Аффиксация как основной способ словообразования

Автор: Пользователь скрыл имя, 31 Марта 2013 в 17:20, курсовая работа

Описание работы

Аффиксация занимает важное место, наряду с заимствованием, конверсией и словосложением, среди всех имеющихся в английском языке способов обогащения его словарного состава. В рамках английского языка аффиксы - словообразовательные элементы, добавляемые к словам - могут или предшествовать, как префиксы, или следовать за основой, как суффиксы.

Работа содержит 1 файл

Глава.doc

— 140.00 Кб (Скачать)

lie - лежать

lie down - лечь

sit - сидеть

sit down - сесть

stand - стоять

stand up - встать

shave - брить

shave off - сбрить


Однако, нельзя считать, что здесь имеет место полная аналогия с русскими видовыми приставками, которые превращают глагол несовершенного вида в глагол совершенного вида: петь - спеть. В системе английского глагола нет деления на совершенный и несовершенный виды, а глагол с послелогом, например, sit down , может иметь значение "садиться" и "сесть". - I entered the room and sat down at once. "сел" - совершенный вид русского глагола. - When I entered the room I usually sat down and waited. "садился" - несовершенный вид русского глагола.          Третий вид послелогов составляют усилительные послелоги - Intensifying Postpositions, которые усиливают видовой оттенок, заложенный в самом глаголе, и придают глаголу более ярко выраженную стилистическую окраску: finish - кончать, кончить finish up (off) - кончить, закончить (окончательно) cut- резать, отрезать cut off- отрезать, отсечь, отрубить (полностью) Здесь послелог совершенно теряет свое пространственное значение и приобретает усилительное значение. Считается, что поскольку по аналогии со словосочетаниями типа to eat up -  можно образовать огромное количество других словосочетаний с аналогичным общим значением: to drink up -- выпить, to swallow up - проглотить, to dry up - высушить, можно говорить о существовании в с английском языке синтаксического образца или формулы "глагол + наречие up". Специфичность значения наречия up в подобных словосочетаниях является фразеологическим моментом, но далее он становится синтаксическим моментом, обобщаясь в известную синтаксическую формулу. Поэтому в таких случаях можно говорить о фразеолого-синтаксическом типе словосочетания "глагол + определенное наречие». Очевидно, что в этом случае мы сталкиваемся с послелогами 3-го типа: to eat up - съесть to drink up – выпить.     Наиболее ярко словообразовательная функция послелогов проявляется в таких сочетаниях послелога с глаголом, где и послелог и глагол теряют свою семантику и в сочетании образуют новую лексему, новое слово, которое по своему значению не представляет суммы значений частей этого сочетания. Например: put -- класть: put down - записывать put off - откладывать put on - надевать give – давать: give up - уступать give in - отказываться, бросать bring – приносить: bring up - воспитывать Этот тип сочетания глаголов с послелогами напоминает идиоматические выражения и поэтому такие послелоги можно назвать идиоматическими или лексическими послелогами -- Idiomatic Postpositions или Lexical Postpositions. Трактуя вопрос о послелогах, нельзя не остановиться на особой группе предлогов, имеющих одновременно и черты, присущие послелогам. Например: Tom had to look after his little sister. Предлог after, выражая отношение между глаголом и последующим именем, одновременно изменяет значение глагола, что сближает его с послелогом. Для достижения более экспрессивного эффекта повествования послелоги могут быть употреблены без соответствующего глагола: He seemed quite down about it.(J. Galsworthy) They're just a lot of farmers out sightseeing. (Th. Dreiser) That's the worst of women -- always down on their own sex.(A. Christie) Послелоги более сходны с префиксами, чем с суффиксами. Отличие послелогов от суффиксов заключается в том, что суффиксы словоизменения присоединяются не к сочетанию первичного глагола с этим элементом, а к первичному глаголу в его первоначальном виде, тогда как этот элемент остается полу самостоятельным и стоит после. Так, например, причастие в настоящем времени, образованное от глагола get up будет getting up, а не getupping; уд. ч. 3-е лицо наст. вр. от set on будет sets on, а не setons, и т.д. Связь послелогов с префиксами заключается в их общем происхождении из наречий и в общем характере оттенков лексического и грамматического значения (значения направления действия и видового значения), придаваемых ими глаголу. В силу этого сходства некоторые послелоги вытеснили омонимичные им префиксы, ставшие непродуктивными (up, in, off) или сохранившиеся как продуктивные только в одном из своих значений (out). Существующие в английском языке глаголы, имеющие омонимичные префиксы и послелоги, всегда имеют различное значение, например: upset - перевернуть, опрокинуть set up - организовывать, установить. uphold - поддерживать hold up - держать кверху, задерживать. В русском языке префиксация является одним из способов внутриглагольного словообразования. Приставки либо:

