Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2012 в 06:21, реферат
Отклонения от собственно языковой нормы или ее нейтрального варианта могут быть классифицированы в соответствии с частично отражающей структуру языка типологией нормы. Таким образом, в рамках отклонений этого типа выделяются следующие подтипы отклонений.
Отклонения от собственно языковой нормы или ее нейтрального варианта могут быть классифицированы в соответствии с частично отражающей структуру языка типологией нормы. Таким образом, в рамках отклонений этого типа выделяются следующие подтипы отклонений.
1. Отклонения от фонетической (орфоэпической, акцентологической, интонационной) нормы или ее нейтрального варианта.
Риторическими отклонениями от орфоэпической нормы («звуковыми приемами», поскольку отклонение осуществляется в речи, а значит, можно говорить только о звуках, или аллофонах) вслед за Ю.В. Рождественским называем такое искажение звукового облика слова, которое не влечет за собой изменение его денотативного лексического значения. Ср.: -Ну дык... -я начал придуриваться, подражая речи матери. - Ндравится (Р. Солнцев. Диалоги с Платоновой) -эпентеза без изменения значения слова.
Для нейтрального стиля произношения характерен средний темп речи, при котором говорящий не ставит задачи что-либо подчеркнуть, выразить свои чувства. Соответственно, прагматически мотивированное отклонение от этого стиля (напр., прием ускорения речи как уловка в споре) также является РП.
2. Отклонения
от лексической и
Отклонением от нейтрального варианта лексической нормы считаем так называемые «языковые тропы» (переносное значение таких
24
слов, как правило, закреплено в толковых словарях). Напр.: Небо с мерцающими звездами будило эти мысли и у Стеши, и у Саши, и у всех десятиклассников <...> (А. Кузнецова. Честное комсомольское) -ср. нейтральный вариант: вызывало мысли.
3. Отклонения от словообразовательной нормы или ее нейтрального варианта.
Как отклонения от нейтрального варианта нормы могут рассматриваться «потенциальные слова», составляющие «запасник» словообразовательной нормы, которым в узусе обычно соответствуют словообразовательные лакуны или дублетные, имеющиеся в языке именования, напр.: Это мои «размышлизмы» (АиФ. 2002. № 39).
4. Отклонения
от морфологической нормы (
Отклонением от нейтрального варианта нормы признаются те случаи употребления морфологических форм в несвойственном им значении (грамматические тропы), которые прочно закрепились в русском языке и рассматриваются в грамматиках, напр.: Прилетит как-нибудь в хорошую погоду в деревню на самолете, сядет у единственного магазина, заберет Татьяну, и летят они дальше (АиФ. 2005. № 12) - использование глаголов будущего и настоящего времени в значении прошлого.
5. Отклонения от синтаксической нормы или ее нейтрального варианта.
За «нейтральную структуру предложения» [Скребнев 1975] (за «синтаксическую нулевую ступень») принимается минимально законченное предложение, то есть элементарная двусоставная (подлежащ-но-сказуемная) модель, характеризующаяся нормальным, обычным для языка порядком следования компонентов, их грамматической сочетаемостью (взаимной упорядоченностью, согласованностью) и исполняющая обычную (не переосмысленную) синтаксическую функцию. Отклонением от нулевой ступени являются, напр., чрезмерные нагромождения, множественные цепочки подчинения и сочинения.
В отдельную подгруппу отклонений от норм языка с оговорками можно отнести отклонения от норм правописания (орфографических и пунктуационных норм) и норм графических.
Прагматически мотивированные отклонения от речевой нормы или ее нейтрального варианта, по сравнению с отклонениями от нормы собственно языковой, описаны в меньшей степени. Многие из
25
них не имеют общепринятых наименований или вообще не являются терминированными. В рамках этого типа отклонений выделяются следующие подтипы.
1. Отклонения
от норм функционально-
числе норм стилевых, жанровых, норм повествовательного дискурса.
