Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Марта 2013 в 17:06, реферат
С тех пор, как строители Вавилонской башни заговорили на разных языках, общество стало нуждаться в переводчиках. Толмачи ценились везде. До последнего времени иняз был скорее хобби, чем жестокой реальностью. Знать иностранный язык - значило быть эстетом, принадлежать к определенному кругу или (самый безобидный вариант) - прослыть чудаком. Но времена меняются...
Яндекс.ДиректВсе объявления Обучение английскому языкуНе выезжая за границу и не тратя деньги на репетиторов или курсыengmatrix.ru
Любой дом, как известно, начинается с архитектурного плана.
Однако культура часто выступает не только средством объединения, идентификации, но и орудием разобщения людей. Например, в средневековой России иностранца сначала называли немец, то есть "немой", не владеющий языком, затем иностранного гостя стали именовать чужеземец, то есть "чужой среди своих". И, наконец, когда национальное сознание позволило сгладить это противопоставление "свои-чужие", появился иностранец. Если вдуматься в значение русского слова иностранный, то яснее становится происхождение "конфликта культур": "Его внутренняя форма абсолютно прозрачна: из иных стран. Родная, не из иных стран, культура объединяет людей и одновременно отделяет их от других, чужих культур. Иначе говоря, родная культура - это и щит, охраняющий национальное своеобразие народа, и глухой забор, отгораживающий от других народов и культур".
Лингвосоциокультурный
метод объединяет языковые структуры
(грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми
факторами. Тогда на стыке мировоззрения
в национальном масштабе и языка,
то есть своего рода способа мышления
(не будем забывать о том, что человек
принадлежит к той стране, на языке
которой думает), рождается тот
богатый мир языка, о котором
писал лингвист В. фон Гумбольдт:
"Через многообразие языка для
нас открывается богатство мира
и многообразие того, что мы познаем
в нем..." Лингвосоциокультурная
методика базируется на следующей аксиоме:
"В основе языковых структур лежат
структуры социокультурные". Мы познаем
мир посредством мышления в определенном
культурном поле и пользуемся языком
для выражения своих
Цель изучения языка с помощью данного метода - облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне. Поэтому каждый студент, избравший такой органический и целостный подход, должен относиться к языку, как к зеркалу, в котором отражаются география, климат, история народа, условия его жизни, традиции, быт, повседневное поведение, творчество.
Яндекс.ДиректВсе объявленияМетоды обучения
английскому языкуМетоды обучения английскому
языку! Английский освой быстро!лучший-курс-
Коммуникативный подход
Первую строчку в рейтинге популярности методик активно удерживает коммуникативный подход, который, как следует из его названия, направлен на практику общения. Эта методика отлично "работает" в Европе и США.
Коммуникативная методика, как следует уже из ее названия, направлена именно на возможность общения. Из 4-х "китов", на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенное внимание уделяется именно двум последним. Вы не услышите на занятиях особенно сложных синтаксических конструкций или серьезной лексики. Устная речь любого грамотного человека достаточно сильно отличается от письменной. Попробуйте последить за собой в течение дня: много ли вы употребили длинных предложений? Конструкций в сослагательном наклонении? К сожалению, эпистолярный жанр уходит в прошлое, и если наши потомки будут судить о нас только на основе e-mail'ов и других "памятников" сетевой литературы, то их мнение вряд ли будет лестным...
Однако ошибкой
было бы думать, что коммуникативный
метод предназначен только для легкой
светской беседы. Те, кто хочет быть
профессионалом в конкретной облаcти,
регулярно читают публикации по своей
тематике в иностранных изданиях.
Обладая большим словарным
Не стоит упускать из виду то, что еще одна четкая градация методик преподавания английского проходит по линии "наша-зарубежная". Зарубежных не так уж много. Если отбросить американский английский и тест TOEFL как некий индикатор итогов изучения языка, то остаются два монополиста в сфере преподавания британского английского - Оксфорд и Кембридж. С определенными издательствами работают как эти университетские центры, так и другие образовательные учреждения, поэтому под той или иной маркой может быть предложен, например, учебник, разработанный в Бирмингеме или Лиддсе. Оба издательства стремятся сохранить свой престиж, поэтому в том, что на российский рынок идет продукция мирового стандарта, можно не сомневаться. Их взаимная конкуренция - залог качества.
Оксфордский и кембриджский подходы к языку объединяет то, что в основу работы большинства курсов положена коммуникативная методика, интегрированная с некоторыми традиционными элементами преподавания. Она предполагает максимальное погружение студента в языковой процесс, что достигается с помощью сведения апелляции учащегося к родному языку до минимума. Основная цель этой методики - научить студента сначала свободно говорить на языке, а потом думать на нем. Немаловажно и то, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют: их место занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно. Часто в учебниках приводятся выдержки из англо-английского словаря. Именно англо-английского, а не англо-русского, французского, итальянского и т.д. Весь комплекс приемов помогает создать англоязычную среду, в которой должны "функционировать" студенты: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, излагать свои мысли, делать выводы. Оксфордские и кембриджские курсы ориентированы на развитие не только языковых знаний, но также креативности и общего кругозора студента. Язык очень тесно переплетен с культурными особенностями страны, следовательно, курсы непременно включают страноведческий аспект. Британцы считают нужным дать человеку возможность легко ориентироваться в поликультурном мире, и это легко осуществляется с помощью такого мощного объединяющего фактора, как английский язык. Мы еще не настолько преодолели изоляцию, чтобы понять важность и неизбежную необходимость этого аспекта. Для Британии же при всей ее легендарной традиционности глобализация - отнюдь не пустой звук, а серьезная проблема, решение которой пытаются находить уже сейчас.