    1. Изменяют характер действия (видовые приставки);
    2. Вносят в смысл глагола особое значение - меняют значение глагола;
    3. Уточняют глагол, не нарушая основного его значения, а указывая направление действия, главным образом в пространстве. Примерно те же функции выполняют послелоги, которые в английском языке представляют собой живую продуктивную форму словообразования. Например: идти, ходить - go войти, входить - go in;  уйти, уходить - go away; выйти, выходить - go out; сойти, сходить - go down;  взойти, восходить - go up;  пройти, проходить - go by; обойти, обходить - go round.

Наибольшей способностью вступать в сочетания с послелогами обладают глаголы, обозначающие движение, очевидно, в силу той мобильности, которая заключена в их лексическом значении. Так, Англо-русский словарь проф. А.И. Гальперина 1987 г. приводит разнообразные сочетания глаголов go, get, come. Глагол get имеет более 200 значений. Сходство между послелогами и различными префиксальными элементами настолько велико, что оно не может быть не замечено. Все эти элементы комбинируются с глаголами, тем самым изменяя его значение в большей или меньшей степени. Сходство между ними очевидно из следующих групп слов:  

Prefixes & prefixied adverbialelements

        Prefixes & APEs

Prefixed adverbial elements & APEs

defeat - overthrow

     decline - turn down

bypass - pass by

demolish-- overthrow

     deduce - bring down

offset - set off

encrust - overlay

     deduct - take away

outcrop - crop out

endure - undergo

    defend - ward off

overtake - take over


Эти три элемента (префиксы, префиксированные адвербиальные элементы и адвербиальные постпозициональные элементы) представляют 3 различных метода, образовавшихся на 3 различных стадиях одного процесса. Самая ранняя стадия - это полная префиксация, где наречия утратили свои значения и были обращены в формативные элементы (морфемы), и были слиты в одно целое с глаголом. Этот метод стал практически непродуктивным в английском языке. На более поздней стадии они не потеряли полностью своего ударения (overlook, overthrow сохранили разновидность вторичного ударения и вследствие этого первая гласная осталась дифтонгом), а некоторые из них даже имеют только одно ударение на вновь образованном глаголе (offset, bypass). Однако в настоящее время это также непродуктивный способ образования новых значений глаголов.  В последней стадии связь между глаголом и дополнительным элементом стала еще слабее, т.к. последняя не потеряла своего отдельного положения и ударения, сохраняя формальное сходство, и (в различной степени) семантического значения. Наречие, из которого произошел этот элемент, сформировало лексическое единство с глаголом, образуя новый глагол. Этот метод удивительно продуктивен. Сравнения между глаголами с префиксальным адвербиальным элементом и соответствующими глаголами с тем же элементом в постпозиции показывает, что новый метод продвинулся вперед намного дальше, нежели более ранний. Так, к примеру, даже в самых больших словарях нельзя найти более 15 или 16 глаголов с префиксом up, в то время, как сочетаний глагола с послелогом up насчитывается более 500. Лингвистические исследования наглядно показывают, что в английском языке на современном этапе его развития фразовые глаголы занимают лидирующие позиции в системе английского глагола. Причем, если рассматривать литературные произведения начала ХХ века, глаголы этого типа в основном встречаются в диалогической, разговорной речи. Но, начиная с середины ХХ века, появляется и крепнет тенденция к употреблению фразовых глаголов в повествовании, в описательной речи, а также для описания чувств персонажей. Это говорит о все более возрастающей роли фразовых глаголов в современной английской лексике.  И если ранее в лингвистике было принято считать их характерной чертой исключительно разговорной речи, то на современном этапе языкового развития их употребление вышло достаточно далеко за эти рамки. Так, проведя количественные подсчеты частотности употребления фразовых глаголов в диалогической речи и в описаниях было выявлено, что: число фразовых глаголов (из 100%): в диалогической речи: 51%; в описании: 39%. Исследуя компоненты фразовых глаголов можно сделать вывод о том, что наиболее часто встречаются следующие глаголы: be, bear, blow, break, bring, call, carry, cast, catch, come, cut, do, drive, fall, get, give, go, hurry, hold, keep, lay, look, make, move, play, pull, put, run, sell, set, shake, show, shut, sit, speak, stand, take, turn, walk. И послелоги: about, after, along, around, aside, away, back, down, in, off, out, over, through, up. В основу данной классификации положен критерий частотности употребления послелогов с глаголами. Глаголы и послелоги расположены в порядке частотности их употребления. Таким образом, суммируя все вышеизложенное, следует отметить, что основными тенденциями, характеризующими такой словообразовательный процесс в новой английской лексике как аффиксация следует считать: наличие префиксального и суффиксального словообразования;  предпочтение в рамках современных сфер науки и техники   употребления так называемых "нео - греческих"  префиксов, а также использование  вышеуказанных и аналогичных им словообразовательных элементов для передачи семантики равенства\неравенства в английском языке; гораздо большую связанность английских суффиксов (по сравнению с префиксами) с основами или корнями английских слов; непостоянство английских суффиксов в употреблении и выражении значений; лидирующие позиции постфиксального словообразования в системе английского глагола (фразовые глаголы).    

