Ігрові методики ознайомлення з іноземними мовами дітей дошкільного віку

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Августа 2012 в 22:24, курсовая работа

Описание работы

Дошкільне навчання дітей англійської мови набуло широкого розповсюдження. Групи з вивчення англійської мови створено у багатьох дошкільних закладах, для учнів перших класів загальноосвітніх шкіл, у сфері освітніх послуг.

Содержание

Вступ
Готовність дошкільнят до навчання
Цілі, завдання та принципи навчання дошкільнят іноземної мови
Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на заняттях іноземною мовою
Ігрові методи як основа здійснення навчального процесу
Рецептивні ігри
Репродуктивні (відтворюючі) ігрові вправи
Продуктивні (творчі) ігри
Навчання дошкільнят вимові
Навчання дошкільнят лексиці

Висновки

Використані джерела

Работа содержит 1 файл

Ігрові методики ознайомлення з іноземними мовами дітей дошкільного віку .docx

— 61.61 Кб (Скачать)

Специфіка застосування продуктивних (творчих) вправ на заняттях з англійської  мови полягає в тому, що навчальні  завдання щодо їх використання повторюються для різних мовленнєвих ситуацій, під час вивчення різних тем. Виконання вправ — завдань, стереотипних діалогів та елементарних монологів має повторюватися за зміни ігрових ситуацій.

Проведення  заключних занять з кожної теми у  формі сюжетно-рольової гри, де постійно відпрацьовується система стереотипних комунікативних вправ, виступає важливим чинником того, що чимало дошкільників на кінець завершення навчального року, знаючи кілька десятків лексичних одиниць  та засвоївши необхідні лексико-граматичні структури, будуть здатні спілкуватися в межах вивченого програмного  матеріалу.

Продуктивні (творчі) ігри

Ігри  «Живі шеренги», «Луна», «Сніжка», «Коти  м'яч» можна використовувати і  як продуктивні. У цьому разі перша  дитина ставить запитання, а друга  відповідає на нього.

Гра «Хто прийшов?» І «Who came?».

Одна  дитина виходить за двері і стукає: «Nock» (3 рази). Діти відповідають: «Corne in!». Дитина: «Good morning».

Діти  вітаються і запитують: « What is your name? (Who are you? How old are you?)». Дитина відповідає.

Гра «Ми космонавти» І « We're cosmonauts ».

Педагог: «Діти, ми космонавти, які готуються летіти в космос. До нас підходить кореспондент з телебачення і ставить запитання: «Who are you? Where do you live?».

Гра «Хто відсутній?» I «Who is absent?».

Педагог розкладає картинки, на кожній з  яких зображено члена сім'ї: маму, тата, брата, сестру. «Діти, зараз уся  родина зібралася разом. Тепер ви заплющіть очі, а я заберу одну картинку. Ви маєте сказати, кого немає. Close your eyes. Open your eyes. Who is absent?Діти: «Mother». •

Гра «Цирк» І «Сir cus».

Педагог: «Діти, кожен з вас зараз одягне шапочку дресированого звірятка. Я буду директором цирку. Я запитую: «Сап you dance?». Ви відповідаєте: «Yes. І can dance» і показуєте, як ви танцюєте.

Гра «Магазин» I «At the shop».

Педагог: «Щоб продавець продав вам товар, слід назвати усі продукти англійською мовою».

Дитина: «Bread, butter, sausage».

Гра «Чарівна торбинка» І «A magie bag».

Педагог: «У мене в торбинці лежать іграшки. Назвіть свою улюблену іграшку англійською мовою і ви отримаєте її». Діти: «A doll, а саг etc».

Гра «Ми спортсмени» І «We are sportsmen».

Одна  дитина—тренер. Вона дає наказ: «Run, jump, walk». Інші діти виконують і промовляють: «І am running».

Гра «Одягни  ляльку» І «Dress a doli».

Педагог: «Лялька Аліса не хоче йти на прогулянку. Одягнемо її у гарний одяг, тоді вона погодиться. Назвіть усі речі англійською мовою». Дитина: «А dress, golves, shoes».

Гра «Знайди» / «Find».

