Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Мая 2013 в 19:10, курсовая работа
Мета роботи полягає у вивченні деяких особливостей перекладу французького сленгу на російську мову.
Завдання роботи:
1. З'ясувати визначення сленгу у сучасному мовознавстві.
2. Виявити основні особливості формування сленгу в російській і французькій мовах і основні умови, що роблять вплив на появу сленгізмів в цих мовах.
ВСТУП…………………………………………………………………………….3
РОЗДІЛ І. СЛЕНГ, ЯК ЯВИЩЕ ЛІНГВІСТИКИ……………………………….6
1.1. Поняття і типологія сленгу. Арго. Жаргон. Сленг………………............6
1.2. Засоби творення сленгових слів та виразів……………………................8
1.3. Засоби перекладу. Еквівалентний та адекватний переклад художнього
тексту………………………………………………………………......................10
РОЗДІЛ ІІ. ОСОБЛИВОСТІ ТА ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ СЛЕНГУ В РОМАНІ ЛУІ-ФЕРДІНАНДА СЕЛІНА «ПОДОРОЖ НА КРАЙ НОЧІ»………………….........................................................................................16
ВИСНОВКИ………………………………………………………………...........21
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ……………………………...........23