Автор: Пользователь скрыл имя, 29 Декабря 2011 в 16:41, курсовая работа
Цель исследования данной курсовой работы состоит в том, чтобы изучить характерные особенности письменных памятников древнеанглийского периода.
Задачи:
выявить характерные черты становления английского языка
выявить особенности литературного языка в древнеанглийском периоде;
исследовать отрывки из древнеанглийских поэтических и прозаических произведений.
Введение……………………………………………………………………………..3
Глава 1. История становления английского языка………………………………...6
1.1 Периодизация истории английского языка……………………………………6
1.2. Периодизация литературы древнеанглийского языка………………………10
Глава 2. Памятники древнеанглийской письменности………………………….11
2.1. Виды памятников древнеанглийской письменности………………………..11
2.2. Поэма «Беовульф»……………………………………………………………..13
Глава 3. Особенности поэтического языка в древнеанглийский период………15
3.1. Лексические особенности поэтического языка в древнеанглийский период……………………………………………………………………………….15
3.2. Грамматические особенности поэтического языка в древнеанглийский период……………………………………………………………………………….17
3.3. Жанровые и стилистические особенности некоторых произведений в древнеанглийский период………………………………………………………….19
Глава 4. Особенности древнеанглийской прозы…………………………………21
Глава 5. Исследование особенностей древнеанглийского языка на примере памятников письменности………………………………………24
5.1. Исследование особенностей древнеанглийского языка на примере текста Англо-саксонской хроники ок. 898-902……………………………24
5.2. Исследование особенностей древнеанглийского языка на примере текста грамоты Вильгельма Завоевателя «К городу Лондону» 1066-1067гг…………………………………………………………………………..28
5.3. Исследование особенностей древнеанглийского языка на примере текста грамоты Вильгельма Завоевателя «Дарование земли Деорманну» 1066-1075 гг…………………………………………………………………29
Заключение…………………………………………………………………..31
Список использованной литературы…………
Элфрик Грамматик, писал в конце X и в начале XI столетия. Он был самым великим автором и создал множество англосаксонских проповедей, которые были скопированы и адаптированы только в XIII столетии. Он также написал много жизнеописаний святых, пастырские письма, переводы первых шести книг Библии, толкования и переводы других частей Библии включая Пословицы, Мудрость и Экклезиаст.
Один из самых
ранних древнеанглийских текстов в
прозе – «Жизнеописание мучеников».
Оно сохранилось в шести
Есть много древнеанглийских переводов многих частей Библии. Элфрик сделал много переводов Ветхого Завета. Самым популярным было Евангелие.
Англосаксонская Хроника была, вероятно, начата во время Короля Альфреда и продолжалась больше 300 лет как исторический отчет англосаксонской истории.
Единственный пример сохранившегося классического романа - фрагмент истории Apollonius of Tyre с XI столетия.
Есть много интересных медицинских работ. Коллекция текстов - Bald's Leechbook, это книга X столетия, содержащая некоторые хирургические лечения. Третья коллекция, известная как Lacnunga, включает много очарований и заклинаний.
Англосаксонские юридические тексты - большая и важная часть. К XII столетию были собраны в две больших коллекции (Textus Roffensis). Они включают законы королей.
Во-вторых, вследствие особенностей древнегерманского аллитерационного стиха, далеко не все структурные типы слов могли быть использованы в поэзии. В частности, это касается заимствований из латинского и прочих языков, а также большого количества словообразовательных калек, которые являлись характернейшей приметой рассматриваемого исторического периода как результат активного контактирования с иноязычной культурой. Пренебрежение прозаическими текстами в этом случае оказывалось причиной недооценки значения и роли этого слоя лексики для развития германских языков.
Сначала староанглийский
писался руническим алфавитом, но перешёл
на латинский с некоторыми добавлениями:
йох (Ȝ), заимствованная из
ирландского языка; буква эд (Ð, eth) и рунические
по происхождению буквы торн (Þ) и винн
(Ƿ).
Также использовались символ союза «и»,
похожий на цифру «7» и символ относительного
местоимения þæt (that) — буква торн с чертой
на верхнем хвостике. Кроме того, изредка
использовались знаки долготы над гласными,
сокращения для следующих букв «m» или
«n». [13]
Глава
5. Исследование особенностей
древнеанглийского
языка
5.1.