Педагог: «У котиків були іграшки: лялька, цеглинка, м'ячик та ін. (Іграшкирозкладаються на демонстраційному столику.) Доки котики спали, мишка забрала одну іграшку в нірку. Що пропало? Ви — котики, а я — мишка. Закрийте очі, тепер відкрийте». Діти називають іграшку англійською мовою.

Гра «Чарівна шапочка» / «А magic hat».

Комусь  з дітей одягають чарівну шапочку. Дитина стає спиною. Інші діти шикуються  в колону, їм одягають маски звірят. «Чарівна шапочка» запитує: «Who are you?». Дитина, яка підходить, відповідає: «А hare (a bear, a wolf etc.)».

 

  1. Навчання дошкільнят вимові

 

У даній частині роботи наводяться приблизні вправи для  навчання дошкільнят вимові, використовуючи ігрову методику.

Існує величезна кількість  варіацій при навчанні дошкільнят вимові, використовуючи ігрову методику. Одна з яких - гра в казкову країну. Кожен звук - це житель цієї казкової країни, який або вимовляє будь-які звуки, або зайнятий якоюсь роботою, що виробляє звуки, наприклад:''Ось рано вранці містер Язичок прокидається і вистрибує з ліжка. Як холодно в будинку! Це тому, що за ніч камін зовсім охолов. Містер Язичок тремтить від холоду. Знаходимо горбик за верхніми зубами. Коли Язичок тремтить, то вдаряється кінчиком про ці горбки: [d], [d], [d]! Але раптом він чує з ванної такі звуки: [t tt t]! Це капає вода з крана, який він погано закрив ввечері. Кінчик язичка ударяється об горбики за верхніми зубами, як краплі об дно раковини: [t], [t], [t]!

Діти повторюють за вчителем звуки, не даючи собі звіту в тому, що вони тренують вимову. Кожен урок до казки додаються нові звуки-герої, нові пригоди звуків. При цьому дотримуються умови, необхідні для того, щоб діти не переставали отримувати задоволення від історії: з одного боку основа казки зберігається, залишаються незмінними умовні моменти, за точністю відтворення яких учні ревнісно стежать, нагадуючи, підказуючи, виправляючи помилки вчителя, з іншого боку в сюжет кожного разу вноситься щось нове, тому казка не набридає, і продовжує викликати активний інтерес.

Особливий інтерес представляють  вправи у навчанні вимові звуків, які  не мають аналогів в українській мові, наприклад: [th].

Коли ми вимовляємо цей  звук, язичок, як жаба, хоче вистрибнути з рота. Але йому не дозволяють це зробити нижні зуби за які він зачіпляється кінчиком. Міцно упирається язик в нижні зуби ... Як правило половина дітей при цьому неправильно ставить язик, так як у дітей відсутна моторна звичка. Але цю помилку легко виправити:''Містер Язичок висовується з вікна свого будиночка, щоб побачити яка на вулиці погода, і мало не вивалюється, але зачіпляється за підвіконня. Нижні зуби - це підвіконня, а губи по ходу казки обіграються як завіски. Хіба втримаєшся за завіску? Якщо ти не зачепишся язичком за нижні зуби-підвіконня, то язичок випаде з вікна і заб’ється .

Казка збільшується, як сніжний  ком, обростаючи все новими і новими героями і сюжетами, але казка  повинна не тільки рости, але і  скорочуватися, інакше вона стане занадто  довгою і громіздкою і стане втомлювати дітей, яким необхідна часта зміна  діяльності. Відпрацьовані і не надто складні звуки поступово вимикаються з казки разом з пов'язаними з ними сюжетними моментами. Це відбувається поступово: спочатку цей епізод стає коротшим, викладається у все більш стислій, схематичній формі, без подробиць, а потім вже й зовсім зникає. Проте час від часу варто повертатися до вже відпрацьованих моментів, адже без тренування відпрацьовані звуки легко забуваються, і вимова стає млявою.

Кращому оволодінню фонетичним ладом мови сприяє також супровід процесу виголошення звуків рухами рук і всього тіла, адже дитина навчається всім своїм єством. Користь фізичної дії для засвоєння мовного матеріалу помітили вже давно, тому існує така величезна кількість''пальчикових ігор''у англійців і американців.

