth and the religion which consists in
loving God and giving help to the poor. A long portrayal of the evil
done by Lady Meed (love of money and worldly rewards) prepares for the
appearance of the hero, the sturdy plowman Piers, who later on is even
identified in a hazy way with Christ himself. Through Piers and his
search for Truth is developed the great central teaching of the poem,
the Gospel of Work--the doctrine, namely, that society is to be saved
by honest labor, or in general by the faithful service of every class
in its own sphere. The Seven Deadly Sins and their fatal fruits are
emphasized, and in the later forms of the poem the corruptions of wealth
and the Church are indignantly denounced, with earnest pleading for
the religion of practical social love to all mankind.
In its own
age the influence of 'Piers the Plowman' was very great. Despite its
intended impartiality, it was inevitably adopted as a partisan document
by the poor and oppressed, and together with the revolutionary songs
of John Ball it became a powerful incentive to the Peasant's Insurrection.
Piers himself became and continued an ideal for men who longed for a
less selfish and brutal world, and a century and a half later the poem
was still cherished by the Protestants for its exposure of the vices
of the Church. Its medieval form and setting remove it hopelessly beyond
the horizon of general readers of the present time, yet it furnishes
the most detailed remaining picture of the actual social and economic
conditions of its age, and as a great landmark in the progress of moral
and social thought it can never lose its significance.
THE WICLIFITE
BIBLE. A product of the same general forces which inspired
'Piers the Plowman' is the earliest in the great succession of the modern English versions of the Bible, the one connected with the name of John Wiclif, himself the first important English precursor of the Reformation. Wiclif was born about 1320, a Yorkshireman of very vigorous intellect as well as will, but in all his nature and instincts a direct representative of the common people. During the greater part of his life he was connected with Oxford University, as student, teacher (and therefore priest), and college head. Early known as one of the ablest English thinkers and philosophers, he was already opposing certain doctrines and practices of the Church when he was led to become a chief spokesman for King Edward and the nation in their refusal to pay the tribute which King John, a century and a half before, had promised to the Papacy and which was now actually demanded. As the controversies proceeded, Wiclif was brought at last to formulate the principle, later to be basal in the whole Protestant movement, that the final source of religious authority is not the Church, but the Bible. One by one he was led to attack also other fundamental doctrines and institutions of the Church--transubstantiation, the temporal possessions of the Church, the Papacy, and at last, for their corruption, the four orders of friars. In the outcome the Church proved too strong for even Wiclif, and Oxford, against its will, was compelled to abandon him; yet he could be driven no farther than to his parish of Lutterworth, where he died undisturbed in 1384.
Chapter III.
Period III. The End Of The Middle Ages. About 1350 To About 1500 (Page
2)
His connection
with literature was an unforeseen but natural outgrowth of his activities.
Some years before his death, with characteristic energy and zeal, he
had begun to spread his doctrines by sending out 'poor priests' and
laymen who, practicing the self-denying life of the friars of earlier
days, founded the Lollard sect. [Footnote: The name, given by their
enemies, perhaps means 'tares.'] It was inevitable not only that he
and his associates should compose many tracts and sermons for the furtherance
of their views, but, considering their attitude toward the Bible, that
they should wish to put it into the hands of all the people in a form
which they would be able to understand, that is in their own vernacular
English. Hence sprang the Wiclifite translation. The usual supposition
that from the outset, before the time of Wiclif, the Church had prohibited
translations of the Bible from the Latin into the common tongues is
a mistake; that policy was a direct result of Wiclif's work. In England
from Anglo-Saxon times, as must be clear from what has here already
been said, partial English translations, literal or free, in prose or
verse, had been in circulation among the few persons who could read
and wished to have them. But Wiclif proposed to popularize the entire
book, in order to make the conscience of every man the final authority
in every question of belief and religious practice, and this the Church
would not allow. It is altogether probable that Wiclif personally directed
the translation which has ever since borne his name; but no record of
the facts has come down to us, and there is no proof that he himself
was the actual author of any part of it--that work may all have been
done by others. The basis of the translation was necessarily the Latin
'Vulgate' (Common) version, made nine hundred years before from the
original Hebrew and Greek by St. Jerome, which still remains to-day,
as in Wiclif's time, the official version of the Roman church. The first
Wiclifite translation was hasty and rather rough, and it was soon revised
and bettered by a certain John Purvey, one of the 'Lollard' priests.
