Американізми в англійській мові

Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Марта 2013 в 18:59, курсовая работа

Описание работы

Американізми - лексичні, фонетичні і граматичні особливості англійської мови в США, що є порівняно нечисленними відхиленнями від британської літературної норми, причому саме в лексиці вони проявляються найпомітніше. До них відносяться слова, що виникли в Сполучених Штатах Америки і не отримали поширення в Англії: назви рослин і тварин північноамериканського континенту, різних явищ, пов'язаних з державним і політичним ладом США, з побутом американців. Також американізмом можна назвати слова в російській мові, запозичені з американського діалекту у зв'язку з широким розповсюдженням американських фільмів, пісень і західних рухів.

Содержание

ВСТУП……………………………………………………………………….…….3
РОЗДІЛ I. АМЕРИКАНІЗМИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ.…………………...….5
1.1. Перекладацькі принципи збереження асоціативних конотацій американізмів..…………………………………………………………....………5
1.2. Американізми: загроза самобутності англійської мови……….……8
1.3. Переклади американізмів……………………………………………11
РОЗДІЛ II. ПРОЯВ АМЕРИКАНІЗМІВ НА РІЗНИХ РІВНЯХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ…………………………………………………………………………….12
2.1. Прояв американізмів у граматиці англійської мови…………………………………………………………………….………...12
2.2. Основні відмінності американських і британських варіантів англійської мови в орфографії...………………….………………………….....14
2.3. Основні фонетичні особливості американського варіанту…………………………………………………………………...………15
ВИСНОВКИ……………………………………………………….…………..…17
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ…..………….……..………….…18
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ……………………….…..…….20
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ………………….21
ДОДАТКИ……………………………………………………………………….22

Работа содержит 1 файл

курсовая американизмы.docx

— 429.83 Кб (Скачать)

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ

  1. Даль В. И. Толковый словар руського языка. Астрель, АСТ. 2008. - 984с.
  2. Мюллер В. К. Англо - руский и русско - английский словарь. Эксмо. Битблиотека словарей Мюллера. 2012. - 1120с.
  3. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / Под руков. М.Д. Степановой.- М., 1999. - 208с.
  4. Словарь иностранных слов // Под ред. Лехина И.В. и профессора Петрова Ф.Н. Издание 4-ое, переработанное и дополненное. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954
  5. Сергеева И., Чекулаева Е. Англо - русский наглядный словарь. АСТ, Астрель. 2008. - 360с.
  6. Швейцер А. Д., Ярцева В. Н. Английский язык (общие сведения) // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. С. 33-34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ

 

  1. http://www.inostranets.ru
  2. http://www.bbc.co.uk/
  3. http://www.americanlife.by.ru 
  4. http://www.all-science-fair-projects.com/resources.php

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ДОДАТОК

1

ДОДАТОК 2

Фразеологізми, які характерні тільки для британського варіанту і  майже не вживаються в американському варіанті англійської мови:

Dutch courage

п'яна завзятість

be mean with money

бути жадібним

(we) cannot run to it

ми не можемо собі цього  дозволити

carry the can

взяти на себе всю відповідальність

come to a sticky end

погано закінчити

get the push

бути звільненим

higgledy-piggledy

сяк-так

send someone away with a flea in his ear

провчити


 

Фразеологізми, які характерні тільки для американського варіанту і майже не вживаються у британському варіанті англійської мови:

beat one’s brains out

ломати голову над чим-небудь

be from Missouri

бути скептиком

chew the fat

розпускати плітки

do a land-office business

мати багато клієнтів

drop the ball

зробити безглузду помилку

feel like two cents

погано себе почувати

Johnny-on-the-spot

хлопчик на побігеньках

lately-come-lately

новачок

live high of the hog

жити в розкоші

rest on one’s ores

зробити передих



Информация о работе Американізми в англійській мові