 

  1. Навчання дошкільнят лексиці

 

Вивчення лексики означає, що будь-яке нове слово має, по-перше, бути комунікативно значущим для дитини, по-друге, вступати в семантичні та граматичні зв'язки з іншими словами. Як стверджує Є. І. Негневіцкая,''відразу після введення слова необхідний перехід до дії з ним'', при цьому «мовленнєва дія означає побудову висловлювання» Але побудова висловлювання лежить вже в області граматики. Отже, освоєння лексичного матеріалу у відриві від граматики неможливо.

У плані вивчення граматики  слідування природному шляху розвитку означає, що, вводячи той чи інший  граматичний матеріал, необхідно  враховувати, з одного боку, комунікативні потреби дітей, а з іншого - відносну його важкість.

Вивчивши різний матеріал про вимоги до відбору лексичного матеріалу та його організації, можна  зробити такий висновок, що величезну  роль при введенні лексичних одиниць  відіграють асоціативні зв'язки, тому при пред'явленні нової лексики  потрібно давати не ізольовані за значенням  слова, розкидані в тексті, не слова  в віршиках, пісеньках, а знайомити  учня відразу з групою слів, що позначають якийсь шматок дійсності, і так само пара слів, пов'язаних перевіреною асоціацією (ворог - друг, стіл - стілець і т.п.) , запам'ятовується набагато краще, ніж пара незв'язаних слів, і, що дуже важливо, краще, ніж ці ж слова, дані ізольовано. Правила, якими слід керуватися при введенні нової лексики:

  • Не слід одномоментно вводити більше 10 слів.
  • Серед введених слів повинно знаходитися декілька пар, пов'язаних стійким асоціативним зв'язком.
  • Введення лексики саме цієї семантичної групи має бути вмотивоване і викликане комунікативними потребами дітей.
  • Якщо в семантичну групу входять слова однієї і тієї ж частини мови, їх вивчення має бути пов'язане з повторенням слів іншої групи, що відносяться до іншої частини мови, щоб можливо було складання сполучень предмет-предмет, предмет-ознака, предмет-дія.
  • Необхідно продумати порядок освоєння слів усередині групи: одні слова стають опорними, інші зачіпляються за них асоціативно.
  • Ніколи не можна примушувати дітей вивчити слова.
  • Нова лексика повинна утвердитися у свідомості дитини поступово, за допомогою продуманої поетапної системи вправ.

Наведемо приклади деяких вправ на впізнавання слова:

Хто швидше? Учитель називає  предмети в кімнаті, предмети зображені  на розвішаних по стінках картинах, кольори, частини тіла. Хто з дітей швидше доторкнеться до цього предмета, картинки, знайде предмет даного кольору і т. п., той і переміг.

Лото. При грі в лото, яку діти дуже люблять, вчитель витягує  не картинку, а написи, що позначають предмети, намальовані на картинках  в учнів. Вчитель запитує:''Who has a cat? Who has a wolf?''. Той, у кого на картці є потрібна картинка, відповідає:''I have''. Лото повинно бути тематичним.

Кіт у мішку. Ведучий відвертається. Учитель показує дітям будь-яку  іграшку і питає, наприклад:''Is it a cat or a dog?''. Ведучий відповідає. Решта  дітей відразу ж відгукуються на те, вгадав їх товариш чи ні.

Кіт у мішку 2. Дитині зав'язуються очі і дається в руки який небудь предмет (картопля), дитина обмацує  його і питає:''Is it an orange? Is it a ...?''Як тільки предмет правильно названий, решта дітей відгукуються.

Вгадай що? Вчитель заздалегідь  малює предмет на невеликому аркуші паперу. Потім готується інший  аркуш паперу в два, три рази більше, ніж на якому зображено предмет. На цьому аркуші вирізається в  середині дірочка в формі кола. Лист не повинен бути прозорим, бажано темного кольору. Потім цей лист з дірочкою накладається на лист із зображеним предметом. Завдання гравця, водячи листом з отвором по аркушу з предметом і дивлячись на предмет у дірочку, визначити, що ж це таке. Наприклад:''Is it a ...?''

