Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Апреля 2011 в 03:44, курсовая работа
Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка.
Основная цель исследования предполагает решение следующих задач:
* распределить фразеологические единицы с компонентом часть тела по классам, учитывая общеизвестные критерии классификации фразеологизмов;
* рассмотреть некоторые виды парадигматических отношений между этими единицами, в частности синонимию и полисемию фразеологических единиц с компонентом «часть тела»;
* установить роль данных единиц, их количественное соотношение при лексическом словообразовании..
Введение ……………………………………………………………………..…..4
Глава 1. Общая характеристика состояния исследования фразеологии немецкого языка…………………………………………………………………6
§1. Исследование фразеологии немецкого языка в немецком языкознании...6
§2. Исследование фразеологии немецкого языка в советской германистике..8
Выводы…………………………………………………………………………..10
Глава 2. Классификация фразеологических единиц с компонентом «часть тела»……………………………………………………………………………..12
§1. Функциональная классификация………………………………………….12
§2. Структурно-семантическая классификация………………………………15
а) фразеологические единства…………………………………………………15
б) фразеологические выражения………………………………………………15
в) фразеологические сочетания………………………………………………..18
§3. Фразеологические единства с выраженными структурными свойствами:
* компаративные фразеологизмы с компонентом «часть тела»…………...19
* парные сочетания слов с компонентом «часть тела»……………………..22
Выводы………………………………………………………………………….24
Глава 3. Семантические отношения фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в парадигме………………………………………25
Раздел 1. Синонимия фразеологических единиц……………………………..25
Раздел 2. Полисемия фразеологических единиц с компонентом «часть тела»……………………………………………………………………………..32
Выводы………………………………………………………………………….37
Глава 4. Деривация от фразеологических единиц с компонентом «часть тела»……………………………………………………………………………..41
Раздел 1. Морфологический способ словообразования……………………...42
§1. Существительные…………………………………………………………..43
§2. Прилагательные……………………………………………………………45
§3. Глаголы……………………………………………………………………..46
Раздел 2. Лексико-семантический способ словообразования………………47
Выводы…………………………………………………………………………48
Заключение……………………………………………………………………..50
Библиография…………………………………………………………………..52
Оренбургский государственный педагогический университет
Кафедра немецкого языка
Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом «часть тела»
Допущена к защите «__» ________________ 2000 г.
Заведующий
кафедрой _________________
Оренбург 2000 год
Введение ………………………………………………………
Глава 1. Общая
характеристика состояния исследования
фразеологии немецкого языка…………………………………………………………………
§1. Исследование фразеологии немецкого языка в немецком языкознании...6
§2. Исследование фразеологии немецкого языка в советской германистике..8
Выводы………………………………………………………………
Глава 2. Классификация
фразеологических единиц с компонентом
«часть тела»…………………………………………………………………
§1. Функциональная
классификация………………………………………….
§2. Структурно-семантическая классификация………………………………15
а) фразеологические единства…………………………………………………15
б) фразеологические выражения………………………………………………15
в) фразеологические
сочетания………………………………………………..
§3. Фразеологические единства с выраженными структурными свойствами:
Выводы………………………………………………………………
Глава 3. Семантические отношения фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в парадигме………………………………………25
Раздел 1. Синонимия фразеологических единиц……………………………..25
Раздел 2. Полисемия
фразеологических единиц с компонентом
«часть тела»…………………………………………………………………
Выводы………………………………………………………………
Глава 4. Деривация
от фразеологических единиц с компонентом
«часть тела»…………………………………………………………………
Раздел 1. Морфологический способ словообразования……………………...42
§1. Существительные………………………………………
§2. Прилагательные…………………………………………
§3. Глаголы……………………………………………………………
Раздел 2. Лексико-семантический способ словообразования………………47
Выводы………………………………………………………………
Заключение……………………………………………………
Библиография………………………………………………
Исследование фразеологических
единиц с компонентом «часть
тела» как отдельной группы
фразеологии представляет
Актуальность исследования заключается в разработке вопроса об определенной группе фразеологизмов немецкого языка, обеспечивающей особую образность как литературной так и разговорно-обиходной речи.
Объектом исследования являются фразеологические единицы, в составе которых присутствуют названия частей тела, критерии их распределения по классам, парадигматические отношения между этими единицами.
Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка.
Основная цель исследования предполагает решение следующих задач:
Научная новизна работы состоит в том, что впервые на материале немецкого языка подвергается анализу определенная группа фразеологизмов – фразеологические единицы с компонентом «часть тела».
Материалом и методикой исследования стали работы отечественных и зарубежных лингвистов в области фразеологии в целом и отдельных ее классов. Языковым материалом исследования послужили произведения немецких писателей-классиков и писателей современности. Основным методом исследования является метод сплошной выборки из словарей немецкого языка, позволяющий выделить данную группу фразеологические единицы из общего разряда фразеологии.
Теоретическая значимость исследования. Работа может представлять интерес для теории фразеологии в том плане, что фразеологические единицы подлежат классификации не только по структурным и функциональным признакам, но и на основе компонентного состава.
Практическая ценность исследования. Работа может быть использована в качестве дополнительного материала на теоретических занятиях по лексикологии.
Объем и структура работы. Работа содержит 54 страницы машинописного текста и состоит из введения, 4 глав и заключения.
К работе прилагается
Глава 1.
Общая характеристика и состояние
исследования фразеологии немецкого
языка
Определение фразеологического
фонда современного немецкого
языка, уточнение принципов
Процесс
становления фразеологии как
новой лингвистической
Несмотря на все еще
§1. Исследование
фразеологии немецкого языка
в немецком языкознании
Для исследования фразеологии
в немецком языкознании
Факт, что разграничение переменных и устойчивых словосочетаний немецкого языка зародилась в грамматических, точнее, синтаксических исследованиях немецких ученых 19-20 столетий закономерен и исторически объясним. Анализ словосочетания неизбежно должен был привести ученых к выводу о неоднородности словосочетаний как в отношении синтаксической связи компонентов, так и выражаемой ими семантики.
Однако, если в отечественном
языкознании синтаксические
Тем не менее среди крупных исследований по фразеологии следует упомянуть единственную работу Фридриха Зейлера. «Немецкая фразеология». Его работы была попыткой не только показать огромной фразеологическое богатство немецкого языка, но и дать анализ структуры и семантики основных разрядов фразеологии - пословиц, поговорок, парных сочетаний, а также источники их появления в языке. Наряду с богатейшим фактическим материалом она содержит ряд ценных теоретических обобщений, которые не потеряли своей актуальности и в настоящие период. Это, в первую очередь, определенные пословицы, которое стало классическим. Интересны исследования Ф.Зейлера, вскрывающие происхождения идиом, а также их инвентаризация в лексикографических изданиях.
Далее
следуют попытки анализа
Среди лексикографических
§2. Исследования
фразеологии немецкого языка в советской
германистике
Примечательным для
Аналогичная попытка была
Информация о работе Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом «часть тела»