Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2012 в 19:06, курсовая работа
Цель работы: освоение методики работы по формированию грамматического
навыка у учащихся.
Задачи: 1) выявить цели обучения грамматической стороне речи
2) определить принципы отбора грамматического материала
3) рассмотреть основные этапы работы над грамматическим материалом
Введение
Тема курсовой работы «Формирование грамматических навыков у школьников при изучении иностранному языку» актуальна для учителей, для студентов – практикантов, начинающих учителей.
Известно, что термин "грамматика" отражает два понятия: грамматический строй языка и науку о грамматическом строе [18; 217].
Принимая во внимание то, что ученики не очень любят грамматику своего родного языка из-за большого количества правил, исключений из них, из-за трудностей их запоминания, поэтому от учителя иностранного языка требуется хорошее знание и русской грамматики и грамматики изучаемого иностранного языка. Как сказал великий немецкий классик И.В. Гёте: «Wer fremde Sprachen nicht lernt, weiß nicht von seiner eigenen». «Кто не учит иностранный язык, тот не знает и свой собственный».
Действительно, при изучении, например, немецкой грамматики, часто приходится прибегать к грамматике русского языка; сравнивать, сопоставлять, но ещё большее значение имеет то, насколько учитель владеет методами формирования грамматического навыка у учащихся. Без знания теории данного вопроса, трудно спланировать эффективную работу на уроке. Наиболее интересными в плане освоения методики вопроса по формированию грамматических навыков являются работы авторов И.Л. Бим, В.М. Филатова, Е.И.Пассова.
Исходя из вышесказанного, я , выбирая тему курсовой, руководствовалась её значимостью и сложностью при обучении учащихся иностранному языку, а также желанием научиться работать на уроке над грамматической стороной речи. В связи с этим:
Цель работы: освоение методики работы по формированию грамматического
навыка у учащихся.
Задачи: 1) выявить цели обучения грамматической стороне речи
2) определить принципы отбора грамматического материала
3) рассмотреть основные этапы работы над грамматическим материалом
4) проанализировать приемы работы над грамматическим материалом.
Объкт сследования: процесс обучения грамматической стороне речи.
Предмет исследования: формирование грамматического навыка у учащихся 5-9 классов.
Глава I. Роль грамматики в процессе обучения иностранному языку.
1.1 Роль грамматики при обучении учащихся иностранному языку.
Грамматика – раздел языкознания, изучающий строение и изменение слов (морфология) и соединение слов в сочетания и предложения (синтаксис).
Грамматика как один из важных аспектов языка во все времена находилась в центре научных споров, дискуссий о её месте, роли, значении при обучении иностранным языкам. В 20 столетии наблюдались тенденции ликвидации грамматики в общеобразовательных учреждениях. Но это привело к значительному увеличению количества ошибок в речи учащихся. Не последнюю роль в этом сыграл коммуникативный подход к обучению иностранному языку.
На протяжении веков грамматика рассматривалась то, как цель обучения, то, как средство обучения иностранному языку.
Если принять во внимание два значения грамматики:
1) как грамматический строй;
2) как теория языка,
то в программах общеобразовательных учреждений речь идёт о грамматике как грамматическом строе языка. Без овладения грамматикой в этом её значении не может быть правильно сформированного речевого общения. Поэтому грамматика выступает как средство для формирования коммуникативной компетенции, а именно речевой. [4, 149]
Но в последние годы, в начале 21 века в связи с введением единого государственного экзамена (ЕГЭ), грамматика стала объектом контроля. Задания по грамматике включены в тест и составляют отдельный блок. . Поэтому грамматика становится не только средством, но и целью обучения. Но важно отметить, не самоцелью, а средством для формирования коммуникативной компетенции. Грамматике принадлежит организующая роль. Отдельные слова имеют смысл, если им придаются однозначные формы предложения, объединяющиеся в словосочетания, тексты, то есть связное целое.
Например: «Тебе, книгу, передавал, я»- «Я передал тебе книгу». Если на родном языке это построение происходит на интуитивном уровне, то на иностранном языке этому надо обучать.
Родной язык является первичным средством общения, а иностранный язык – вторичным, оно не является жизненно необходимым, поэтому при обучении иностранному языку требуются специальные усилия для вызова мотивации изучения языка.
Освоение иностранного языка происходит в учебных условиях, где нет достаточной базы для непроизвольности. Поэтому при овладении грамматикой иностранного языка в школьном курсе особое внимание должно быть уделено правилам (теории) в сочетании с речевой практикой. В лингвистической литературе, рассматривающей вопросы типологического
сопоставления грамматического строя русского и западноевропейских языков,
изучаемых в средней школе, выделяются, с одной стороны, сходные черты, с
другой - различия на всех уровнях (морфемно-морфологическом и синтаксическом)
грамматических систем этих языков.