1.2 Словосложение

 

 Словосложение – это способ образования сложных слов, при котором слово образуется присоединением двух или более основ к одному слову.

Антрушина Г. Б. выделяет несколько аспектов словосложения:

1) структурный. Сложные  слова не однородны по составу.  В связи с этим различают  нейтральные, морфологические и  синтаксические сложные слова. 

Нейтральные сложные  слова образованы без соединительных элементов посредством простого соединения двух основ (blackbird, shop-window). Существуют 3 подтипа нейтральных сложных слов, которые зависят от структуры образующих основ: простые, состоящие из простых безаффиксных основ (sunflower, bedroom); деривационные, имеющие аффиксы в своей структуре (blue-eyed, lady-killer); сокращенные сложные слова, имеющие сокращенные основы в своем составе (TV-set, V-day =Victory day).

Морфологические сложные  слова представлены теми словами, в  которых две составляющие основы соединены с помощью соединительной гласной или согласной (Anglo-Saxon, handiwork, statesman).

Синтаксические сложные  слова образованы частями речи, сохраняющих  в структуре  множество признаков  синтагматических связей, типичных в  речи: артикли, предлоги, наречия (Jack-of-all-trades – на все руки мастер, good-for-nothing – бездельник).

2) семантический. Этот  аспект заключается в следующем:  во взаимоотношении отдельных  значений составных частей и  фактического значения сложного  слова. Закономерным является  воп всего сложного слова рассматриваться как сумму значений составных частей?

Сложные слова, чьи значения не соответствуют отдельным значениям  их составных частей, называются идиоматическими (good-for-nothing, chatterbox – болтун, ladybird – божья коровка). Эта группа слов противоположна неидиоматическим сложным словам, чьи значения соответствуют сумме значений их составных частей (classroom, bedroom).

3) критерий для различения  сложного слова и словосочетания. Этот аспект имеет прямое отношение  к специфической особенности  структуры большинства  английских сложных слов. За исключением редкого морфологического типа, они возникают непосредственно от словосочетания и часто омонимичны им: a tall boy - a tallboy. В этом случае графический критерий кажется достаточно убедительным для того, чтобы различать слово и словосочетание. Но в большинстве случаев на него нельзя полностью полагаться, поскольку написание многих сложных слов может варьироваться даже в одной и той же книге.

О фонетическом критерии говорит единственное ударение. Этот критерий подходит для большинства сложных слов, выраженных существительными, например, blackbird ['blækbɜːd], tallboy ['tɔːlbɔɪ], но не применим для сложных слов, выраженных прилагательными: absent-minded [ˌæbsənt'maɪndɪd], ill-mannered [ˌɪl'mænəd].

Морфологический и синтаксический критерии также могут быть применены к сложным словам для того, чтобы отличить их от словосочетания.

         Все названные критерии помогают  классифицировать лексическую единицу  либо как сложное слово, либо  как словосочетание (Антрушина, 1999: 104 - 113).

Существует  классификация сложных слов по следующим  основаниям:

1. Согласно частям  речи, сложные слова подразделяются  на:

a) существительные: baby-moon, globe-trotter;

рос: может ли значение б) прилагательные: free-for-all, power-happy;

в) глаголы: to honey-moon, to baby-sit, to henpeck;

г) наречия: headfirst;

д) предлоги: into, within;

е) числительные: fifty-five.

