Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2011 в 13:41, курсовая работа
Современные интерпретации коммуникативной компетенции в области
преподавания иностранных языков восходят к определению американского
ученого Д. Хаймза, согласно которому, “коммуникативная компетенция - это
то, что нужно знать говорящему для осуществления коммуникации в
культурозначимых обстоятельствах“.
Введение…………………………………………………………………………3
Глава 1. Этапы работы с видеотекстами и их задачи. Типы заданий для
каждого из этапов…………………………………………………………………6
Глава 2. Использование видео на начальном этапе обучения……………......14
Глава 3. Использование видео на среднем и среднепродвинутом уровне…...21
Глава 4. Практическая часть…………………………………………………….32
Заключение…………………………………………………………………….....38
Библиография…………………………………………………………………….39
занятий бывает очень незначительным. В данном случае необходимо заметить,
что использование видео определяется многими факторами, в том числе и
действиями самого учителя. Для действительно эффективного использования
видео на уроке необходимо убедиться в том, что:
содержание используемых видеоматериалов соответствует реальному уровню
общего и языкового развития учащихся и корреспондируется с содержанием
серии уроков по теме;
длительность используемого видеофрагмента непревышает реальные
возможности урока/ этапа урока;
ситуации видеофрагмента предоставляют интересные
возможности для развития языковой, речевой, социокультурной
компетенции учащихся;
контекст имеет определенную степень новизны или неожиданности;
текст видео сопровождается четкой инструкцией, направленной на решение
конкретной и реалистичной учебной задачи, понятной ученикам и оправданной
всей логикой урока.
видеоаппаратура настроена и проверена заранее, привычна в
использовании для учителя;
видеофрагмент известен самому учителю и заранее поставлен на начало
просмотра.
Часто учителя, особенно молодые и недостаточно опытные, сетуют на то,
что в процессе просмотра видео учащиеся отвлекаются от урока, плохо себя
ведут, воспринимают начало просмотра как сигнал к развлечению. Безусловно,
далеко не все на уроке зависит от учителя, ситуации могут быть самыми
разными, но чаще всего подобные ситуации возникают, когда преподаватель:
не учел реальные интересы и возможности учащихся при выборе видеофрагмента;
не достаточно четко объяснил цель задания и то, как его выполнение будет
оцениваться или
повлияет на ход
дальнейшей работы;
забыл или не сумел продумать дополнительные опоры для успешного
выполнения предложенных
заданий для групп слабых/ средних и сильных учеников;
первый раз использует видео;
сам не уверен в необходимости и эффективности такой работы.
Несомненно, самым удобным для учителя является использование учебных
видеоматериалов к УМК, если таковые имеются. Данное утверждение
основывается на том, что учебные видеокурсы разработаны авторами
профессионально и поэтому:
удачно дополняют и расширяют учебный материал, представленный в
других компонентах УМК (фактический, языковой, речевой,
социокультурный);
видеокассеты идут в комплекте с книгой для учителя, в которой представлены
текстовые расшифровки всех видеосюжетов, а также разработана система
языковых и речевых упражнений с учетом конкретного уровня учащихся, что
экономит время учителя на подготовку уроков и снимает целый ряд сложностей;
при условии, что тематика и уровень учебного общения данного
УМК совпадает с другим УМК, выбранным в качестве базового,
видеокурсы могут использоваться автономно.
К недостаткам данных материалов можно отнести их цену, часто
недоступную для учителя и родителей, а также то, что совпадение различных
УМК по тематике и набору языкового и речевого материала редко бывает
достаточно полным для реальной возможности использования видеокомпонента
УМК автономно от других компонентов курса.
Помимо
учебных видео можно с успехом
использовать такие
как:
художественные и документальные фильмы;
мультфильмы;
видеозаписи телевизионных новостей и других телепередач;
музыкальные видеоклипы;
рекламу;
видеоэкскурсии по различным городам и музеям мира;
различные компьютерные программы с видеорядом и т.д.
