Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Февраля 2013 в 17:30, реферат
Значение фразеологизма. История происхождения фразеологизма. Примеры употребления данного фразеологизма в речи.
ФЕДЕРАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА
Государственное казённое образовательное учреждение высшего
профессионального образования
«Российская таможенная академия»
RUSSIAN CUSTOMS ACADEMY
Санкт-Петербургский имени В. Б. Бобкова филиал Российской таможенной академии
Кафедра иностранных языков
РЕФЕРАТ
по дисциплине «КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Выполнил: студент 1-го курса заочной формы обучения факультета таможенного дела
группы № 1111-з
Марьюшкин Владислав Валерьевич
Проверил: Климова Г.Л.
к.п.н., доцент
Оценка
Подпись
«
»
Санкт-Петербург
2012
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМА.
«Вот где собака зарыта» - устойчивое сочетание, имеющее смысл: «вот в чем дело», «найти, что искал», «выяснить истину».
Как гласит легенда, у доблестного австрийского воина начала XVII века Сигизмунда Альтенштейга был любимый пес, который сопровождал его во всех военных походах. Случилось так, что судьба забросила Сигизмунда на голландские земли, где он попал в очень опасную ситуацию. Но преданный четвероногий друг быстро пришел на выручку и спас хозяина, пожертвовав своей жизнью. Чтобы отдать дань уважения псу, С. Альтенштейг устроил торжественные похороны своему другу, а могилу украсил памятником, увековечивающим героический поступок собаки.
Но уже в XIX веке, когда памятник разрушился до основания, найти его стало очень сложно, лишь некоторые местные жители могли помочь туристам отыскать его. Тогда то и родилось выражение «Вот где собака зарыта!», означающее «выяснить истину», «найти искомое». Такую версию происхождения этого выражения приводит литературовед, переводчик, автор справочника «Крылатое слово» (1930 г.) Семен Григорьевич Займовский (1868 — 1950 гг.).
Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки в 480 году до н.э. решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин, подальше от места баталии.
Рассказывают, что у грека Ксантиппа, отца Перикла (афинский государственный деятель, один из «отцов-основателей» афинской демократии, знаменитый оратор и полководец, годы жизни около 494 - 429 гг. до н. э.), была собака, которая не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.
По свидетельству историка древности Плутарха (около 45 - около 127 г. н.э.), Ксантипп, пораженный поступком собаки, воздвиг своему любимцу памятник, ставший олицетворением преданности и отваги, который очень долго показывали любопытным. А те в свою очередь восклицали: «Так вот где собака зарыта!»
Некоторые языковеды полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из суеверного страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о "черном псе" и собаке, подразумевая под этим нечистую силу или клад.
Таким образом, согласно этой версии, выражение "Вот где собака зарыта", означало: "Вот где клад зарыт".
1). - Важно выяснить, каким образом он запутался и кто стоит за его спиной… Между прочим, он очень рассчитывал на заступничество матери…
- Ну ещё бы… Вот оно! — злобно воскликнул Уваров. — Вот где собака зарыта! И как я сразу не сообразил?
Герман Иванович Матвеев, повесть «Новый директор», 1961 г.
2). Он хорошо понимал, из-за чего взъярились его друзья-приятели в кавычках. Он насквозь видел этих прощелыг.
"Анархия... Безобразие... Подрыв..." - Как бы не так! На пожар не хочется ехать - вот где собака зарыта. А все эти словеса для дураков, для отвода глаз. Вроде дымовой завесы.
Федор Александрович Абрамов, роман «Дом», 1978 г.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