Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Января 2013 в 22:32, реферат
Что характерно для моделей речевого поведения в русской культуре и английской культуре? Какие есть сходства и различия? По каким параметрам следует проводить сопоставительный анализ пословиц и поговорок в английском и русском языках, в которых отражена национально-культурная специфика коммуникативного речевого поведения? На основе сходных черт или различий нужно строить обучение коммуникативному речевому поведению? Какие методы и приемы формирования коммуникативного речевого поведения наиболее рациональны в условиях искусственной языковой среды? Эти и другие вопросы интересуют методистов и, в первую очередь, преподавателей практиков.
1. Введение 3
2. Особенности английских пословиц и поговорок 4
3. Примеры английских пословиц 8
4. Функции пословиц и поговорок 9
5. Заключение. 13
6. Список литературы 14
Антропова Н.А. Некоторые особые случаи английского разговорного словообразования // Иностранные языки в высшей школе: проблемы, опыт, перспективы: Сборник материалов межвузовского научно-методического семинара. – Чита: ЗИП Сиб УПК, 2006. – С. 117.
1 Волков А.В. Классификация пословиц и поговорок английского языка// Взаимовлияние языка и культуры: Материалы межвузовской научно-практической конференции. – Чита: БГУЭиП, 2003, с. 32
2 Волков А.В. Классификация пословиц и поговорок английского языка// Взаимовлияние языка и культуры: Материалы межвузовской научно-практической конференции. – Чита: БГУЭиП, 2003, с. 34
3 Волков А.В. Классификация пословиц и поговорок английского языка// Взаимовлияние языка и культуры: Материалы межвузовской научно-практической конференции. – Чита: БГУЭиП, 2003, с. 23
Информация о работе Пословицы и поговорки в английском языке