Молодёжный жаргон

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2010 в 14:21, реферат

Описание работы

Жаргон развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Жаргон лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.

Особое место в современной жаргонной лексике занимает молодежный жаргон, или сленг (от англ. Slang – слова и выражения, употребляемы людьми определенных профессий или возрастных групп) – особая разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств.

Содержание

Введение

1. Молодежный жаргон

1.1 Понятие жаргона

1.2 Виды молодежного жаргона

1.3 История сленга

1.4 Языковые особенности молодежного жаргона

1.5 Причины использования сленга

Словарь

Примечание

Заключение

Список использованной литературы

Работа содержит 1 файл

Молодёжный жаргон.doc

— 115.50 Кб (Скачать)

Федеральное агенство по образованию

Южно-Уральский  государственный университет

Кафедра русского языка и истории литературы 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

РЕФЕРАТ

На тему «Молодёжный жаргон» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                                                                  Выполнил:

                  Студент факультета          коммерции

                  группы  КОМ-120

                  Калантаевский Александр Александрович

                  Проверил:

                  Суфрунова Лариса Викторовна 
                   
                   
                   
                   
                   
                   
                   

Челябинск, 2010

Содержание 

Введение

1. Молодежный жаргон

1.1 Понятие  жаргона

1.2 Виды  молодежного жаргона

1.3 История  сленга

1.4 Языковые  особенности молодежного жаргона

1.5 Причины  использования сленга

Словарь

Примечание

Заключение

Список использованной литературы 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1. Молодежный жаргон 

1.1 Понятие жаргона 

     Жаргон (французское jargon, предположительно от галло-романского gargone – болтовня), – речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая  отличается от общеразговорного языка  особым составом слов и выражений.

     Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.

     Жаргон  развивается в среде более  или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Жаргон лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.

     Особое  место в современной жаргонной лексике занимает молодежный жаргон, или сленг (от англ. Slang – слова и выражения, употребляемы людьми определенных профессий или возрастных групп) – особая разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств.

     Вплоть  до начала XX века слово «сленг» в  английском ассоциировался с языком воров и бродяг. В этом же значении его заимствовал и русский язык. Поэтому сленг жестоко осуждался.

     По  мере демократизации жизни отношение  к сленгу становилось все терпимее, и сленг давно уже стал синонимом  броского, эмоционального словаря, непригодного для официальной обстановки.

     Молодежное  слово, используемое в другой разговорной среде, нередко превращается в грубость. Этим, вероятно, и объясняется отрицательное отношение старших к сленгу.

     Из  сленга в современную речь пришло множество слов и выражений («зубрить», «хвост» – академическая задолженность, «плавать» – плохо отвечать на вопросы). Многие компьютерные и профессионально-спортивные жаргонизмы образовались именно в среде молодежного жаргона. 

1.2 Виды молодежного  жаргона 

     В молодежный жаргон включает в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы; жаргоны неформальных молодежных объединений (хиппи, панков, металлистов, фанатов); жаргон молодежи, объединенной общими интересами (компьютерные, спортивные интересы).

     Если  лексика студентов, школьников, учащихся профессионально-технических училищ тесно связана с процессом  учебы («шпора» – шпаргалка, «стипа»  – стипендия), то у солдат – с  воинской службой («комод» – командир батальона, «дембель» – увольнение в запас).

     Жаргон неформальных молодежных группировок отличается своей специфичностью и нередко обозначают атрибуты определенной неформальной группировки (у металлистов «лопата» – гитара, у панков «дикобраз» – вид прически).

     Каждый  из видов молодежных жаргонов не является замкнутой системой: наблюдается взаимопроникновение их элементов. Общемолодежным жаргоном пользуются все молодежные объединения и группировки. Он состоит из слов, не связанных с процессом учебы, труда, службы в армии. Его основа – экспрессивные эквиваленты разговорно-бытовой лексики («чувак» – парень, «локаторы» – уши, «бабки» – деньги). 

1.3 История сленга 

     Язык  молодежи наиболее явно отражает динамку  русского лексикона.

     В 70-е годы с распространением хиппизма формируется и активно функционирует  сленг так называемой Системы – содружества хиппи, стихийно сложившегося в СССР.

     В новых общественно-политических условиях середины 80-х годов возникают  «неформальные» молодежные объединения  самой разной направленности, многие из которых пытаются создать свои сленговые системы. Они пополняют отдельными единицами общемолодежный жаргон, становление которого в мощную языковую подсистему приходится на конец 80-х – начало 90-х годов, когда и в обществе и в языке происходит ломка стереотипов, ломка приоритетов.

     Основу  общемолодежного жаргона составил лексикон бывшей хипп-системы, которая к концу 80-х годов «размывается» идеологически, приспосабливаясь к новым условиям. Уходят в прошлое и любимые занятия и элементы образа жизни хиппи, а вместе с ними устаревают обширные слои лексики, отображающей эти понятия, например, путешествие автостопом («хич-хайк») или выпрашивание денег у прохожих как вид заработка («аск»).

