Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2011 в 14:20, курсовая работа
Описание работы
Целью моей курсовой работы является подробное ознакомление с трудами Р. О. Якобсона, посвящённых различным аспектам перевода. Для достижения данной цели я поставила следующие задачи: Получить представление об уровне лингвистических исследований в США в ХХ веке Познакомиться с основными научными достижениями Р. О. Якобсона Детально рассмотреть статью Р. О. Якобсона «О лингвистических аспектах перевода»
Содержание
ведение………………………………………………………………………3 1.Лингвистическое переводоведение в США в ХХ веке............................5 1.1 Научные достижения Р. О. Якобсона…………………………………..8 1.2 «О лингвистических аспектах перевода»………………………….......10 2. Иллюстрация основных идей статьи «Два аспекта языка и два типа афатических нарушений» в оригинале и на русском языке………………16 Заключение……………………………………………………………………19 Библиографический список……
Я с
большим интересом изучала труды
Романа Осиповича на разные темы и
почерпнула из них много полезного
для своей будущей профессии.
Также я познакомилась с другими
известными переводоведами - лингвистами
ХХ столетия, такими как Леонард Блумфилд,
Джон Касагранде, Чарльз Вёглин и Уиллард
Куайн. Цель моей курсовой работы достигнута,
поставленные задачи выполнены.
Библиографический
список
Вопросы теории
перевода в зарубежной лингвистике,
Комиссаров - М., 1978.
Комиссаров
В.Н. "Общая теория перевода" М.: ЧеРо,
совместно с "Юрайт", 2000. - 136 с.
Quine, W. Meaning
and Translation. In: R.Brower(ed.). «On Translation». Cambridge (Mass.),
1959