2. По способу присоединения  частей друг к другу сложные  слова делятся на:

a) нейтральные, которые  сформированы присоединением двух  основ без какого-либо присоединения морфемы: ball-point, to windowshop;

б) морфологические, где  части присоединяются соединительным элементом: гласные «o» или «i»  или согласный «s»: astrospace, handicraft, sportsman;

в) синтаксические, в которых  части соединяются посредством  словоформных основ: here-and-now, free-for-all, do-or-die.

3. В соответствии со  структурой сложных слов, они  подразделяются на:

a) собственно сложные  слова, состоящие из двух основ: to job-hunt, train-sick, go-go, tip-top;

б) сложные слова - дериваты, где кроме основ имеются и аффиксы: ear-minded, hydro-skimmer;

в) сложные слова, состоящие из трех и более основ: cornflower-blue, eggshell-thin, singer-songwriter;

г) сложные сокращенные слова: boatel (boat and hotel), V-day (Victory Day), Camford (Cambridge University and Oxford University).

4. В соответствии отношениям  частей между собой, сложные  слова делятся на:

a) субординативные сложные  слова, где одна из частей (компонентов)  – это семантический  структурный  центр, вторичный компонент –  подчиненный. Их связи могут быть различными: ограничивающие связи (breast-high, knee-deep); сравнительные связи (honey-sweet, eggshell-thin); эмфатические связи (dog-cheap); объективные связи (gold-rich); причинные связи  (love-sick); пространственные связи (top-heavy); временные связи (spring-fresh); субъективные связи (foot-sore).

б) координативные сложные  слова, где оба компонента семантически независимы. К этой группе относятся  такие сложные слова, когда одна личность (объект) имеет две функции, например, secretary-stenographer, woman-doctor, Oxbridge. Эта группа также включает сложные слова, сформированные редупликацией, например,  fifty-fifty, no-no и сложные слова, сформированные с помощью ритмических основ (редупликация, объединенная со звуковым обменом) criss-cross, walkie-talkie.

5. По расположению составных  частей сложные слова делятся  на слова с прямым порядком (kill-joy) и слова с непрямым порядком nuclear-free, rope-ripe (Дубенец, 2002: 37-39).

 

1.3 Конверсия

 

Конверсией называют безаффиксную деривацию или нулевую суффиксацию. Термин впервые появился в книге Генри Суита «Новая английская грамматика» (Sweet, 1958: 45). Конверсия трактуется по-разному разными учеными, например, профессор А. И. Смирницкий  трактует конверсию, как морфологический способ формирования слов, когда одна часть речи образуется из другой части речи изменением своей парадигмы. Например, чтобы сформировать глагол «to dial» от существительного «dial» мы изменяем парадигму существительного (a dial, dials) на парадигму правильного глагола (I dial, he dials, dialed, dialing) (Смирницкий, 1998: 97).

    Х. Марчанд  в книге «Категории и типы  современного английского» определяет  конверсию как морфолого-синтаксическое  словообразование, поскольку мы  не только изменяем парадигму,  но также изменяем семантическую функцию. Например, I need some good paper for my room. (Существительное «paper» – это дополнение в предложении). I paper my room every year. (Глагол «paper» – это сказуемое в предложении) (Марчанд, 1961: 56).

Конверсия – главный  способ образования глаголов в современном английском языке. Они могут быть образованы от существительных и иметь различные значения по следующим причинам:

а) глаголы имеют инструментальное значение, если они образованы о  существительных, обозначающих тело человека, например,  to eye, to finger, to elbow, to shoulder. Они имеют инструментальное значение, когда образованы от существительных, обозначающих инструменты,  механизмы, приспособления, орудия, например,  to hammer, to machine-gun, to rifle, to nail;

б) глаголы могут означать действие, характерное живому, отличное от существительного, от которого они были образованы, например, to crowd, to wolf, to ape;

в) глаголы могут означать «приобретение», «добавление» или «лишение», когда  они сформированы от существительных, означающих объект: to fish, to dust, to peel, to paper;

г) глаголы могут означать действие, совершаемое в пространстве,  отмеченном существительным, от которого они были  образованы: to park, to garage, to bottle, to corner, to pocket;

д) глаголы могут означать действие, совершаемое во времени, обозначаемом существительным, от которого они были образованы: to winter, to week-end;

Глаголы могут быть образованы от прилагательных; в этих случаях  они обозначают denote изменение состояния: to tame (to become or make tame), to clean, to slim.

Существительные также могут быть образованы посредством конверсии. Такие слова могут означать:

a) момент действия: a jump, a move;

Информация о работе Аффиксация как основной способ словообразования