Исследование особенностей
древнеанглийского
языка на примере текста
Англо-саксонской
хроники ок. 898-902
Краткие записи событий, которые, начиная с VII в., велись в англосаксонских монастырях, были во 2-ой половине IX в. объединены и пополнены в Уинчестере, столице уэссекской Англии. Эти ранние Уинчестерские хроники затем переписывались в самом Уинчестере и в других местах Англии, увеличиваясь за счет более поздних вставок, и к ним из года в год добавлялись записи последующих событий. Известная Англосаксонская хроника и есть результат этой работы. Англосаксонская хроника представляет собой ряд параллельных, объединенных в книге записей, начинающихся от эпохи Цезаря и продолжающихся до различного в различных рукописях времени – от X до XII в. Из всех рукописей наиболее важными являются две: Parker'ская рукопись [14], записи в которой вплоть до 891 г. сделаны на уэссекском диалекте переписчиком IX в. и которая, таким образом, является наиболее ранней из сохранившихся рукописей, и так называемая Peterborough’ская хроника, в отличие от других летописей продолжающаяся вплоть до 1154г.
Parkers’кая рукопись
Hēr cuōm sē here tō Rēadin_um on Westseaxe, ọnd þæs ymb III niht ridon II eorlas ūp. Þā _emētte hīe Æþelwulf aldorman on En_lafelda, ọnd him þær wiþ _efeaht, ond si_e nam. Þæs ymb IIII niht Æþerēd cynin_ ọnd Ælfrēd his brōþur þær micle fierd tō Rēadin_um gelæddon, ọnd wiþ þone here _efuhton; ọnd þær wæs micel wæl _eslæ_en on _ehwæþre họnd, ọnd Æþelwulf aldormọn wearþ ofslæ_en; ọnd þā Deniscan āhton wælstōwe _ewald.
Ọnd þæs ofer Ēastron _efōr Æþerēd cynin_; ọnd hē rīcsode V _ēar; ọnd his līc līþ æt Winburnan.
Þā fēn_ Ælfrēd Æþelwulfin_ his brōþur tō Wesseaxna rīce. Ọnd þæs ymb ānne mōnaþ _efeaht Ælfrēd cynin_ wiþ alne þone here lytle weede æt Wiltūne, ọnd hine lọn_e on dæ_ _eflīemde, ọnd þā Deniscan āhton wælstōwe _ewald.
Ọnd þæs _ēares wurdon VIII folc_efeoht _efohten wiþ þone here on þy cynerīce be sūþan Temese, būtan þām þē him Ælfrēd þæs cynin_es brōþur ọnd ānlīpi_ aldormọn ọnd cynin_es þe_nas oft rāde onridon þe mọn nā ne rīmde; ọnd þæs _ēares wærun ofslæ_ene VIIII eorlas ọnd ān cynin_. Ọnd þy _ēare nāmon Westseaxe friþ wiþ þone here.
В этот год армия
пришла в Рединг в Уэссексе; и
через три ночи после этого
два вождя встретились с
Обратный порядок слов в предложениях:
Þā fēn_ Ælfrēd Æþelwulfin_ his brōþur tō Wesseaxna rīce. В начале предложения стоит наречие времени Þā, поэтому подлежащее Ælfrēd Æþelwulfin_ стоит после сказуемого fēn_.
Ọnd þy _ēare nāmon Westseaxe friþ wiþ þone here. В начале предложения стоит второстепенный член предложения þy, поэтому подлежащее Westseaxe стоит после сказуемого nāmon.
ọnd þær wæs micel wæl
_eslæ_en on _ehwæþre họnd. В начале предложения
стоит наречие времени þær, поэтому подлежащее
wæl _eslæ_en стоит после сказуемого
wæs.
Прямой порядок слов: (большинство предложений)
him þær wiþ _efeaht, ond si_e nam. Там он сражался с ними и одержал победу.
Æþerēd cynin_ ọnd Ælfrēd his brōþur þær micle fierd tō Rēadin_um gelæddon.
Король Этеред и Алфред, его брат, привели главную армию к Редингу.
Æþelwulf aldormọn wearþ ofslæ_en.
Олдермен Этелвулф
был среди убитых.
