Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Января 2012 в 13:58, реферат
Важным положением является то, что принадлежность человека к национальной культуре проявляется на всех уровнях языковой личности: на когнитивном уровне, на языковом уровне, на эмоциональном уровне, на мотивационном уровне - в национальном характере, национальном менталитете, на моторном уровне — язык тела, жесты. Таким образом, культура как бы распределена по всем уровням языковой личности. Язык является системой ориентиров в предметном мире. Благодаря этнической культуре человек формирует свое видение мира, свой образ мира.
Введение
Основная часть:
Билингвизм
Разновидности билингвизма
Усвоение первого и второго языка
Особенности развития речи у двуязычных детей
Заключение
Список использованной литературы
Два
языка обычно бывают сформированы у
человека в разной степени, поскольку
не бывает двух совершенно одинаковых
социальных сфер действия языков и
представленных ими культур. Поэтому
в определении билингвизма
Много исследований проводится в области нарушений речи у билингвов, что позволяет не только понять, как устроен мозг двуязычного индивида, но и лучше описать природу речевой способности вообще. Так, при афазии известны случаи, когда люди вспоминали язык, который учили в детстве, но которым потом не пользовались; забытый, но эмоционально окрашенный язык; тот язык, на котором говорили непосредственно перед заболеванием, но не доминирующий язык.
У
всех людей есть явления интерференции
(отрицательного влияния первого
языка на второй) и трансфера (положительного
переноса навыков одного языка на
другой). Когда человек долго не
пользуется одним из известных ему языков,
то говорят, что он «спящий» билингв. Если
говорящие пользуются попеременно то
одним, то другим языком, то говорят о переключении
кода. Если языки смешиваются внутри слова
или предложения, то говорят иногда о смешении
кода. Употребляется также термин «гибрид»
применительно к новообразованиям, заимствующим
компоненты из разных языков. Если такие
изменения накапливаются в употреблении
больших групп пользователей языка, то
возникают пиджины и креольские языки.
Причинами заимствований являются недостаточная
компетентность в одном из языков или,
наоборот, стремление наиболее точно отразить
свою мысль; доказательство групповой
солидарности и принадлежности, выражение
отношения к слушающему, усталость и иные
психологические проявления.
Речевое развитие иноязычного ребенка имеет свои особенности. Такие дети обычно начинают говорить позже. Чаще всего один из родителей говорит на одном языке, а другой - на другом. Считается, что раннее двуязычие, если соблюдается принцип "один язык - одно лицо", должно складываться внешне относительно благополучно, что на практике не всегда оказывается правдой. Но и эта ситуация не симметрична: поскольку обычно с ребенком чаще находится мама, чем папа, то язык матери, скорее всего, будет доминировать. Если в семье не выдерживается принцип "одно лицо - один язык", то дети не могут выделить принцип употребления слов того и другого языка. У некоторых двуязычных детей развивается заикание (в очень небольшом проценте случаев, обычно в сочетании с какими-то другими факторами развития).
Словарный запас на каждом из языков, как правило, меньше, чем у сверстников-монолингвов, но сумма словарей больше, чем у них. Представления, стоящие за понятиями на каждом из языков, различны.
Некоторые
дети при недостаточном доступе
к изучаемому языку не усваивают
некоторых грамматических явлений.
Например, если на одном из языков с
ребенком говорит только мама, то он
долго не будет употреблять глагольных
окончаний или междометий, свойственных
мужской речи.
Многие дети-билингвы проходят в своем
развитии стадию, когда слово одного языка
"прицепляется" к слову другого языка.
Стратегии смешения языков ребенком могут
быть различными: то к корням одного языка
присоединяются окончания другого, то
при нормальной грамматике отсутствует
правильное произношение, то ребенок выбирает
все слова из обоих языков, где, скажем,
ударение падает на второй слог или звуков
меньше. Многие ошибки обусловлены структурными
особенностями двух языков, и ребенку
не удается их избежать.
Другие
типы поведения связаны с
Двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, математических навыках и логике. Полноценно развивающиеся билингвы, как правило, хорошо учатся и лучше других усваивают абстрактные науки, литературу и другие иностранные языки.
Подводя
итоги, можно сказать, что дву- и полиязычие
является нормальным явлением в современном
обществе. И поэтому проблема правильного
освоения второго языка является актуальной.
Информация о работе Особенности развития речи у двуязычных детей