Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2011 в 17:18, реферат
I. Необходимость данной работы вызвана теми изменениями норм русского языка, которые происходят в современности.
Цель нашей работы – обозначить изменения некоторых норм языка и выявить отношения к этим изменениям разных групп населения.
II. Языковая норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Введение
Значение норм для носителей языка
I.
Необходимость данной работы
вызвана теми изменениями норм
русского языка, которые
Цель нашей
работы – обозначить изменения
некоторых норм языка и
II.
Языковая норма (норма
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: орфоэпические, орфографические, словообразовательные, лексические, морфологические, грамматические, синтаксические, интонационные и пунктуационные.
Характерные особенности нормы литературного языка:
- относительная устойчивость,
- распространенность, общеупотребительность,
-общеобязательность,
-соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые
нормы не придумываются
Нормы помогают
литературному языку сохранять
свою целостность и
Литературная
норма зависит от условий, в
которых осуществляется речь. Языковые
средства, уместные в одной ситуации (бытовое
общение), могут оказаться нелепыми в другой
(официально-деловое общение). Норма указывает
на их коммуникативную целесообразность.
Речевая культура современного общества
Состояние современного русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения) давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и представителей других наук, всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Одним из показателей снижения речевой культуры современного общества является повсеместное нарушение грамматических, лексических, орфоэпических и этических норм.
Наиболее часты случаи нарушения грамматических норм – правил использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.
Можно услышать
ошибки, связанные с неверным
употреблением рода имен
Но ведь
существительные рельс,
Не всегда правильно используются в речи и глаголы, например, возвратные и невозвратные. Так, в предложениях «Дума должна определиться с датой проведения заседания», «Депутатам необходимо определиться по предложенному законопроекту» возвратный глагол определиться носит разговорный характер. В приведенных примерах глагол следует употреблять без –ся: «Дума должна определить дату проведения заседания», «Депутатам необходимо определить отношение к предложенному законопроекту».
Нарушение
грамматических норм нередко
связано с употреблением в
речи предлогов. Так, не
Также в
современном обществе часто
Ошибкой является и неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и тоже значение, но класть – общеупотребительное литературное слово, а ложить – просторечное. Нелитературно звучат выражения: «Я ложу книгу на место», «Он ложит папку на стол» и т.д. В этих предложениях следует употребить глагол класть: «Я кладу книгу на место», «Он кладет папку на стол».
Нарушение
лексических норм порой
Для уточнения
лексических норм современного
литературного языка
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия.
Один из
крупнейших исследователей
Одно из
основных нарушений
Данное произношение также сохраняется в некоторых отдельных словах: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица.
Является
ошибкой произношение звука [а]
В то же
время, большинство
Также в
большинстве заимствованных
Однако в
ряде слов иноязычного
Снижает культуру
устной речи не только
В публичных
выступлениях, деловом общении, обиходной
речи довольно часто
Затруднение вызывает постановка ударения в именительном падеже множественного числа существительных: догово ры (догово р), ле кторы (ле ктор), инстру кторы (инстру ктор), инспектора (инспе ктор).
Некоторые ошибаются, считая, что надо говорить сре дства производства, но денежные средства ; прошли три кварта ла, но третий ква ртал этого года. Слова сре дства и кварта л независимо от значения имеют только одно ударение.
Соблюдение
единообразия в произношении
имеет важное значение. Орфоэпические
ошибки всегда мешают
Кроме уже названных норм литературного языка, существуют также этические нормы, или так называемый речевой этикет. Он предусматривает соблюдение разработанных правил речевого поведения и речевых формул общения. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со стороны окружающих.
Некоторые лица, особенно занимающие более высокое положение, чем их собеседник, используют при деловом общении форму обращения ты, нарочито подчеркивая, демонстрируя свое «демократическое», «дружеское», покровительственное отношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается как знак пренебрежительного отношения, посягательства на человеческое достоинство, как оскорбление личности.
На самом
деле, в официальной обстановке,
русский речевой этикет
Также, в современном мире часты случаи нарушений этикета телефонного разговора. Это может привести к потере времени, имиджа и ненужным конфликтам.
Многие люди начинают телефонный разговор с вопросов: «Кто это?», «Я куда попала?» и т.д. Это совершенно недопустимо. Как правило, на такие вопросы следуют контрвопросы: «А кто Вам нужен?», «А куда Вы звоните?».
По нормам
этикета, начинать любой
Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 30-40-е годы употреблялись слова дипломник и дипломант для выражения одного и того же понятия: «Студент, выполняющий дипломную работу». Слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, состязаний, отмеченных дипломом (например, дипломант Всесоюзного конкурса пианистов).
Со временем изменилось и произношение. Так, например, у А.С. Пушкина в его письмах встречаются слова одного корня, но с разным написанием: банкрот и банкрутство. Чем это объяснить? Можно подумать, что поэт описался или допустил ошибку. Нет. Слово банкрот было заимствовано в XVIII в. из голландского или французского языка и первоначально в русском языке звучало банкрут. Аналогичное произношение имели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутиться. Во времена Пушкина появляется произносительный вариант с «о» вместо «у». Можно было говорить и писать банкрут и банкрот. К концу XIX в. окончательно победило произношение банкрот, банкротство, банкротский, обанкротиться. Это стало нормой.