Жанры речевого общения

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Февраля 2012 в 10:39, контрольная работа

Описание работы

Большая роль в выделении бытовых рече¬вых жанров принадлежит Бахтину, который, не употребляя термина «прагматика», охарактеризовал необходимые прагматичес¬кие составляющие речевого общения, подчеркнул важность роли адресата, предвосхищения его ответ¬ной реакции. Бахтин определил речевые жанры как относи¬тельно устойчивые и нормативные формы высказывания, в которых каждое высказывание подчиняется законам целостной композиции и типам связи между предложениями-высказываниями.

Работа содержит 1 файл

контроша.docx

— 33.81 Кб (Скачать)

     Регулярность  переписки определяется рядом факторов: а) отношениями между участниками этого вида речевого общения; б) внешними обстоятельствами переписки; в) актуальностью для адресата тем; г) частотностью переписки.

     И. Н. Кручинина, анализируя стилистические особенности этого жанра, приходит к выводу о том, что непринужденность отношений с адресатом — главное условие переписки, а «отсутствие этой предпосылки обычно сразу же ощущается как препятствие для общения и может даже привести к его прекращению; см., например, в письме Пушкина к Вяземскому: «Милый, мне надоело тебе писать, потому что не могу являться в халате, нараспашку и спустя рукава»».

     Стихия  разговорной речи в письме сказывается  в диссонансе линейных синтаксических связей; это свидетельствует о  «быстром проговаривании» пишущего, о произвольном характере тематических элементов в ходе изложения мыслей (например: О Вале я смеялась, когда читала о ее проделках... ; что может быть аналогом конструкции кодифицированного языка: Что касается Вали, то я смеялась...). Эта тенденция «нанизывания» тематически важных, с точки зрения автора письма, элементов характерно и для формирования всей структуры письма: письмо может быть тематически дискретным, насыщенным ассоциативными элементами и добавочными сообщениями.

     Прагматическое  условие солидарности и согласия в жанре письма находит свое формальное выражение в «формулах» приветствия и прощания, берущих свое начало в глубине веков.

     7. Записка

       В отличие от письма, этот жанр  письменной разговорной речи  в большой степени формируется общим миром чувства-мысли адресанта и адресата, одинаковой эпистемической и аксиологической модальностью, актуальностью одних и тех же обстоятельств. Поэтому содержание записки обычно кратко; развернутое рассуждение может заменяться одним—двумя словами, играющими роль намека.

     Так, например, записка, оставленная в  студенческом общежитии, может содержать всего два слова: «Звонили. Ждем». Адресат записки догадывается и об авторах записки, и об их коммуникативной цели. Ситуативная обусловленность и близкие отношения между адресантом и адресатом делают возможным свободное выражение и недоговоренность; см., например, записку А. Н. Островского Н. А. Дубровскому: «Николка! Что ж ты не ведешь Ветлицкого и где тебя самого черти носят? Будешь ли ты меня слушаться! Ну, погоди ж ты!»

     Так нельзя писать, я только так думал, а писать надо вот так:

     «Милостивый государь Николай Александрович,

     Не  угодно ли будет Вам пожаловать ко мне сегодня прямо из конторы  к обеденному столу, чем премного обяжете глубокоуважающего Вас  и преданного А. Островского» (окт. 1870)».

     Неофициальный дружеский тон первой записки  и сугубо официальный характер второй объясняют неполноту конструкции первой записки (куда ведешь?). Вторая записка не имеет модальных компонентов первой: здесь не высказывается вероятность отказа и тактика воздействия на адресата.

     В записке, как и в письме, возможна самопроверка адресантом способа своего выражения, хода мыслей; например: Пойду! (нет., побегу с утра пораньше). Кроме того, записка, как и письмо, может представлять собой не спонтанный поток чувства-мысли, а обработанный, списанный с черновика, вариант, в котором «смягчены» и редуцированы неровности импровизации, неожиданность появления в сознании содержательных элементов высказывания.

     8. Дневник

     Дневниковые записи представляют собой тексты адресованной разговорной речи, а следовательно, имеют все стилистические особенности текстов, обусловленных многофакторным прагматическим пространством. Адресат текстов дневника — альтер-эго, надсубъект, «высшая инстанция ответного понимания» (в терминологии М. М. Бахтина), которая помогает пишущему выражать свои мысли, чувства и сомнения. Этот прагматический фактор заставляет автора дневниковых записей верифицировать точность выражения мыслей, вводить синонимы-конкрети-заторы, употреблять такие синтаксические приемы, как градация, вопросно-ответные ходы, риторические вопросы; вводные слова и предложения, которые являются сигналами авторской рефлексии; см., например, фрагмент дневника Андрея Белого (запись 8 августа 1921 года; на следующий день после кончины А. Блока): «Я понял, что одурь, которая вчера напала на меня, от сознания, что «Саша» (живой, на физическом плане) — часть меня самого. Как же так? Я — жив, а содержание, живое содержание души моей умерло? Бессмыслица?! Тут я понял, что какой-то огромный этап моей жизни кончен».

     Стилистика  дневниковых записей обусловлена  всеми ипостасями личности (Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-духовное и т. д.); в зависимости от преобладания того или иного начала меняется характер изложения. Дневниковые записи разделяются на два больших разряда. Одни дневники отражают ориентацию автора на описание дня как временного пространства. Это могут быть перечисление сделанного, итог, размышления, анализ чувств и мыслей, планы и т. п. Дневники другого типа (они могут вестись нерегулярно) — «разговор» о себе во времени, размышления о том, что волнует, своего рода «поток сознания» с ассоциативными подтемами «главных» мыслей дня. Дневниковые записи людей, ведущих творческую работу, представляют собой лабораторию творческих поисков и мало чем отличаются от «записных книжек» и «рабочих тетрадей» писателей и поэтов.

 

     ЗАКЛЮЧЕНИЕ

     Речевая культура – сравнительно молодая  область  науки  о  языке.  Как самостоятельный раздел этой  науки  она  оформилась  под  влиянием  коренных социальных  изменении,  произошедших  в  нашей  стране.  Приобщение  широких народных масс к активной общественной  деятельности  потребовало  усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры.

     Если  человек обладает правильной и хорошей  речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не  допускает  ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания  в  соответствии  с  целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова  и  конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

 

     Список  литературы

    1. Виноградов  С. И., Платонова О. В. Культура русской  речи. – М.: АРТ, 1999 г.
    2. Кроль Ю. Л. Спор как явление культуры древнего Китая // Народы Азии и Африки. — 1987. — № 2.
    3. Крысин Л. П. ЭВФЕМИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ // Русский филологический портал, http://www.philology.ru/linguistics2/krysin-94.htm
    4. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. - М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - 560 с.
    5. Матвеева Т.В. Нормы речевого общения как личностные права и обязанности. // Интернет-сайт «Лингвотек», http://www.lingvotech.com/matveeva-00
    6. Спор. Свободная энциклопедия Википедия // http://ru.wikipedia.org/wiki/Спор

Информация о работе Жанры речевого общения