На морфемно-морфологическом уровне их сходство наблюдается прежде всего в
наличии особых грамматических средств: морфем (именных и глагольных флексий),
например, в русском, немецком, частично во французском языках и в меньшей
степени — в английском.
Русскому учащемуся, приступающему к изучению иностранного языка с развитой
системой флексий (например, немецкого) нетрудно понять механизмы
словоизменения (спряжения и склонения) по аналогии с родным языком и это
облегчает в определенной мере овладение этими механизмами. Вместе с тем эти
механизмы имеют существенные различия в русском и иностранных языках.
Так, в немецком языке к ним относятся следующие: разное количество падежных
окончаний существительных и прилагательных, а также личных окончаний глаголов
в единственном числе.
Кроме падежных окончаний существительных и прилагательных в немецком языке
имеется система окончания артикля в единственном и множественном числе, что
совершенно чуждо русскому языку. Овладение падежными окончаниями имен
существительных, прилагательных и артикля в немецком языке, не говоря уже о
наборе значений этих флексий, как показывает практика, представляет для
русского учащегося значительные трудности.
В глаголе общим для всех европейских языков, изучаемых в средней школе, и
русского языка являются категории времени, категории числа, лица,
наклонения, залога, а в некоторых языках (русском, английском) также и вида.
Однако в каждом конкретном языке эти категории реализуются по-разному: в
русском в основном через систему флексий, в немецком языках как флективно,
так и аналитически (личные окончания глаголов, вспомогательных глаголов и
основного глагола, а также порядок слов). Эти расхождения вызывают
значительные трудности при овладении механизмом образования и употребления
глагольных времен, особенно прошедших, в английском, немецком и французском
языках.
Особую трудность вызывают овладение временными формами глаголов с учетом
категории вида и наклонения, а также согласование временных форм Немалую
трудность представляют для учащихся также образование и употребление сложных
аналитических форм глагола, состоящих из вспомогательного (изменяемого)
глагола и причастия II смыслового глагола, а также их местоположение в
предложении.
Наибольшее расхождение наблюдается между русским языком, имеющим относительно
свободный порядок слов, с одной стороны, немецким языком, в которых
местоположение слов в разных типах предложений строго фиксировано. В немецком
языке соблюдается так называемая рамочная конструкция в простом предложении
и особый порядок слов в придаточном.
Все эти расхождения на морфологическом и синтаксическом уровнях, как уже
упоминалось, в значительной мере обусловливают трудности понимания и
употребления грамматических явлений в продуктивных и рецептивных видах
речевой деятельности.
Строгий учет этих трудностей поможет более рационально построить учебный
процесс, выбрать более эффективные пути введения языкового материала,
объяснения и закрепления его в целях формирования соответствующих
грамматических навыков, а также развития речевых умений.
1.2 Цели и содержание обучению грамматической стороне речи.
Основной целью обучения грамматике в средней школе является формирование у учащихся грамматических навыков как одного из важнейших компонентов речевых умений говорения, аудирования, чтения и письма. Грамматика не является самоцелью, она – одно из важнейших средств овладения языком, неотъемлемый компонент всех видов речевой деятельности. Обучать грамматике иностранного языка – значит формировать специфические для этого языка механизмы, причем так, чтобы у учащихся одновременно складывались определенные грамматические знания, чтобы они были «в рабочем состоянии», т.е. обучать так, чтобы это была грамматика «в голове». Следуя И.Л. Бим, можно выделить в обучении грамматике две основные цели: во-первых, научить учащихся грамматически правильно оформлять свои устно-речевые высказывания, концентрируя при этом основное внимание на содержании; во-вторых, научить учащихся распознавать грамматические явления при чтении и аудировании, направляя основное внимание на извлечение содержательной информации.
В условиях средних общеобразовательных учреждений нет реальной возможности для овладения учащимися всем грамматическим строем данного конкретного иностранного языка в силу его обширности и трудности формирования грамматических навыков. Так как грамматический навык требует много усилий и времени, необходимы определенные ограничения в отборе грамматического материала.
1.3 Принцип отбора грамматического материала.
Грамматический минимум представляет собой набор структур, отобранный в соответствии с определенными принципами, необходимый и достаточный для использования языка как средства общения в заданных программой пределах и реальных для его усвоения условиях.При обучении иностранного языка выделяют активный и пассивный минимум материала.Активный материал предполагает отработку для использования во всех видах речевой деятельности, а пассивный служит для узнавания при чтении и аудировании. Как правило, активный грамматический материал изучается в начальной и основной школе, а более сложные грамматические явления, отнесенные к пассивному минимуму, – в старшей школе.В методической литературе разработаны основные принципы отбора грамматического минимума.При решении вопроса об отборе грамматического минимума учитываются источники и принципы отбора.Что касается источников отбора, то продуктивная грамматика отбирается из звучащей речи или диалогических образцов печатных текстов литературно-разговорного и художественного стилей, созданных носителями языка.
