Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Марта 2011 в 22:09, контрольная работа

Описание работы

England's bizarre winter tour took another twist yesterday, as crowd trouble went close to forcing the abandonment of the first one-day international against India, in Pune.

The incident flared as England, chasing 215 from 45 overs were seven short of the target.

Работа содержит 1 файл

перевод вера анатольевны.doc

— 133.50 Кб (Скачать)

1. Translate from English into Russian.

Gatting ton as trouble flares.

England's bizarre winter tour took another twist yesterday, as crowd trouble went close to forcing the abandonment of the first one-day international against India, in Pune.

The incident flared as England, chasing 215 from 45 overs were seven short of the target.

On the concrete terracing of the Nehru Stadium, thousands of Indian fans, upset at the sight of the 1983 World Cup winners sliding toward defeat, lost their patience.

Hundreds of bottles, sticks and stones were thrown over the barbed wire safety fence at the Indian outfielders.

Soon after the trouble began, umpires Ghouse and Banerjee were forced to halt play and, despite troops rushing to the worst problem spots, it was 20 minutes before play could be restarted.

With his second century in four days, England's new batting hero, Mike Gatting, saw his side safely home with 10 balls to spare, despite light that had begun to fade badly.

It was a dramatic end to a day that for so long looked like another chapter in England's book of tour disasters. The Indians, led by the elegant Diplip Vengsarkar, who cracked 10 fours and a six in a sparkling 105, had made England captain David Gower regret his decision to bat second.

Vengsarkar and Krishna Srikkanth shared a second-wicket stand of 118, that formed the backbone of India's 214 for six off 45 overs. The innings was cut short by five overs because England bowled and fielded slowly in the searing heat.

The Indian innings ended with Gatting in charge of England, because Gower had left the field with a bloody nose, after, being hit by the ball as it bounced off a rut.

The taste of leadership obviously appealed to Gatting, who then went on to play a captain's innings and earn England some revenge for their first Test defeat at Bombay. For a long time another loss looked likely, as England slumped to 129 for six. Then Gatting found a reliable partner in his Middlesex colleague Paul Downton, and he followed his maiden Test century with his first three-figure score in one-day internationals.

In the end he was 115 not out and, with Downton contributing a steady 27, their eighth-wicket partnership of 86 was sufficient to see England home.

Indian manager Raj Singh said: "I thought of conceding the game, but that might have been even more inflammatory to the crowd." Singh also revealed that during the troubles all-rounder Roger Binny was hit on the back by a bottle but was not seriously hurt.

Afterwards, Vengsarkar and Gatting shared the man of the match award.

A decision has been delayed until today on whether Allan Border will be fit enough to make his debut as Australia's captain in the third Test against the West Indies starting in Adelaide tomorrow.

Border is suffering from a sprained finger, a legacy of an unbeaten century against Tasmania in a Sheffield Shield match, and will have a thorough net today before a final decision is made.

Deep-rooted Devils. Independiente, the South American champions who meet Liverpool in Tokyo on Sunday for the world club title have strong English roots.

They were founded in 1905 by the workers at an English-owned  clothing store in Buenos Aires and took their red and white colours from Nottingham Forest who impressed them on a tour of Argentina in the 1920s.

Their fans call them the Red Devils, but this is not a tribute to Manchester United.

Independiente who operate from Avellaneda a working-class dockland area in the outskirts of the city, have won the world club championship once before in 1973. They have also won the Libertadores Cup- the South American champions' cup - a record seven times.

This year's triumph was their first continental title since winning four consecutive times from 1972 to 1975.

Their new - found success comes from a good blend of youthful talent, epitomised by 22-year-old Jorge Burruchaga, who already has 22 caps the experience of international defender Enzo Trossero the strategic brain of Claudio Marangoni once with Sunderland and the genius of Ricardo Bochini.

Bochini, a skilful ball player whom Diego Maradona idolised as a boy, has at 31 found a place in the national team again being overlooked by World Cup-winning coach Cesar Menotti. He has 26 caps and is Independiente's most dangerous player.

If he strikes top form and gets good support from Marangoni and Burruchaga, the team is capable of producing fast and skilful attacking football which could help make the match against Liverpool the best final since the match was moved to the neutral ground of Tokyo five years ago.

Independiente have had a poor run in the Argentinian league this year, often fielding reserves as the first team players concentrated on the Libertadores Cup. In the 19-team first division, they are 10th with 30 points from 33 games, but they have conceded 55 goals, more than any other side in the section.

Independiente are one of only a handful of well-run clubs in crisis-torn Argentinian football - haunted by terrace violence, poor matches, low gates and clubs that do not pay players on time.