Що, куди?. Дітям пропонується коробка з предметами, назву яких вони вже знають. Всі предмети різних кольорів. Учитель приносить інші порожні коробки, кожна з яких відповідає певному кольору, червона, синя коробка і т. д. Діти по черзі вибирають, не підглядаючи, предмет, називають його по-англійськи і кладуть його в коробку відповідно до кольору предмета, при цьому, називаючи колір коробки.

Отже підбираючи тексти до уроку, необхідно враховувати любов  дітей до звуконаслідування слів і, спираючись на властивість віку, прищеплювати дітям смак до чужої  мови, вводити їх в його атмосферу.

Для успішного засвоєння  лексичного матеріалу необхідно:

  • ознайомлення дітей не з ізольованими словами, а з групами слів, пов'язаною семантичною або фонетичною асоціацією;
  • формування мотиву для ознайомлення зі словами даної семантичної групи;
  • інтеріоризація лексики через систему ігор, а не механічне запам'ятовування слів за списком;
  • включення нових слів в систему відносин, яка вже склалася між відомими дітям словами і їх групами;
  • узгоджене знайомство з лексичним матеріалом і тими граматичними операціями, які дозволяють ввести його в мовну діяльність.

При відборі лексичного матеріалу  необхідно враховувати:

  • його комунікативну значущість для дітей;
  • об'єктивну складність.

При навчанні дошкільнят потрібно приділяти велику увагу використанню наочно-ілюстративного матеріалу, проте, коли мова йде про організацію  рольової гри, імітації дій при виконанні  команд або ілюструванні віршів і  пісень, краще, щоб предмети були уявними.

 

Висновки

 

Раннє навчання іноземної  мови за допомогою ігрової діяльності допомагає розвивати та виховувати дитину, реалізуючи вже сформовані нею якості для того, щоб вдало  засвоювати мінімальний обсяг іншомовних знань та вмінь. Процес навчання іноземної  мови можна розглянути як засіб розвитку дитини в соціумі, що допомагає розкрити її особистісний потенціал. Виховання  дітей дошкільного віку засобами іноземної мови забезпечує повноцінний  розвиток дитини, формування особистості, реалізацію виховних, розвиваючих, освітніх та практичних цілей.

Навчання іноземної мови можна розглядати як один із засобів  виховання дітей дошкільного  віку. Іноземна мова виступає водночас предметом та засобом виховання і розкриває особистий потенціал, враховуючи індивідуальні особливості кожної дитини. У процесі навчання іноземної мови формується вміння спілкуватись у межах комунікативного мінімуму. Завдання вчителя – сформувати культуру спілкування і ввести у процес навчання позитивне сприйняття світу дитинства. Гармонійно та вдало поєднуються виховання та навчання іноземної мови в дошкільників у ігрових методах. Гра виступає основою здійснення навчального процесу і допомагає вчителю зацікавити дітей, викликати позитивне сприйняття мовного матеріалу

Специфіка застосування ігрових  методів під час навчання дошкільнят іноземної мови полягає в тому, що на заняттях педагог постійно виконує  роль режисера-організатора і ведучого учасника ігрової діяльності. Педагог бере до уваги вже набутий дітьми досвід участі у сюжетно-рольових, театралізованих іграх, іграх з правилами (дидактичних, рухливих, музичних, народних, комп’ютерних та ін.). Це важливо для дітей тому, що вони без особливих труднощів усвідомлюють зміст, творчий задум, сюжет, роль, правила, рольові та організаційні стосунки, інші ознаки гри, краще розуміють навчальні завдання.

Таким чином, ігрова діяльність на заняттях з англійської мови в  дошкільному закладі допомагає  ефективнішому закріпленню в  пам’яті дитини іншомовні слова  і не викликає надмірного розумового навантаження. Гра як один із основних методів навчання англійської мови має бути цікавою, простою, жвавою, насиченою  лексико-граматичними та фонетичними  елементами, закріплення вивченого  матеріалу і поповнення нового словарного запасу. Отже, ігрова діяльність виховує  та розвиває особистість, формує мовну, мовленнєву та соціокультурну компетенції, а також актуалізує у процесі  навчання позитивні риси характеру, формує новоутворення культури спілкування, прояви загальнолюдських моральних якостей.

Информация о работе Ігрові методики ознайомлення з іноземними мовами дітей дошкільного віку