Wiclif and
the men associated with him, however, were always reformers first and
writers only to that end. Their religious tracts are formless and crude
in style, and even their final version of the Bible aims chiefly at
fidelity of rendering. In general it is not elegant, the more so because
the authors usually follow the Latin idioms and sentence divisions instead
of reshaping them into the native English style. Their text, again,
is often interrupted by the insertion of brief phrases explanatory of
unusual words. The vocabulary, adapted to the unlearned readers, is
more largely Saxon than in our later versions, and the older inflected
forms appear oftener than in Chaucer; so that it is only through our
knowledge of the later versions that we to-day can read the work without
frequent stumbling. Nevertheless this version has served as the starting
point for almost all those that have come after it in English, as even
a hasty reader of this one must be conscious; and no reader can fail
to admire in it the sturdy Saxon vigor which has helped to make our
own version one of the great masterpieces of English literature.
THE FIFTEENTH
CENTURY. With Chaucer's death in 1400 the half century of original creative
literature in which he is the main figure comes to an end, and for a
hundred and fifty years thereafter there is only a single author of
the highest rank. For this decline political confusion is the chief
cause; first, in the renewal of the Hundred Years' War, with its sordid
effort to deprive another nation of its liberty, and then in the brutal
and meaningless War of the Roses, a mere cut-throat civil butchery of
rival factions with no real principle at stake. Throughout the fifteenth
century the leading poets (of prose we will speak later) were avowed
imitators of Chaucer, and therefore at best only second-rate writers.
Most of them were Scots, and best known is the Scottish king, James
I. For tradition seems correct in naming this monarch as the author
of a pretty poem, 'The King's Quair' ('The King's Quire,' that is Book),
which relates in a medieval dream allegory of fourteen hundred lines
how the captive author sees and falls in love with a lady whom in the
end Fortune promises to bestow upon him. This may well be the poetic
record of King James' eighteen-year captivity in England and his actual
marriage to a noble English wife. In compliment to him Chaucer's stanza
of seven lines (riming
ababbcc), which
King James employs, has received the name of 'rime royal.'
THE 'POPULAR'
BALLADS. Largely to the fifteenth century, however, belong those of
the English and Scottish 'popular' ballads which the accidents of time
have not succeeded in destroying. We have already considered the theory
of the communal origin of this kind of poetry in the remote pre-historic
past, and have seen that the ballads continue to flourish vigorously
down to the later periods of civilization. The still existing English
and Scottish ballads are mostly, no doubt, the work of individual authors
of the fifteenth and sixteenth centuries, but none the less they express
the little-changing mind and emotions of the great body of the common
people who had been singing and repeating ballads for so many thousand
years. Really essentially 'popular,' too, in spirit are the more pretentious
poems of the wandering professional minstrels, which have been handed
down along with the others, just as the minstrels were accustomed to
recite both sorts indiscriminately. Such minstrel ballads are the famous
ones on the battle of Chevy Chase, or Otterburn. The production of genuine
popular ballads began to wane in the fifteenth century when the printing
press gave circulation to the output of cheap London writers and substituted
reading for the verbal memory by which the ballads had been transmitted,
portions, as it were, of a half mysterious and almost sacred tradition.
Yet the existing ballads yielded slowly, lingering on in the remote
regions, and those which have been preserved were recovered during the
eighteenth and nineteenth centuries by collectors from simple men and
women living apart from the main currents of life, to whose hearts and
lips they were still dear. Indeed even now the ballads and ballad-making
are not altogether dead, but may still be found nourishing in such outskirts
of civilization as the cowboy plains of Texas, Rocky Mountain mining
camps, or the nooks and corners of the Southern Alleghenies.
The true 'popular'
ballads have a quality peculiarly their own, which renders them far
superior to the sixteenth century imitations and which no conscious
literary artist has ever successfully reproduced. Longfellow's
'Skeleton in
Armor' and Tennyson's 'Revenge' are stirring artistic ballads, but they
are altogether different in tone and effect from the authentic
'popular' ones.
Some of the elements which go to make this peculiar
'popular' quality
can be definitely stated.
1. The 'popular'
ballads are the simple and spontaneous expression of the elemental emotion
of the people, emotion often crude but absolutely genuine and unaffected.
Phrases are often repeated in the ballads, just as in the talk of the
common man, for the sake of emphasis, but there is neither complexity
of plot or characterization nor attempt at decorative literary adornment--the
story and the emotion which it calls forth are all in all. It is this
simple, direct fervor of feeling, the straightforward outpouring of
the authors' hearts, that gives the ballads their power and entitles
them to consideration among the far more finished works of conscious
literature. Both the emotion and the morals of the ballads, also, are
pagan, or at least pre-Christian; vengeance on one's enemies is as much
a virtue as loyalty to one's friends; the most shameful sins are cowardice
and treachery in war or love; and the love is often lawless.
2. From first
to last the treatment of the themes is objective, dramatic, and picturesque.
Everything is action, simple feeling, or vivid scenes, with no merely
abstract moralizing (except in a few unusual cases); and often much
of the story or sentiment is implied rather than directly stated. This
too, of course, is the natural manner of the common man, a manner perfectly
effective either in animated conversation or in the chant of a minstrel,
where expression and gesture can do so much of the work which the restraints
of civilized society have transferred to words.
