Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Января 2012 в 08:19, реферат
Обучению аудированию в методике преподавания иностранных языков придавалось большое значение, так как восриятие иноязычной речи на слух – процесс сложный, требующий от учащегося максимального внимания, а от учителя – последовательной подготовки к развитию этого вида речевой деятельности. Поэтому необходима методически правильная организация процесса обучения аудированию, а значит перед методикой обучения иностранным языкам стоит задача правильно организовать и спланировать данный процесс, чтобы уровень сформированности аудитивных навыков учащихся отвечал запросам современного общества.
Аудирование – рецептивный вид речевой деятельности (ВРД), который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух и как самостоятельный ВРД имеет свои цели, задачи, предмет и результат. Это сложное умение (ВРД) которое невозможно полностью заавтоматизировать, а лишь частично – на уровне узнавания фонем, слов и грамматических конструкций.
Общая характеристика аудирования как вида речевой деятельности.
Психофизиологические механизмы аудирования.
Виды аудирования.
Аудиотексты.
Трудности восприятия.
Цели и задачи обучения аудированию в средней школе.
Технология обучения аудированию:
действия учителя и учащихся при обучении аудированию;
этапы обучения аудированию;
подсистема упражнений для обучения аудированию.
8. Обучение аудированию с использованием системы Интернет.
Если организуется подробное обсуждение текста и одновременно развиваются умения говорения, т.е., как указывалось выше, аудирование является средством обучения другому ВРД, то текст предъявляется учащимся дважды, при этом перед вторым прослушиванием необходимо обязательно сменить установку.
Интересной представляется точка зрения зарубежных методистов на возможное количество прослушиваний /предъявлений текста во время урока: считается, что текст может предъявляться учащимся более 2-х раз, столько, сколько необходимо -3 или даже 4. Такое возможно, если текст достаточно большой по объему или весьма труден для учащихся. Нам наиболее близка традиционная позиция российских методистов: большой по объему текст можно разделить на несколько частей и, соответственно, работать по частям, а уровень текста должен соответствовать уровню владения языком учащимися, кроме того текст может быть адаптирован учителем и уделено больше внимания снятию трудностей на предтекстовом этапе. Более 2-х раз предъявлять текст учащимся на уроке вряд ли целесообразно. Однако, в любом случае учителю всегда необходимо ориентироваться в конкретных условиях обучения.
Текст может представлять
Можно составлять текст,
Иногда текст может предъявляться как сообщение заранее подготовленного ученика, соответственно, в режиме «ученик – класс» (подробно см. выше, в этом случае используется методический прием «learn to be a teacher»).
И последнее наше замечание
по поводу предъявления текста
касается установки. Установку
можно давать общую для всего
класса, можно варьировать по
рядам /вариантам, можно,
Конечно же, все это требует
индивидуального,
См также: Соловова Е.Н.–стр. 135 – 139;
Гальскова Н.Д. –стр. 178 -181.
Послетекстовой этап – контроль понимания прослушанного текста
Все способы
контроля, как правило, можно разделить
на 2 большие группы: речевые и неречевые.
Приведем примеры:
Неречевые способы контроля:
Как видно из выше предложенных неречевых
способов контроля, почти половина из
них может быть использована на начальном
этапе обучения, однако и для среднего
и старшего этапов также можно выбрать
и успешно использовать неречевые способы
контроля.
Речевые способы:
Также более подробно см: Филатов В.М. стр. 252 – 257;
Подготовительные упражнения в аудировании:
См. Филатов В.М. стр. 249 – 252.
Приведем некоторые примеры подготовительных упражнений:
кошка, собака, ученик: a cat, a dog, a pupil;
дождь, яблоко, снег: rain, an apple, snow;
молоко, хлеб, крокодил: milk, bred, a crocodile;
видел, плавал, буду читать; saw, swam, will read и т.д.
Во многих предложенных выше упражнениях
слова, словосочетания, предложения можно
группировать как по лексическому, так
и по грамматическому признаку.
Примечания
Один из возможных вариантов обучения аудированию:
«тест – восстановление»
Обучение аудированию с использованием системы Интернет.
Актуальность обучения
что в целом позволит обеспечить уровень владения иностранным языком, соответствующий современным запросам общества.
Указанные выше моменты, с точки зрения методики преподавания, делают актуальным использование Интернета в системе обучения иностранным языкам и обеспечивают на сегодняшний день наиболее эффективное развитие всех видов речевой деятельности, и аудирования, в частности.
Поскольку методика опирается на данные базовых наук, в данном случае, на педагогику и дидактику, нам известны как дидактические, так и методические принципы обучения, но здесь необходимо четко сформулировать принципы обучения не просто аудированию, а аудированию через систему Интернет.
В современной методике обучения иностранным языкам ведущая роль отдана коммуникативному подходу, соответственно, данные принципы и формулируются на его основе:
1. Принцип интерактивного обучения. Формирование интерактивной личности сегодня считается одной из задач компьютеризированного обучения.
2. Принцип имманентности. Имманентное развитие осуществляется с помощью последовательного ведения обучения на иностранном языке. Внимание учащихся при этом направлено на осмысление языковых явлений, понимание указаний учителя в классе, одновременное развитие всех видов речевой деятельности (аудирования, говорения, чтения и письма).
3. Принцип отбора материала с учетом изученной лексики.
4. Принцип учета степени трудности текстов в связи с ожидаемыми действиями учащихся.
5. Принцип совместной работы как результат коммуникативного подхода к обучению.
6. Принцип использования имитационного обучения.
7. Принцип осознанности учащимися их обучаемой деятельности.
8. Принцип аутентичности.
9. Принцип индивидуальности.
10. Принцип самостоятельности учащихся.
11.
Принцип учета
социокультурных
особенностей страны
изучаемого языка.
Подробно
см Колчина А.И. стр. 174
– 177.
Литература:
основная:
1). Теория
обучения иностранным языкам. Лингводидактика
и методика: учеб.пособие для студ.лингв.ун-тов
и фак.ин.яз.высш.пед.учеб.
2). Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ», «Cambridge University Press», 2001г. С.101 – 106.
3). Методика обучения иностранным языкам :Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. С.124 – 139.
4). Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для вузов / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2004. С.98 – 112.
5). Гальскова
Н.Д. Современная методика обучения иностранным
языкам: Пособие для учителя. – 3-е изд.,
перераб. и доп. – М.:АРКТИ,2004. С.175 – 181.
дополнительная:
1). Утробина А.А. Методика преподавания и изучения иностранного языка: Конспект лекций. – М.: Приор –издат., 2006. С.47 – 58.
2). Азимов
Э.Г., Щукин А.Н. Словарь
3). Колчина А.И. Принципы обучения аудированию через систему Интернет// Лингвистика и методика обучения иностранным языкам: Сборник научных трудов. - СПб: Изд – во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - Выпуск 2.
4). Практический
курс методики преподавания