With inflation running at over 700 per cent, a chance to play in the world club championship comes like manna from heaven - and Independiente, with seven international players, are making the most of the trip with a friendly against  a Hongkong XI three days later.

Marangoni says he has the added incentive of knowing "a good performance may earn me a transfer back to an English club." He said earlier this year he would like to return to England; Osvaldo Ardiles is acting as a go-between, but that is not clear which club is interested.

This is the first major clash of Argentine and British sides since the 1982 Falklands war.

The Argentinians are already in Japan and Liverpool flew out yesterday to join them. Liverpool, who lost to Brazil's Flamengo in 1981, aim to be  the first British team to win this intercontinental match, now  called the Toyota Cup.

Celtic (1967), Manchester United (1968), Nottingham Forest (1980) and Aston Villa (1983) have all had a go and failed. 

1. Переведите с английского  языка на русский  язык.

Стиль Гаттинга как тревожный всплеск проблемы  или  тревожный всплеск стиля  Гаттинга.

Эксцентричное зимнее турне Англии приняло вчера  другой оборот, так как разгоряченная  толпа вынудила отменить первую однодневную международную  игру против Индии,  Пуне.

Инцидент  вспыхнул в то время, когда Англия,  преследуя    215 из 45 верхних мячей, из которых  семь не достигли цели.

На стадионе Неру тысячи индийских болельщиков,  расстроенных видом победителей  кубка 1983 года, склонных к поражению, потерями терпения.

Сотни бутылок, палок и камней полетели через  забор безопасности из колючей проволоки  в индийских аутфилдеров.  

В скорее после  того, как началась неприятность, судьи  Гаус и Банерджи были вынуждены остановить игру, и, несмотря на войска, мчащиеся к месту столкновения, потребовалось 20 минут, чтобы игра была снова возобновлена.

В своей второй игре столетия  через 4 дня новый  герой биты Майк Гаттинг представлял  себе благополучное возращение домой  с  10 запасными мячами, несмотря на то, что ловкость начала сильно увидать. Так драматически закончился день, который  тянулся слишком долго, как другая глава в книге турнирных неприятностей Англии. Индийцы, во главе с элегантным Дипломом  Венгсаркаром , который провел 10 четверок из 6 в блестящих 105, заставили английского капитана Давида Гауера пожалеть о своем решении делать подачи (ударить) вторым.

Венгсаркар и  Кришна Шриккант разделили второе место  по разрушению калитки из 118, что  и сформировало 214 из 6 с 45 подачами. Броски были ограничены  пятью подачами, потому что английские броски были замедленны и отбивались в жгучей жаре.

Индийские броски закончились, когда команду Англии возглавил Гаттинг, потому что Гоуер  покинул поле из-за носового кровотечения после того, как его ударил отскочивший от  выемки мяч.

Вкус лидерства, очевидно, нравился Гаттину, который  затем продолжал играть капитаном  и пытался помочь Англии  отомстить  за её первое тестовое поражение в  Бомбее. Долгое время Англию   беспокоила другая проблема, так как она потерпела неудачу со счетом 129 после 6 подач. Тогда Гаттинг нашел надежного партнёра в коллеге Миддлсекса Пола Дуантана,  и он провел первый тест столетия с трёхзначным счетом в одновременных международных соревнованиях.

В конце у  него было 115 вне аута, с устойчивыми 27 очками Даусана, их партнерство с восьмью калитками в 86 было достаточно (очевидно), чтобы отправится домой.

Индийский менеджер Радж Сингх сказал: «Я думал о  проигрыше, но это должно быть ещё больше подстрекало толпу». Сингх  также показал, что во время беспорядка разностороннего Роджера Бинни ударили бутылкой, но он серьёзно не пострадал.

Впоследствии  Венгасар и Гаттинг разделили  награду за звание чемпиона матча.

До сегодняшнего дня отложено решение будет ли Аллан Бордер в хорошей форме, чтоб дебютировать в качестве австралийского капитана в третьем тесте против Вест Индии завтра в Аделанде.

У Бордера вывихнут  палец: последствие непобежденного матча столетия  Шеффилдского щита против Тасмании, и прежде чем будет  принято решение, он перенесёт полную нагрузку сегодня.

Закоренелые дьяволы  «Индепендант» южно-американские чемпионы, которые встречают  «Ливерпуль»  в воскресенье в Токио за титул  мирового кубка, имеют английские корни.

Они были основаны в 1905 году рабочими магазина одежды английского владельца в Буэнос Айросе и получили красные, и белые цвета по цвету «Ноттингемгем Форест»,   которые поразили их во время тура в Аргентине в 1920-х.

Их поклонники называют  их «Красными дьяволами», но это дань Манчестер-Юнайтед.

