Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла «Алиса в Зазеркалье»

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Марта 2012 в 21:08, курсовая работа

Описание работы

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем, когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира, излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать.
Большую ценность имеет категория сравнения, они охватывают только качественные и количественные прилагательные, а для остальных прилагательных, которым эта категория не свойственна, сообщает прилагательным большую экспрессивность.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................3
ГЛАВА 1. Особенности употребления степеней сравнения в английском языке........................................................................................................................5
ГЛАВА 2. Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла «Алиса в Зазеркалье».......................................................................15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...................................................................................................24
БИБЛИОГРАФИЯ..............................................................................................26
ПРИЛОЖЕНИЕ

Работа содержит 1 файл

доминантность степеней сравнения.doc

— 192.50 Кб (Скачать)


27

 

Приднестровский государственный университет

им. Т.Г. Шевченко

 

Институт языка и литературы

 

Кафедра английской филологии

 

 

 

 

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

«Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла «Алиса в Зазеркалье»»

 

 

                            Выполнила:

студентка 4 курса 408 группы

специальности «ТМПИЯиК»

Дульдиева А.А.

 

Научный руководитель:

преподаватель кафедры английской филологии

Марченко И.В.

 

 

 

 

Тирасполь, 2010

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................3

ГЛАВА 1. Особенности употребления степеней сравнения в английском языке........................................................................................................................5

ГЛАВА 2. Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла «Алиса в Зазеркалье».......................................................................15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ...................................................................................................24

БИБЛИОГРАФИЯ..............................................................................................26

ПРИЛОЖЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ

 

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем, когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира, излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать.

Большую ценность имеет категория сравнения, они охватывают только качественные и количественные прилагательные, а для остальных прилагательных, которым эта категория не свойственна, сообщает прилагательным большую экспрессивность. [4: 182]

Степени сравнения — общее название трёх форм прилагательного или наречия, выражающих различные степени качества, присущего предмету, имя которого определяется этим прилагательным или наречием. Эти степени — положительная, сравнительная и превосходная. [4: 185]

В выбранном нами произведении Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье» широко использованы степени сравнения. Они используются как для обычного различения степеней и свойств, так и для сравнения целых миров – мира «нашего» и мира Зазеркалья. Именно об использовании степеней сравнения и об их значении в произведении и пойдет речь в данной курсовой работе.

Объектом исследования данной курсовой работы является произведение Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье», предметом – использование степеней сравнения в произведении Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье».

Актуальность нашего исследования состоит в том, что особенности употребления степеней сравнения наречий и прилагательных всегда интересуют грамматистов и лингвистов, и именно этот факт определил выбор темы нашей работы, целью которой является определение доминирующих степеней сравнения в произведении Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье». Новизна нашей работы заключается в том, что мы исследовали данную проблему в конкретном литературном произведении.

При изучении данной проблемы были поставлены следующие задачи:

- изучить литературу по теоритической грамматике;

- анализировать научные подходы различных лингвистов;

- сравнить их точки зрения по изучаемой проблеме;

- раскрыть сущность степеней сравнения;

- исследовать произведение «Алиса в Зазеркалье» на предмет использования в нем степеней сравнения;

- определить доминирующие степени сравнения в произведении;

- вывести процентное соотношение использования степеней сравнения в произведении.

Таким образом, чтобы достичь конкретного результата и решить поставленные задачи в нашем иссследовании, мы использовали следующие методы:

- анализ научной литературы;

- сравнение изученного материала;

- наблюдение использования степеней сравнения в выбранном произведении;

- систематизация данных.

Логика исследования обусловила следующую структуру нашей работы: введение, две главы, заключение, библиография, приложение.

В первой главе мы даём определение степени сравнения, представляем общее описание степеней сравнения наречий и прилагательных в английском языке, приводим примеры и уточняем особенности их использования и их назначение в предложении. Вторая глава посвящена непосредственно анализу степеней сравнения в произведении Л.Керролла «Алиса в Зазеркалье». В заключении отражены те выводы, которые мы смогли сделать по окончании исследования. Библиография содержит перечень источников использованной литературы.