«Нулевой ступенью» при описании отклонений от композиционной (повествовательной в узком смысле) нормы для исследователей служит естественный хронологический порядок (от экспозиции и завязки последующих событий). Поэтому в «Энеиде» (произведение начинается с середины странствий Энея, а предшествующие события излагаются позже) мы имеем «отклонение сюжетной последовательности изложения от фабульной последовательности событий» [Гаспа-ров 1997: 619].
2.Отклонения от ситуационно-речевых норм.
Муж: очень поздно возвращается домой. Открывает дверь, перед ним стоит жена, в руке сковородка. Муж:: - Иди ложись спать, я не голодный... (Телесемь. 19-25.11.2007) - высказывание мужа расходится с ситуацией (отклонение от ситуационно-речевой нормы в комической функции при помощи оператора аттракции на основе противоречия - расхождение высказывания с предметно-ситуационным фоном).
Отклонения
от ситуационно-речевой нормы
3. Отклонения
от информационно-речевой
Отклонением от информационно-речевой нормы является,
напр., прием излишней детализации.
За нейтральный
вариант информационно-речевой
4. Отклонения
от логико-речевой нормы (
Отклонения от формально-логической нормы классифицируются в зависимости от того, от какого закона логики происходит отклонение: отклонения от закона тождества, отклонения от закона проти-
26
воречия, отклонения от закона достаточного основания. Отклонения от предметно-логической нормы могут классифицироваться в зависимости от типа нарушаемой в дескрипции онтологической нормы.
На факты отклонения от предметно-логической нормы, или «виртуального» отклонения от онтологических норм, обращали внимание не только в литературоведении, но и в лингвистике, однако, как правило, не в связи с проблемой классификации выразительных средств языка. Их называли отклонением от «норм психического абсолюта» (В.И. Болотов), «отходом от стереотипа жизни», «отклонением от среднестатистического стандарта» (Н.Д. Арутюнова), «приемами нарочито неправдоподобного описания» (В.П. Москвин), метало-гизмами (представители Льежской школы риторики), «нарушениями эмпирических презумпций» (В.Н. Телия).
5. Отклонения от этико- и эстетико-речевой нормы.
Разновидностью этико-речевой нормы является норма речевого этикета, отклонение от которой используется с целью создания комического эффекта, напр., в повести-сказке Л. Лагина «Старик Хотта-быч», в которой в речи школьника на экзамене появляются обращения, не свойственные русскому речевому этикету: «о высокочтимый мой учитель», «о достойнейший из учителей».
Этико-речевые и эстетико-речевые нормы, обладая относительной самостоятельностью, тесно связаны друг с другом, поскольку в их основу положены ценностные категории: добро, долг, совесть, честность, искренность, благожелательность, уважительность к собеседнику, справедливость, ответственность и др., - а неоправданные отклонения от этико-речевой нормы, как правило, являются нарушением риторического идеала, основанного на категории прекрасного.
Вопрос о прагматической мотивированности некоторых отклонений от этико-эстетической нормы является не бесспорным.
6. Отклонения от «принципа нерегулярности текстовой структуры» (среднестатистической нормы упорядоченности текста) как нейтрального варианта речевой (текстовой) нормы.
К названному подтипу отклонения мы относим РП, основанные на повторе (аллитерация, ассонанс, анафора, эпифора и т. д.), а также на совмещении в тексте единиц одной парадигматической группы, напр.: В России одно из двух: или харизматический лидер, или маразматический (АИФ. 2001. № 8) - совмещение парономазов (прием паронимической аттракции).
27
Существуют приемы, основанные на отклонениях от норм разного типа, напр.: - Я - первый... Я - первый... Вызываю наземную службу. Высота 5000 метров. Горючее кончилось. Передайте инструкции... / - Наземная служба... Первый... Первый, повторяй за мной: «Отче наш, иже ecu на небеси...» (Анекдоты от Михалыча. М., 2005) - отклонение от социальной роли при помощи оператора замены: содержательная часть инструкции заменяется молитвой, неуместной с этической точки зрения в данной ситуации (отклонение от ситуационно-речевой и этико-речевой норм).
Отклонение от нормы осуществляется при помощи операторов (операциональных принципов): уменьшения, увеличения, переноса, замещения и расчленения. Эти операторы традиционно выделялись в риторике, но не подвергались детализации. Между тем в рамках первых трех принципов можно выделить разновидности.