В активный минимум включаются те явления, которые являются совершенно необходимыми для экспрессивных видов речевой деятельности. Общепринятыми принципами отбора в активный грамматический минимум считаются:
К пассивному грамматическому минимуму относятся грамматические явления, наиболее употребительные в письменной речи, которые ученики должны понять на слух и при чтении. Объем пассивного минимума может быть больше объема активного минимума. К главным принципам отбора грамматических явлений в пассивный минимум относятся:
1) принцип распространенности в книжно-письменном стиле речи;
2) принцип многозначности.
Отобранный грамматический материал должен быть организован функционально, т.е. так, чтобы грамматические явления сочетались с лексическими в предложениях и более крупных коммуникативных единицах.
В грамматический минимум включаются как единичные, так и общие грамматические понятия, которые обычно в виде списка приводятся в учебных программах по иностранному языку для начальной, основной и полной средней школы.
В компонентный состав содержания обучения грамматической стороне речи входят, во-первых, материальные формы иностранного языка в виде суффиксов, префиксов, целостных словоформ, во-вторых, знания о грамматических формах иностранного языка, зафиксированных в грамматических категориях (роде, числе, падеже и т.п.), в правилах образования и употребления этих форм, и, в-третьих, действия по грамматическому оформлению речи (продуктивные и рецептивные грамматические навыки).
Соловова Е.Н. классифицирует возможные трудности при обучении грамматике с позиции возникновения межъязыковой и внутриязыковой интерференции. Соизучение родного и иностранного/иностранных языков неизбежно приводит к определенной межъязыковой интерференции, когда правила из одного языка механически переносятся на другой, что и приводит к появлению ошибок.
Итак, как отмечает Ф.Ш. Мустафина, в содержание обучения грамматическому материалу входит следующее:
– усвоение грамматических форм, частей речи, их семантики, функций (в рамках школьной программы);
– знание правил употребления этих форм в зависимости от ситуации общения и контекста;
– развитие навыков употребления грамматического материала в устных и письменных высказываниях.
Глава II. Работа над грамматическим материалом.
2.1 Основные этапы работы над грамматическим материалом.
В методике выделяют три основных этапа работы над грамматическим материалом.
- Этап презентации грамматических явлений и создания ориентировочной основы для последующего формирования навыка.
На этапе презентации происходит демонстрация грамматического явления в устной или письменной форме с целью показа его коммуникативной значимости, ознакомление с формулой образования того или иного грамматического явления. Ознакомление может осуществляться двумя способами:
практическим;
теоретико-практическим.
В первом случае учащиеся знакомятся с грамматическим явлением в контексте, во втором случае презентация грамматического явления в контексте сопровождается кратким теоретическим пояснением.
Выбор пути ознакомления зависит от характера грамматического явления, наличия или отсутствия данного явления в родном языке учащихся, а также наличия или отсутствия языкового опыта учащихся.
Завершается данный этап первичным закреплением материала с помощью выполнения серии упражнений.
- Этап тренировки.
На этапе тренировки работы с грамматическим явлением учащиеся выполняют упражнения:
на узнавание и определение грамматического явления в контексте;
на комментирование грамматического явления;
упражнения в трансформации (преобразуйте действительный залог в страдательный, прямую речь в косвенную, два простых предложения в одно сложное и др.);
упражнения в репродукции (раскройте скобки, употребив глагол в правильной видовременной форме, заполните пропуски глаголами в страдательном залоге и др.);
переводные упражнения (переведите с иностранного языка предложения на русский язык, переведите с русского на иностранный язык предложения, мини–тексты, содержащие изученные грамматические явления).
При выполнении упражнений подготовительного типа необходимо помнить о принципе одной трудности, т.е. упражнения на формирование грамматического навыка должны строиться на известном уже учащимся лексическом материале и в последовательности от простого к сложному.
- Этап применения грамматического явления в речи
На этапе применения грамматического явления учащиеся выполняют речевые упражнения в продуктивных видах речевой деятельности с использованием изученных грамматических явлений. Основным отличием речевых упражнений является их ситуативная обусловленность. Определенные ситуации общения способствуют не только совершенствованию грамматической стороны речи, но и лексической, так как материал, на котором они строятся, может выходить за рамки изучаемой темы, особенно в неподготовленных высказываниях.
2.2 Приёмы работы над грамматическим материалом.