     На  смену добродушным и непрактичным пацифистам-хиппи приходит новое  поколение молодежи, более жесткое, прагматичное, готовое к конкуренции и имеющее четкую установку – любой ценой преуспеть в жизни. Отсюда – пополнение молодежного жаргона лексикой таких тематических группировок, как «Торговля, коммерция», «Теневая экономика», «Рэкет», «Проституция» и ряда других. Хотя остаются актуальны «вечные» темы – музыка, учеба, алкоголь, модная одежда.

     Неверно, что русский язык в советскую  эпоху был неуклюж, бюрократичен и малопонятен. 

     Если  же обратиться к непубличной речи, то она изменилась несколько меньше, хотя также испытала различные влияния. Правда, это коснулось не самой образованной части русского народа, а, прежде всего тех, кто наиболее подвержен воздействию телевидения и газет. Русская речь вообще стала более разнообразной, поскольку совмещает в себе разнородные элементы из когда-то не сочетаемых форм языка. В сегодняшней речи не юного и вполне интеллигентного человека мелькают разнообразные словечки: молодежный сленг, немного классической блатной фени, очень много фени новорусской, профессионализмы, жаргонизмы, – короче говоря, на любой вкус.

     Стал  ли русский язык более «криминальным»? Конечно. Как и все общество в  целом. Другой вопрос, – почему это  так заметно. Раньше на фене «ботал»  тот, кому было положено «ботать». Ну, разве  что интеллигент мог подпустить что-нибудь эдакое для красного словца. Но это словцо было «красным», то есть резко выделялось на общем фоне. Сейчас же эти слова на устах у всех: профессора, школьника, депутата, бандита...

     Что же касается других претензий к современному языку, то и здесь не все так просто. 

     Резко увеличился поток заимствований  из английского языка. Наибольшее число  заимствований приходится на новые  области, где еще не сложилась  система русских терминов или  названий. Так происходит, например, в современной экономике или  вычислительной технике. В ситуации отсутствия слова для нового понятия это слово может создаваться из старых средств, а может просто заимствоваться. Русский язык в целом пошел по второму пути. Если же говорить о конкретных словах, то, скажем, принтер победил печатающее устройство. В таких областях заимствования вполне целесообразны и, во всяком случае, никакой угрозы для языка не представляют.

     Однако  одной целесообразностью заимствования  не объяснишь. Во многих областях, ориентированных  на Америку, заимствования явно избыточны, поскольку в русском языке уже существуют соответствующие слова. Тем не менее, новые заимствования более престижны и вытесняют русские слова из обращения. Так, бизнесмен борется с «предпринимателем», презентация – с «представлением», имидж – с «образом» и т.п. Появление такого рода заимствований иногда затрудняет общение. Но издержки такого рода временны и тоже особой угрозы для языка в целом не несут. Едва ли мы становимся менее русскими, говоря «бухгалтер», а не «счетовод». 

     Количество  заимствований в любом языке огромно, что самими носителями языка не всегда ощущается. Язык – необычайно стабильная система и способен «переварить» достаточно чужеродные явления, то есть приспособить их и сделать в той или иной степени своими. 

                В заключение следует сказать, что часто в общественном сознании то или иное состояние языка подвергается оценке, причем обычно отмечается как раз «плохое» состояние языка. Такая критика вызвана, как правило, слишком быстрыми изменениями в языке и возникающим в связи с этим разрывом между дискурсами разных поколений. В подобной ситуации мы сейчас и находимся. 

1.4 Языковые особенности  молодежного жаргона 

     В лексике сленга можно выделить несколько  групп. Первая и самая большая  группа слов образована от общенародной русской лексики путем переосмысления («вобла» – худая девушка, «дрыгаться» – танцевать). Сюда же относят и образование новых слов как аббревиатур («чмо» – дурак, тупица, (от: человек морально опущенный), «зоя» – "злюка" (от: змея особо ядовитая).

     Вторая  группа – заимствования из арго (лексики деклассированных элементов), условно-профессиональных языков: «бабки» – деньги, «чувиха» – девушка (из арго проституток). Однако из арго в молодежный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это объясняется относительной устойчивостью арго, базирующейся на традициях преступной среды, и быстрой сменой лексики молодежного жаргона, часто зависящей от влияния моды.

     Третья  группа – заимствования из других языков. Сейчас в сленге значительное место занимают заимствования из английского языка, а точнее его американского варианта. И это не случайно. За последние 25 лет в русских язык перешло большое количество американизмов: «зипер» – молния, «герла» – девушка, «мэн» – парень. Часто иностранные слова искажаются, изменяются на русский манер типа «бёздник» – день рождения, «выдринкать» – выпить. Все чаще стали употребляться несклоняемые существительные: «пати» – вечеринка, «тату» – татуировка.

     Четвертая группа – это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, «лимон» вместо миллион, «мыло», «Емеля» вместо e-mail (от английского слова электронная почта).

     В то же время значение многих жаргонных  слов размыто. «Стрёмно», «круто», «я прусь» могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Слова типа «блин» и «елы-палы» используются в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, они теряют свое значение, заменяя его как положительной, так и отрицательной эмоцией. 

1.5 Причины использования  сленга 

     Причин  использования сленга много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своем языке». Неформальное общение подчинено таким мотивам, как поиск наиболее благоприятных психологических условий для общения, ожидание сочувствия и сопереживания, жажда искренности и единство во взглядах, потребность самоутвердиться.

Информация о работе Молодёжный жаргон