Уменьшение может быть представлено усечением (сокращением элемента за счет отсечения его крайнего (-их) компонента (-ов) в синтагматической цепи) и пропуском (незамещением в синтагматической цепи срединной позиции), напр.: И Леля стала тонуть. Казалось, будто кто-то тянет ее за ноги и не дает вырваться. Течение быстрое, вода холодная, а Леля слабая женщина, слабая, ела... I Очнулась на берегу (Э. Русаков. Сюзанэ с павлинами) - апокопа, продуцируемая на основе оператора усечения и состоящая в умышленном недоговаривании конечной части слова (в данном случае - с целью отображения стремительности происходящего); Тебе дают песочные часы и белую трубку с лекарственным вкусом, ее надо сначала повернуть скосом вправо -ив рот (Ю. Тамкович-Лалуа. Разговоры еле слышны) - незамещение синтаксической позиции (эллипсис) сказуемого, продуцируемое при помощи оператора пропуска (опущения).
Оператор увеличения может быть представлен удлинением (увеличением в протяженности звучания) элемента, повторением (воспроизведением элемента), совмещением (сопряжением, сосуществованием в контексте) и добавлением (присоединением новых элементов; распространением посредством новых компонентов, или развертыванием), напр.: Он вообще бойкий братик. Может такое натворить, тако-о-о-е, что даже трудно себе представить (М. Дружинина. Супержелезяка) - увеличение длительности звука (оператор удлинения), что иконически передает эмоциональную оценку автора; Но уже помимо нее, по своей воле другая какая-то скрипка
28
взвилась выше, выше, выше и замирающей болью, затиснутым в зубы стоном оборвалась в поднебесье, у той одинокой остроиглой звезды... (В. Астафьев. Последний поклон) - геминация как прием, продуцируемый многократным контактным повторением слова (или словосочетания, предложения) и являющийся отклонением от нормы нерегулярности текстовой структуры; Обнаружен мальчик, воспитанный черепахами. Отличается от обычных мальчиков чуть более толстой скорлупой и желанием закопаться в песок (Твой Додыр. 2001. № 2) - отклонение от предметно-логической нормы, продуцируемое при помощи оператора совмещения признаков человека и животного; - Дайте мне почитать детектив, но чтобы он был по-настоящему захватывающим. /- Вот это то, что вам нужно. Здесь только в самом конце узнаешь, что убийца - дворецкий (Всем, всем, всем! 09.09.2005) - излишняя детализация в ответе (оператор развертывания, или расширения, осуществляющий отклонение от информационно-речевой нормы).
Совмещение, или сопряжение, существует в двух разновидностях: 1) аттракция (< лат. attractio - притяжение) как неконтактное совмещение (сближение, совместная встречаемость) в узком контексте элементов, однородных в каком-либо отношении, напр.: Я рад, что знаю вдохновенье, / оно не раз во мне жило, / оно легко, как дуновенье, / и, как похмелье, тяжело (И. Губерман) - совмещение антонимов; 2) контаминация в широком смысле как контактное совмещение двух или более элементов, близких друг другу в каком-либо отношении (вставка; наложение, или контаминация в узком смысле; сращение, или соединение), напр.: СкандаЛиза (название рассказа; ЛГ. 2005. № 34-35) - контактное совмещение способом наложения: скандал + Лиза.
Оператор
переноса (перемещение элемента или
элементов на другое место) может
быть двух типов: синтагматический перенос
как перенос, основанный на линейной
соотнесенности элементов, и перенос
парадигматический (ассоциативный), связанный
с отношением противопоставления/
Типами синтагматического переноса являются: перестановка (мена элементов местами) и смещение (перемещение, сдвиг элемента относительно первоначальной позиции). Напр.: Стареет она, и ей все хуже и хуже (В. Лихоносов. Марея) - инверсия (ср.: Она стареет, и ей все хуже и хуже), продуцируемая при помощи оператора перестановки; Дней канитель. Я посреди / пути стою: мне ровно сорок. /А впе-