Иноязычное влияние на словарный состав (кельтские языки, латинский язык, скандинавские языки). Лексический состав состоял в основном из слов германского происхождения:
Cuōm прош. вр. от cuman – нем. komenn (двн. queman), дск. koma;
Here – нем. Heer, дск. herr;
Night – нем. Nacht, дск. nátt;
Cynin_ – нем. König (двн. kuning), ср. дск. konungr;
ēare – нем. Jahr, дск. ár;
Brōþur – нем. Bruder, дск. bróðir;
Fēn_ прош. от fon – нем. fangen (двр. fāhan), дск. fá;
Rīce – нем. Reich,
дск. riki;
В древнеанглийский период заимствуются слова из латинского языка:
Mōnaþ – лат. Mēnsis;
Nāmon – лат. Nomen;
Префиксация:
приставка _е образовывает совершенный вид глагола –
_emētte – прош. от слова mētan;
_efeaht – прош. от слова feohtan;
_efuhton
_eslæ
_ehwæþre
_ewald
_eflīemde
_efohten
Словосложение:
Aldorman (алдерман, вождь) = alder (вождь) + man (человек)
Folc_efeoht (великое
сражение) = folc (народ) + _еfeoht (битва, сражение)
5.2.
Исследование особенностей
древнеанглийского
языка на примере текста
грамоты
Вильгельма Завоевателя
«К городу Лондону»
1066-1067гг
Подлинники грамот Вильгельма Завоевателя хранятся в Лондонской ратуше. Первая из грамот относится, вероятно, к началу правления Вильгельма (1066-1087), вторая, по-видимому, написана позднее, однако не позже 1075 г.- последнего года епископства Вильгельма Лондонского. Документы эти очень важны, поскольку они являются первыми языковыми памятниками города Лондона. Язык грамот, почти не отличающийся от уэссекского диалекта, говорит об особом положении последнего как «наддиалектной» формы. Вместе с тем, хотя орфография памятников в целом консервативна, ряд отступлений от позднеуэссекского (и особенно встречающиеся фонетические написания) указывают на определенное расшатывание нормы.
Will(el)m kyn_ _ret Will(el)m
bisceop and _osfre_ð portirēfan and ealle(все) þā burhwaru(горожане)
binnan(в) Londone, Frencisce and En_lisce, frēondlīce(дружелюбные).
And ic kyðe(заявлять) ēow(ты) þæt(этот) ic wylle þæt
_et bēon(быть) eallra þæra la_a weorðe(стоящий,ценный)
þē _yt(еще) wæran(быть) on Eadwordes dæ_e(день) kyn_es.
And ic wylle þæt ælc(каждый) cyld bēo his fæder yrf-nume
æfter his fæder dæ_e. And ic nelle _eþolian(страдать?) þæt
æni_(каждый,любой) man ēow æni_ wran_(неправильно?)
bēode. _od(хорошо) ēow(ты) _ehealde! [14]
Обратный порядок
слов в предложениях:
Прямой порядок слов:
слова из латинского языка:
bisceop – лат. episcopus
bēon – лат. fui
слова из готского языка:
kyðe – гот. gaswikunþjan
þæt – гот. Þata
ælc – гот. aiws, лат. aevum
_od – гот. goþs
Префиксация:
приставка _е
_ehealde
_eþolian
Суффиксация:
frēondlīce
5.3.
Исследование особенностей
древнеанглийского
языка на примере текста
грамоты Вильгельма
Завоевателя «Дарование
земли Деорманну» 1066-1075
гг
Will(el)m kyn_ _rēt(call?welcom?)
Will(el)m b(isceop) and Swe_n scyr_erēfan and ealle(все) mīne(меня)
þe_nas(человек) on Ēastseaxan frēondlīce. And ic kyðe(заявлять)
ēow(ты) þæt ic habbe(подниматься?) _eunnen(to grant)
Dēormanne, mīnan men, þā hīde(мера земли) landes æt _yddesdune
þē hi(m) of _eryden wæs. And ic nelle _eþolian(страдать)
Frenciscan ne En_liscan þæt him æt æni_an(каждый,любой)
þin_an misbēode. [14]
Обратный порядок слов в предложениях:
Прямой порядок слов:
слова готского происхождения:
_eþolian – гот. Þulan
Префиксация:
приставка _е
Выводы:
1) в данных отрывках основная часть слов составляют заимствования из немецкого языка;
2) заимствований
из французского не
3) в большинстве
предложений порядок слов
4) самой распространенной
приставкой является приставка _е;
Заключение
Итак, изучив и проанализировав литературу по истории, географии, лингвистике и лингвострановедению, и на основании данной литературы, а также на основании проведенного мною исследования была написана данная работа.
Предметом исследования являлись различные письменные памятники древнеанглийского периода. Основываясь на предмет исследования, я попыталась решить следующие задачи:
Также мною было исследовано и описано влияние исторических эпох на формирование английской письменности.
Я постаралась описать особенности поэтического жанра древнеанглийского периода, и привести достаточное количество примеров.