Если спуститься
"с небес на землю" и вернуться
к проблеме организации курса, то
это легко можно сделать на
примере учебника Headway, который занимает
одно из ведущих мест в рейтингах
российских курсов. Это курс (или
система изучения английского), специально
разработанный лондонскими
Каждый урок состоит
из нескольких разделов. Первый обычно
посвящен развитию навыков разговорной
речи (например, обсуждается fact-file какого-либо
знаменитого человека) и анализу
некоторых грамматических конструкций,
выполнению письменного задания
по практике общения, обсуждению в парах
определенных тем, практике составления
диалогов на основе предложенных подсказок,
прослушиванию аудио-кассеты, а также
закреплению и повторению материала,
пройденного на предыдущих занятиях.
Второй нацелен на развитие языковых
навыков (skills development): "оттачивание"
вокабуляра посредством выполнения
устных и письменных упражнений. Далее
следует работа с текстом (характерная
для английских учебников подача
- небольшие пронумерованные
Итак, если подвести итоги, или, выражаясь по-английски, сделать summary, британские методики имеют ряд отличительных черт. Большинство их разработано на основе интеграции традиционных и современных методов преподавания. Дифференциация по возрастным группам и многоуровневый подход дают возможность развития отдельной человеческой личности, влияют на ее мировоззрение, систему ценностей, самоидентификацию, умение мыслить. Проще говоря, во главу угла ставится популярный ныне индивидуальный подход. Все без исключения британские методики нацелены на развитие четырех языковых навыков: чтения, письма, говорения и аудирования. При этом большой акцент делается на использование аудио-, видео- и интерактивных ресурсов. Благодаря разнообразию методических приемов, в числе которых одно из ведущих мест занимают языковые технологии, британские курсы способствуют формированию навыков, необходимых человеку в современной деловой жизни (умение делать доклад, проводить презентации, вести переписку и т.д.). Неоспоримые "плюсы" британских разработчиков - составление курса на базе аутентичного материала, большое внимание к стилистике, стремление преподать "ситуативный" и "живой" английский через "жизненные" примеры полуреальных персонажей. Некоторые (но далеко не все) методики отличаются хорошей систематизацией материала. Пожалуй, британские методики - лучший вариант для тех, кто хочет изучать "real English" или преследует узкоконкретную цель лингвистической подготовки.
Интенсивная методика
Особую популярность
приобретает интенсивная
Что касается сроков, то выучить английский даже на самом простом уровне "за две недели" сложно и в фантастическом сне, а вот за 2-3 месяца - уже реальнее.
"Что есть наш
курс? - Игра, игра..." Да простят
нас поклонники "Пиковой дамы"
- слишком велик был соблазн
переиначить хрестоматийную
Эмоционально-смысловой метод
У истоков эмоционально-
Школа Китайгородской
уже 25 лет работает по одноименной
методике, построенной на сочетании
лозановских наработок с
Методика Шехтера
предполагает свободное языковое общение
преподавателя со студентами с первого
занятия. Учащиеся выбирают себе второе
имя, привычное для носителя изучаемого
языка, и соответствующую "легенду"
архитектор из Глазго, скрипачка из
Палермо и т.д. Суть метода в том,
что фразы и конструкции
Подготовка к тестам и квалификационным экзаменам
Венчают обширное методическое
"здание" программы подготовки
к тестам и квалификационным экзаменам.
Чтобы результативно сдать
Тесты подразделяются по уровням, и методика подготовки зависит, прежде всего, от базы знаний студента. Следует принять во внимание, что тест никаких дополнительных знаний не дает, это лишь проверка и аттестация уже имеющегося "багажа". Поэтому тестовые методики не служат для изучения языка: они помогают студенту лучше представить себя на экзамене, побуждают его к повторению разделов грамматики, лексики, ориентируют на конкретные формы работы.
Хотя на сегодняшний день существует несколько вариантов шкал тестов, они между собой принципиально не различаются. Как правило, шкала включает 7 следующих уровней: beginner, elementary, pre-intermediate (or lower intermediate), intermediate, higher intermediate, advanced (or near native). По такому же уровневому принципу построено и большинство зарубежных курсов.
Так как отчасти
мы уже переняли этот продуктивный
опыт, placement test - вступительный тест
при отборе в группу, определяющий
ваш уровень владения языком, - вам
могут предложить и на многих отечественных
курсах. Кроме того, в рамках любой
методики обучения английскому могут
применяться текущие
"Высший пилотаж"
тестовых методик - подготовка
к зарубежным экзаменам. Если
вы преследуете цель их
Итак, на отечественном методическом рынке имеется продукция на любой вкус, и остается лишь определиться в целях, средствах, а главное - методах. Тогда выбор курсов и программы обучения не будет столь трудным...