Важно отметить и то, что язык видеоматериалов может быть как
иностранным, так и родным. С большой эффективностью можно использовать на
уроке французского или немецкого языка материалы на английском или русском
языке и наоборот. Следует помнить и о том, что
трудный в языковом отношении текст видео может быть компенсирован
достаточно легким заданием, например: определить основную идею текста,
выбрав из ряда предложенных вариантов наиболее приемлемый, или соотнести
видеотекст с предложениями, выражающими основную идею отдельных его
частей, и выстроить их в нужной последовательности, и т.д. Это
дает реальную возможность использования сложных текстов в группах с
достаточно низким уровнем языковой подготовки.
Легкий в языковом отношении текст может стать основой для гораздо
более сложного в языковом отношении задания, если исходный материал
служит лишь исходной точкой для последующего рассуждения, установления
ассоциативных связей с учетом реальных возможностей как
общекультурного, так и чисто лингвистического развития обучаемых.
В данном
случае не очень важен выбор
языка видеофрагмента.
Гораздо важнее так сформулировать инструкцию, чтобы,
абстрагируясь от конкретно используемого языка, обучаемые
могли осознанно обобщить имеющийся опыт и знания и
продемонстрировать
реальный для них уровень
выполнения задания. Так, например, рекламный ролик /видеоклип /экскурсия
могут быть использованы для выявления сложных
закономерностей межкультурного характера. Незамысловатый сюжет
мультфильма (к примеру «Чебурашка», «Ну, Погоди», «Tom and Jerry», может
стать основой для такого сложного в социальном, академическом, речевом и
языковом отношении задания, как составление психологической характеристики
героя, написания
рецензии и т. д.
Подводя итог изложенного,
и мультипликации раскрывают широкие возможности для активной работы в
процессе формирования речевых навыков и умений учащихся и делают учебный
процесс овладения иностранным языком привлекательным для школьников на
всех этапах обучения.
Эффективность использования видеофильма при обучении речи зависит не
только от точного определения его места в системе обучения, но и от
того, насколько рационально организована структура видеозанятия, как
согласованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения. В
структуре видеозанятия для обучения устной речи можно выделить четыре
этапа:
1) подготовительный - этап предварительного снятия языковых и
лингвострановедческих трудностей;
2) восприятие видеофильма - развитие умений восприятия информации;
3) контроль
понимания основного
4) развитие языковых навыков и умений устной речи.
Четвертому
этапу может предшествовать
Для решения каждой из поставленных задач ученики должны знать не только
общее содержание видеофильма, но и помнить детали, а также уметь оценивать
события, давать характеристику действующим лицам, используя при этом слова
и выражения из речевого
сопровождения видеофильма.
1. О.И. Барменкова Видеозанятия в системе обучения иностранной речи
//Иностранные языки в школе № 3 1999 г. стр. 20
2. Ю. И. Верисокин Видеофильм как средство мотивации школьников при
обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе № 5 2003 г. стр.31
3. М.Л. Вайсбурд, Л. Н. Пустосмехова Телепередача как опора для
организации речевой игры на уроке иностранного языка // Иностранные языки в
школе № 6 2002 г. стр. 6
4. Е. Ильченко Использование видеозаписи на уроках английского языка //
Первое сентября, Английский язык №9 2003 г. стр. 7
5. Настольная
книга преподавателя
Мыслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова, Минск, 1996 г.
стр. 298
6. Е.Н. Соловова Использование видео на уроках иностранного языка //
ELT NEWS & VIEWS № 1 март 2003 г. стр. 2
7. Эффективные приемы обучения английскому языку: Пособие для учителя
/О.И. Барменкова - г. Пенза, 1997.
8. Julie Tice The Mixed Ability Class . стр. 61
9. D. Vale Teaching
Children English стр. 111, стр. 213
Информация о работе Использование видео на уроках английского языка