 

 

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

По своему образованию степени сравнения имеют различные источники, и часто образуются от разных корней; это так называемые супплетивные (образованные уникальным для языка образом) степени сравнения. Так, например, русское прилагательное хороший имеет сравнительную степень лучший и превосходную самый лучший. В латинском языке bonus (хороший), сравнительная степень melior, превосходная степень optimus. Это свидетельствует о том, что система степеней сравнения сложилась уже после возникновения категорий сравнительной и превосходной степеней, и лишь впоследствии формы различного образования были сведены в одну группу ввиду близости их значения. Об этом же свидетельствует и существование некоторых форм сравнительной и превосходной степени, к которым нет в языке соответствующей по значению положительной степени. Например, латинский posterior (следующий), postremus (последний). Выражая различные степени качества, формы степеней сравнения могут образовываться только от качественных прилагательных, то есть таких, которые обозначают качество, а не материал или принадлежность (как деревянный, железный, волчий, лисий и т.д.). Последние неспособны к образованию сравнительной степени. [4: 200-202]

Сравнительные степени наречий являются, как правило, формами среднего рода соответствующей степени прилагательного; например русское больше, меньше, скорее и т.д.; латинское melius (лучше), minus (меньше), celerius (скорее). Следовательно, сравнительную степень наречий можно назвать наречиями от сравнительной степени.

По значению прилагательные бывают качественные (large — большой, small — маленький, heavy — тяжёлый, brave — храбрый) и относительные (wooden — деревянный, central — центральный) и т.д.[4: 204]

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения и не сочетаются с наречием very — очень. [4: 204]

Качественные прилагательные имеют следующие степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. [10: 256]

Единственная грамматическая категория, присущая в современном английском языке прилагательным, — это категория сравнения. Она передает степень интенсивности выраженного прилагательным признака и, следовательно, очень близка к стилистической категории экспрессивности. Это особенно справедливо для элятива (абсолютная превосходная степень), грамматическое значение которого — безотносительно большая мера признака: a most valuable idea, the sweetest baby, the newest fashion of all. [10: 248]

В помощь превосходной степени прилагательного и наряду с ней для выражения элятива используются и другие средства синтаксического порядка. Например, the sweetest baby – the sweetest of babies; a foolish wife – a foolish, foolish wife – a most foolish wife – the most foolish of wives – my fool of a wife – my wife is foolishness herself – she is as foolish as can be.

В фамильярно-разговорном стиле или просторечии возможно усиление при помощи that: She is that foolish. [13: 124]

В литературно-разговорном стиле эмоционально-оценочный компонент вводится при парном употреблении с оценочными словами: nice and warm, good and strong.

Mrs Elliot: Oh, Josie, you are a naughty girl, you really are. I was hoping you'd have everything nice and clean and tidy when I came in.

(J. Osborne and A. Creighton. The Epitaph for George Dillon)

Пример этот повышенно экспрессивен и по своему синтаксическому рисунку, и благодаря обилию усилителей. [1: 157]

Категория сравнения охватывает только качественные и количественные прилагательные. Употребление сравнительной или превосходной степени для остальных прилагательных, которым эта категория несвойственна, сообщает прилагательному большую экспрессивность: You cannot be deader than the dead (E. Hemingway). [1: 159]

Подобным же образом, поскольку синтетические формы степеней сравнения свойственны только односложным и немногим двусложным прилагательным, отклонения от этого правила могут иметь стилистическую функцию. В следующем примере форма curiouser забавляет читателя и одновременно выдает волнение маленькой героини, что подчеркивается в авторских комментариях: «Curiouser and curiouser!» cried Alice (she was so much surprised that for the moment she quite forgot how to speak good English) (L.Carroll. Alice in Wonderland). [4: 298]

Нарушение валентности в виде соединения суффикса превосходной степени с основой существительного экспрессивно, комично и хорошо запоминается, т.е. удовлетворяет основным требованиям языка рекламы. В приведенном ниже примере своеобразный элятив создан за счет двойного нарушения валентности: the orangemostest drink in the world. [12: 205]

Важную стилистическую роль играет нарушение предметности и отнесенности и, соответственно, изменение валентности в смещенном эпитете. В стихотворении У.Б.Йетса «Леда и лебедь» прилагательное white отнесено не к самому лебедю, а к его движению — white rush. [4: 299]

Аналогичное повышение экспрессивности наблюдается и в разговорной речи. Прилагательное idiotic характеризует умственные способности человека и должно было бы сочетаться с существительным лица. Однако оно часто сочетается с названиями предметов, передавая раздражение говорящего: My idiotic shoe-laces are undone. [1: 160]