«Индепендиент», которые  играют от рабочих дока в предместьях города Авелланеды , один раз выиграли чемпионат кубков мира (мировой чемпионат кубков) в 1973 году. Они также выиграли кубок Либертадоров  (освободителей)  - кубок южно-американских чемпионов – семь раз подряд.

Триумф этого  года был их первым континентальным  титулом с победы 4 раза подряд с 1972 по 1975. Их новый успех предопределён союзом юношеского таланта 22-х летнего Джорджа Бурругага, у которого уже 22 кубка,  опыта международного защитника Энзо Троссеро стратегического ума Клавдия Марангони из Сандерлада и гения Рикардо Богини.

Богини, искусственный  игрок, которого Диего Марадона  идеализировал в детстве, в  31 снова нашел место в национальной команде и которого просмотрел тренер  победителей кубка мира Цезарь Меноти. У него 26 кубков, и он самый опасный игрок «Индепендиент».

Если он наберёт  хорошую форму и получит хорошую  поддержку Марангони и Бурручаги, команда способна показать быстрый  и квалифицированный атакующий  футбол, который может сделать матч против Ливерпуля самым лучшим финалом с тех пор, как матч был перенесен на нейтральную территорию Токио 5 лет тому назад. 

«Индепендиант»  преследовала в этом году неудача  в аргентинской лиге, часто выставляющей резервы как первоклассных игроков, собранных на кубок Либертадос. В 19-ти командах первого дивизиона они 10-ые с тридцатью очками из 33 игр, они пропустили  55 голов больше, чем любая другая команда в группе.

«Индепендиент» - только один из группы хорошо управляемых  клубов в разорванным   кризисом  аргентинском футболе – борьба из-за территорий (полей), слабыми матчами, низким количеством зрителей и клубами, которые во - время не платят игрокам. С разросшейся до 700% инфляцией, шанс играть в мировом чемпионате кубков как манна с небес и «индепендент», с семью международными игроками используют поездку с товарищеской встречей против Гонконга XI через три дня.

Марангони говорит, что у него есть дополнительный стимул «хорошая игра может вернуть меня снова в английский клуб». Ранее  он сказал, что он хотел бы вернутся в Англию в этом году; Освальд  Ардилес выступает в качестве посредника, но не ясно какой клуб это заинтересует. Это первое главное столкновение аргентинской и британской  сторон с Фолоклендской  войны 1982 года.

Аргентинцы уже  в Японии, и Ливерпуль вылетел вчера, чтобы присоединится к ним. Ливерпуль, который проиграл бразильскому «Фламенго»  в 1981 году, стремится стать первой Британской командой, которая выиграет этот межконтинентальный матч под названием (Тойота Кап) Toyota Cup.

Келтик (1967), Манчестер Юнайтид (1968), Ноттиним Форест (1980), и  Алисон Вилла (1983) – все делали попытки и терпели поражения (неудачу). 

2. Переведите с английского  языка на русский  язык.

team-mate - товарищ по команде;

weigh-in room - комната для взвешивания;

umpire – судья;

scrag – кощей, живой скелет, зажимать шею противника;

putt – удар, загоняющий мяч в лунку (о гольфе);

 riposte - ответственный выпад (о фехтовании);

hit – удар, толчок,  удачная попытка;

knock-down - нокдаун;

lido – крышка, колпак, запрет ограничение

leotard  - трико, костюм акробата;

ice-boat  - парусные буер сани ледокол;

home match - игра на своем поле;

helmet  - шлем;

extension - протяжение протяжность;

guard – страж, защитник, охрана, оборонительное положение;

hand-stand - стойка на руках;

gym - спортзал;

hack - ссадина на ноге (от удара в футболе), лошадь (верховая или упряжная);

field-hockey - хоккейное поле, хоккей на траве;

epee - шпага;

counter - шашка (в игре) отражение удара, ответственный удар восьмёрка (конькобежная фигура);

dedans - трибуны на теннисном корте;

ear-caps - наушники;

coach hold - захват в промежности,

duel – состязание, борьба;

coach - тренер;

dope – допинг;

corner - угловой;

boot - буц ботинок (в футболе);

cinder-path - беговая дорожка;

check - шах (в шашках);

brolly - парашют; 

3. Translate from Russian into English.

Альпинист, захват в боксе, бита, свисток, шахматы, места на трибуне, лук, спортивный самолет, брусья, удар, чемпион, финишный столб, произвольный прыжок, штанга, трапеция, парашют, неспортивный, зонный блок, борец, лыжня, бросок, перерыв ( в игре), подножка, великолепный удар, дорожка для фехтования, спортивная команда, клюшка (хоккей), выносливость, лыжник, спортивные брюки.

Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"