Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2011 в 22:37, реферат
Культура поведения, культура общения и жизнь общества... Все, что связано с понятием «культура», сегодня чрезвычайно актуально. Язык – важнейшее средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Культура речи (или культура языка) – это степень нашего владения неистощимыми богатствами языка. В этом смысле и говорят о высокой культуре речи или о низкой, недостаточной речевой культуре того или иного человека. Как и в любой области знаний, совокупности навыков здесь всё зависит от нас самих, от нашего желания овладеть высотами культуры.
I. Введение. …………………………………... ………………………………………3-4
II. Культура общения.
1. Русский литературный язык……………………………………...….……………4-5
2. О правильном произношении…………………………………...…………………..5
III. Речевой этикет.
1. Культура общения и речевой этикет…………………………...………………...6-7
2. Основные признаки речевого этикета……………………………. ………..….7-10
3. Язык, общение, культура и этикет речи…………………………………….....10-12
IV. Заключение…………………………………………………………...………………13
V. Список использованной литературы……………………………...………….........14
КУЛЬТУРА
ОБЩЕНИЯ И РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Выполнила: учащаяся 7Е класса
Тыщенко Вероника
Научный руководитель:
Преподаватель русского языка и литературы
Муратова Ирина
Анатольевна
Самара- 2009
Оглавление
Стр.
Культура поведения, культура общения и жизнь общества... Все, что связано с понятием «культура», сегодня чрезвычайно актуально. Язык – важнейшее средство человеческого общения и орудие художественного творчества. Культура речи (или культура языка) – это степень нашего владения неистощимыми богатствами языка. В этом смысле и говорят о высокой культуре речи или о низкой, недостаточной речевой культуре того или иного человека. Как и в любой области знаний, совокупности навыков здесь всё зависит от нас самих, от нашего желания овладеть высотами культуры.
Русский язык — это национальный язык великого русского народа. В нём выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным. Следовательно, литературный язык есть тот же народный русский язык, только обработанный. Мастерами, отшлифовавшими его, были писатели, критики, ученые, общественные деятели. Культура – в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль. Овладение культурой речи предполагает усвоение определённой суммы языковых знаний, навыков, изучение норм русского литературного языка.
Цель, стоящая перед автором данной работы, – способствовать решению главной цели языкового общения людей – понимать друг друга и понимать правильно, а для этого соответственно подтолкнуть людей к осознанию необходимости говорить правильно, очистить свой словарный запас от ненужного лексикона, а иногда даже и жаргона.
Тема данной работы актуальна и не вызывает сомнений. Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.
Задачи:
Методы работы:
Теоретическая и практическая значимость работы:
Данная работа будет полезна школьникам при изучении курса русского языка, литературы и риторики. Её материалы можно использовать также и в качестве дополнительных при подготовке к олимпиадам и конференциям.
II. Культура общения
Литературный язык – это исторически сложившийся, обработанный, нормированный язык, который служит средством общения людей во всех сферах деятельности и является языком художественной, научной и общественно-публицистической литературы.
В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определённым правилам, или нормам. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «вы хочете», «моё фамилие», «они побегли», а надо говорить вы хотите, моя фамилия, они побежали; не следует произносить «его», «скучно», а надо произносить «ево», «скушно».
Русский литературный язык — это язык самой передовой теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей художественной литературы, мировое значение которой признано всем прогрессивным человечеством.
Главная цель языкового
Знание и соблюдение единых
и обязательных правил для
всех норм литературной речи
необходимо каждому
Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и общественные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».
Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, «гибкий и мощный в своих оборотах и средствах», «переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам», звучный и выразительный.
И. С. Тургенев называл русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным». Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в числе которых блистает опять-таки Пушкин!»
Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его.
«Только наш народ так привык к постоянному беспокойству, что, как высшего блага, желает на ночь друг другу спокойной ночи. А при разлуке говорит прощай, то есть прости мне всё, что я сделал тебе худого. А при встрече говорит здравствуй, то есть желает здоровья».
Виктор Конецкий
В литературном языке произношение так же, как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам.
При правильном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому надо следить за своим произношением, надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, т е. надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке.
Нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием письменной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. В связи с этим в современном русском литературном языке некоторые слова допускают двоякое произношение; например, в слове булочная сочетание чн можно произносить так, как оно написано, но можно произносить и шн.
В
8 классах нашего лицея было проведено
анкетирование, целью которого было
определение понимания
Таким
образом, необходимо продолжать в школе
(и других образовательных учреждениях)
воспитывать культуру общения, вооружать
школьников нормами правильного произношения
и написания.
Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения, культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.
В обращении людей друг с другом проявляется их воспитанность и уважительность и вообще та совокупность человеческих свойств, которая делает человека представителем определённой культуры, определённой национальности, определённого социального положения.
Если хочешь, чтобы с тобой были вежливы, общались уважительно – будь вежлив сам, научись словесно выражать уважительное отношение к окружающим, введи это в обычай своего повседневного речевого поведения.
Уважительное, вежливое общение созидательно, грубость же всегда разрушительна. В языковом выражении, в речевом поведении грубость многолика. Это может быть прямое употребление грубых и нецензурных выражений, может быть оскорбление адресата путем навешивания ярлыков, кличек, прозвищ, «дразнилок» и т.п. Грубость может выражаться и неупотреблением речевого этикета там, где он ожидается: знакомый не поздоровался, не извинились, не благодарили, не поздравили с праздником, не посочувствовали и т.п. Такое обидное «умолчание» тоже воспринимается как невежливость, грубость.
В коммуникации (т.е. в общении) люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако правильность произношения мы почти не замечаемы. А вот заметным становится как раз нарушение неписаных правил: продавец обратился к покупателю на «ты», знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта — ведь без этого деловые отношения невозможны.
Правила
речевого поведения регулируются речевым
этикетом сложившейся в языке
и речи системой устойчивых выражений,
применяемых в ситуациях
Выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила вступления в коммуникацию.
Употребляя
выражения речевого этикета, мы совершаем
сравнительно несложные речевые
действия: обращаемся, приветствуем,
благодарим… Но почему же в языке
существует такое множество способов
это делать? Ведь у нас до сорока выражений,
применяемых в приветствиях (у японцев
более пятидесяти!), множество форм прощания,
благодарности и т.п. А сколько возможностей
осуществить просьбу: Я
прошу Вас сделать это;
Просьба не шуметь;
Сделайте это, пожалуйста;
Если Вам не трудно,
подвиньтесь, пожалуйста;
Вы не могли бы подвинуться?;
Вам не трудно подвинуться?;
У Вас не найдется, чем
записать? — и так до сорока моделей.
А все дело в том, что каждое выражение
мы выбираем с учетом того, кто
— кому — где — когда
— почему - зачем
говорит. Вот и получается, что сложная
языковая социальная информация заложена
как раз в речевом этикете в наибольшей
степени.
Зададимся
вопросом, почему же выражения речевого
этикета обладают «волшебной силой», почему
их правильное применение приносит людям
удовлетворение, а неисполнение в нужной
ситуации ведет к обиде? Думается, можно
выделить несколько существенных признаков
речевого этикета, объясняющих его социальную
остроту.