3. To this
spirit and treatment correspond the subjects of the ballads. They are
such as make appeal to the underlying human instincts--brave exploits
in individual fighting or in organized war, and the romance and pathos
and tragedy of love and of the other moving situations of simple life.
From the 'popular' nature of the ballads it has resulted that many of
them are confined within no boundaries of race or nation, but, originating
one here, one there, are spread in very varying versions throughout
the whole, almost, of the world. Purely English, however, are those
which deal with Robin Hood and his 'merry men,' idealized imaginary
heroes of the Saxon common people in the dogged struggle which they
maintained for centuries against their oppressive feudal lords.
4. The characters
and 'properties' of the ballads of all classes are generally typical
or traditional. There are the brave champion, whether noble or common
man, who conquers or falls against overwhelming odds; the faithful lover
of either sex; the woman whose constancy, proving stronger than man's
fickleness, wins back her lover to her side at last; the traitorous
old woman (victim of the blind and cruel prejudice which after a century
or two was often to send her to the stake as a witch); the loyal little
child; and some few others.
5. The verbal
style of the ballads, like their spirit, is vigorous and simple, generally
unpolished and sometimes rough, but often powerful with its terse dramatic
suggestiveness. The usual, though not the only, poetic form is the four-lined
stanza in lines alternately of four and three stresses and riming only
in the second and fourth lines. Besides the refrains which are perhaps
a relic of communal composition and the conventional epithets which
the ballads share with epic poetry there are numerous traditional ballad
expressions--rather meaningless formulas and line-tags used only to
complete the rime or meter, the common useful scrap-bag reserve of these
unpretentious poets. The license of Anglo-Saxon poetry in the number
of the unstressed syllables still remains. But it is evident that the
existing versions of the ballads are generally more imperfect than the
original forms; they have suffered from the corruptions of generations
of oral repetition, which the scholars who have recovered them have
preserved with necessary accuracy, but which for appreciative reading
editors should so far as possible revise away.
Among the best
or most representative single ballads are: The Hunting of the Cheviot
(otherwise called The Ancient Ballad of Chevy Chase--clearly of minstrel
authorship); Sir Patrick Spens; Robin Hood and Guy of Gisborne; Adam
Bell, Clym of the Clough, and William of Cloudeslee; Captain Car, or
Edom o' Gordon; King Estmere (though this has been somewhat altered
by Bishop Percy, who had and destroyed the only surviving copy of it);
Edward, Edward; Young Waters; Sweet William's Ghost; Lord Thomas and
Fair Annet. Kinmont Willie is very fine, but seems to be largely the
work of Sir Walter Scott and therefore not truly 'popular.'
SIR THOMAS
MALORY AND HIS 'MORTE DARTHUR.' The one fifteenth century author of
the first rank, above referred to, is Sir Thomas Malory (the a is pronounced
as in tally). He is probably to be identified with the Sir Thomas Malory
who during the wars in France and the civil strife of the Roses that
followed was an adherent of the Earls of Warwick and who died in
1471 under
sentence of outlawry by the victorious Edward IV. And some passing observations,
at least, in his book seem to indicate that if he knew and had shared
all the splendor and inspiration of the last years of medieval chivalry,
he had experienced also the disappointment and bitterness of defeat
and prolonged captivity. Further than this we know of him only that
he wrote 'Le Morte Darthur' and had finished it by 1467.
Malory's purpose
was to collect in a single work the great body of important Arthurian
romance and to arrange it in the form of a continuous history of King
Arthur and his knights. He called his book 'Le Morte Darthur,' The Death
of Arthur, from the title of several popular Arthurian romances to which,
since they dealt only with Arthur's later years and death, it was properly
enough applied, and from which it seems to have passed into general
currency as a name for the entire story of Arthur's life. [Footnote:
Since the French word 'Morte' is feminine, the preceding article was
originally 'La,' but the whole name had come to be thought of as a compound
phrase and hence as masculine or neuter in gender.] Actually to get
together all the Arthurian romances was not possible for any man in
Malory's day, or in any other, but he gathered up a goodly number, most
of them, at least, written in French, and combined them, on the whole
with unusual skill, into a work of about one-tenth their original bulk,
which still ranks, with all qualifications, as one of the masterpieces
of English literature. Dealing with such miscellaneous material, he
could not wholly avoid inconsistencies, so that, for example, he sometimes
introduces in full health in a later book a knight whom a hundred pages
earlier he had killed and regularly buried; but this need not cause
the reader anything worse than mild amusement. Not Malory but his age,
also, is to blame for his sometimes hazy and puzzled treatment of the
supernatural element in his material. In the remote earliest form of
the stories, as Celtic myths, this supernatural element was no doubt
frank and very large, but Malory's authorities, the more skeptical French
romancers, adapting it to their own age, had often more or less fully
rationalized it; transforming, for instance, the black river of Death
which the original heroes often had to cross on journeys to the Celtic
Other World into a rude and forbidding moat about the hostile castle
into which the romancers degraded the Other World itself. Countless
magic details, however, still remained recalcitrant to such treatment;
and they evidently troubled Malory, whose devotion to his story was
earnest and sincere. Some of them he omits, doubtless as incredible,
but others he retains, often in a form where the impossible is merely
garbled into the unintelligible. For a single instance, in his seventh
book he does not satisfactorily explain why the valiant Gareth on his
arrival at Arthur's court asks at first only for a year's food and drink.