Сравнивая разные лексико-грамматические разряды прилагательных с точки зрения их коннотативных возможностей, нетрудно заметить, что качественные прилагательные богаче коннотациями, чем однокоренные с ними относительные: glass – glassy; gold – golden и т.д.[1: 160-161]

Итак, категория степени сравнения присуща наречиям и прилагательным английского языка. Две формы степени сравнения выделяются по сравнению с нейтральной (положительной) формой – сравнительная и превосходная. Категорией степени сравнения обладают только качественные прилагательные, относительные прилагательные не могут иметь степени сравнения. Употребление сравнительной или превосходной степени для остальных прилагательных, которым эта категория несвойственна, сообщает прилагательному большую экспрессивность. Сравнительные степени наречий являются, как правило, формами среднего рода соответствующей степени прилагательного, и образуются в основном от наречий образа действия.

В английском языке, как и в русском, прилагательные (качественные) образуют две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Положительной степенью прилагательных называется их основная форма, не выражающая степени сравнения. [3: 176]

Также, как и в русском языке прилагательные образуют степени сравнения либо аналитически – с помощью дополнительных слов more – более и most – наиболее, самый (сложные формы); либо синтетически – посредством изменения самого прилагательного с помощью суффиксов –er и –est (простые формы). И также, как и в русском языке, аналитическая форма сравнительной степени может быть образована от любого прилагательного, а синтетическая – от одних прилагательных может быть образована, а от других – нет. [1: 145]

Подавляющее большинство односложных прилагательных образуют степени сравнения с помощью простых (синтетических) форм:

- Сравнительная степень образуется при помощи суффикса -er,

- Превосходная степень образуется при помощи суффикса -est. [3: 178]

При этом соблюдаются следующие правила:

1. В односложных прилагательных, оканчивающихся на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, конечная согласная буква удваивается (чтобы сохранить закрытость слога):

big (большой) – bigger – biggest;

thin (тонкий) – thinner – thinnest. [17: 208-214]

2. Если прилагательное оканчивается на -y с предшествующей согласной, то -y меняется на -i:

busy (занятый) - busier – busiest;

happy (счастливый) - happier - happiest.

Примечание: Но если перед y стоит гласная, то -y остается без изменения:

grey (серый) - greyer - greyest. [17: 280]

3. Конечная гласная -e (немое -e) перед суффиксами -er, -est опускается:

white (белый) – whiter – whitest.

Однако даже здесь не все так однозначно. У некоторых прилагательных одинаково употребительны как синтетические, так и аналитические формы, например:

true (правдивый, верный) -  truer; more true - (the) truest; (the) most true;

hot (горячий) -  hotter; more hot -  (the) hottest; (the) most hot.             

А некоторые в подавляющем большинстве случаев встречаются в аналитических формах:

right (правильный, верный) -  righter; more right - (the) most right;

wrong (неправильный) - more wrong - (the) most wrong;

real (настоящий) - more real - (the) realest, (the) most real. [18]

Перед прилагательными в превосходной степени ставится определенный артикль the, так как оно обычно является определением к стоящему за ним существительному (придает ему качества исключительности). Артикль сохраняется и в тех случаях, когда существительное не упомянуто, а лишь подразумевается:

This is the shortest way to the station. – Это самая короткая дорога к вокзалу.

There are 20 boys in our class. Victor is the tallest. – В нашем классе 20 мальчиков. Виктор самый высокий. [3: 180-182]

Многосложные и большинство двусложных прилагательных образуют сравнительную степень с помощью слова more – более, а превосходную степень - most – самый (наиболее). А меньшая и самая низкая степень качества выражаются словами less – менее и least – наименее. Эти слова ставятся перед прилагательным в форме положительной степени (основная форма). [7: 164]

difficult (трудный) - more difficult (труднее) - (the) most difficult (самый трудный);

expensive (дорогой по цене) - less expensive (менее дорогой) - (the) least expensive (наименее дорогой).

Следует отметить, что most употребляется перед прилагательными не только для образования превосходной степени, но и со значением very - очень, а также крайне, весьма, обозначая просто высокую степень качества безотносительно к другим предметам. В этом случае существительное в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем, а во множественном числе - без артикля:

Информация о работе Доминантность степеней сравнения в произведении Л. Керролла «Алиса в Зазеркалье»