In the original story, we can see to-day, Gareth must have been under
a witch's spell which compelled him to a season of distasteful servitude;
but this motivating bit of superstition Malory discards, or rather,
in this case, it had been lost from the story at a much earlier stage.
It results, therefore, that Malory's supernatural incidents are often
far from clear and satisfactory; yet the reader is little troubled by
this difficulty either in so thoroughly romantic a work.
Other technical
faults may easily be pointed out in Malory's book. Thorough unity, either
in the whole or in the separate stories so loosely woven together, could
not be expected; in continual reading the long succession of similar
combat after combat and the constant repetition of stereotyped phrases
become monotonous for a present-day reader; and it must be confessed
that Malory has little of the modern literary craftsman's power of close-knit
style or proportion and emphasis in details. But these faults also may
be overlooked, and the work is truly great, partly because it is an
idealist's dream of chivalry, as chivalry might have been, a chivalry
of faithful knights who went about redressing human wrongs and were
loyal lovers and zealous servants of Holy Church; great also because
Malory's heart is in his stories, so that he tells them in the main
well, and invests them with a delightful atmosphere of romance which
can never lose its fascination.
The style,
also, in the narrower sense, is strong and good, and does its part to
make the book, except for the Wiclif Bible, unquestionably the greatest
monument of English prose of the entire period before the sixteenth
century. There is no affectation of elegance, but rather knightly straightforwardness
which has power without lack of ease. The sentences are often long,
but always 'loose' and clear; and short ones are often used with the
instinctive skill of sincerity. Everything is picturesque and dramatic
and everywhere there is chivalrous feeling and genuine human sympathy.
WILLIAM CAXTON
AND THE INTRODUCTION OF PRINTING TO ENGLAND, 1476. Malory's book is
the first great English classic which was given to the world in print
instead of written manuscript; for it was shortly after Malory's death
that the printing press was brought to England by William Caxton. The
invention of printing, perhaps the most important event of modern times,
took place in Germany not long after the middle of the fifteenth century,
and the development of the art was rapid. Caxton, a shrewd and enterprising
Kentishman, was by first profession a cloth merchant, and having taken
up his residence across the Channel, was appointed by the king to the
important post of Governor of the English Merchants in Flanders. Employed
later in the service of the Duchess of Burgundy (sister of Edward IV),
his ardent delight in romances led him to translate into English a French
'Recueil des Histoires de Troye' (Collection of the Troy Stories). To supply the large demand for copies he investigated and mastered the new art by which they might be so wonderfully multiplied and about 1475, at fifty years of age, set up a press at Bruges in the modern Belgium, where he issued his 'Recueil,' which was thus the first English book ever put into print. During the next year, 1476, just a century before the first theater was to be built in London, Caxton returned to England and established his shop in Westminster, then a London suburb. During the fifteen remaining years of his life he labored diligently, printing an aggregate of more than a hundred books, which together comprised over fourteen thousand pages. Aside from Malory's romance, which he put out in 1485, the most important of his publications was an edition of Chaucer's 'Canterbury Tales.' While laboring as a publisher Caxton himself continued to make translations, and in spite of many difficulties he, together with his assistants, turned into English from French no fewer than twenty-one distinct works. From every point of view Caxton's services were great. As translator and editor his style is careless and uncertain, but like Malory's it is sincere and manly, and vital with energy and enthusiasm. As printer, in a time of rapid changes in the language, when through the wars in France and her growing influence the second great infusion of Latin-French words was coming into the English language, he did what could be done for consistency in forms and spelling. Partly medieval and partly modern in spirit, he may fittingly stand at the close, or nearly at the close, of our study of the medieval period.
Chapter IV.
The Medieval Drama
For the sake
of clearness we have reserved for a separate chapter the discussion
of the drama of the whole medieval period, which, though it did not
reach a very high literary level, was one of the most characteristic
expressions of the age. It should be emphasized that to no other form
does what we have said of the similarity of medieval literature throughout
Western Europe apply more closely, so that what we find true of the
drama in England would for the most part hold good for the other countries
as well.