Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2011 в 15:46, реферат
В архитектуре Японии заметны заимствования из китайской архитектуры. В отличие от китайских и созданных в Японии под влиянием китайского стиля зданий, для типично японских сооружений характерна асимметрия. В целом, для японской архитектуры характерно стремление к простоте. Постройки светлые и открытые, в основном состоят из прямоугольных элементов. Следы древнейших поселений на японском архипелаге датируются X тысячелетием до нашей эры. Первые "деревни" состояли из землянок с крышами из веток деревьев, поддерживаемых шестами, известных как "татэ-ана дзюкё" ("жилища из ям").
В
Европе, куда с открытием границ
начался импорт японских товаров, уже
сложилась-благодаря нескольким выставкам
и усилиям отдельных
Внутри
самой Японии мода на все европейское
имела одну особенность: столкнувшись
с чужой культурной системой, японцы
далеко не сразу усвоили западные
критерии оценок, то есть попросту не различали
высокие и низкие образцы.
Конечно, уже к началу XX века интеллектуальная
публика разобралась что к чему - и в литературе,
и в живописи все стало на свои места. Но
в более низких жанрах, каковым и являлись
«рабэру», эта качественная путаница осталась:
рядом с вполне добротными Art Nouveau и Art Deco
(а позднее - даже с конструктивизмом) отлично
соседствовал этакий «конфетный» стиль,
который процветал в массовой европейской
продукции конца XIX века и которому японцы
с уважением подражали. Возможно, здесь
и следует искать корни специфического
отношения японцев к китчу, как к полноценной
составляющей культуры Нового времени.
Поводом
для дизайнерских экспериментов
стало вошедшее в моду совмещение
внутри одного знака или этикетки
иероглифов и латинских букв.
Эйфория вестернизации настолько захлестнула
Японию, что в 70-е годы всерьез обсуждался
вопрос принятия английского языка в качестве
национального языка Страны восходящего
солнца. Конечно, это вовсе не означало,
что все японцы владели английским, наоборот,
подавляющее большинство не знало даже
латинского алфавита. Но художники были
чрезвычайно увлечены игрой с иностранными
буквами, которые работали одновременно
и как символы нового и модного, и как необычный
орнамент.
Конечно, в Японии - стране канона - по-прежнему
были популярны старые сюжеты и традиционные
методы массовой графической культуры.
Создатели «рабэру» часто цитировали
произведения известных японских художников,
а привычные для японского глаза персонажи
классической гравюры - грозные самураи
и скромные красавицы, хитрые крестьяне
и мудрые старцы - кочевали по этикеткам
и лейблам, нередко оказываясь в смешной
компании с европейскими героями, предметами
или надписями. Можно ли сказать, что на
рубеже веков японская промграфика достигла
каких-то невероятных высот, явив миру
невиданные шедевры? Пожалуй, нет.
Японский
дизайн: сначала национальный
колорит, и уж потом -
безудержное творчество
в строгих рамках
Истинных успехов в этой области японцы
добились гораздо позже. Просто парадоксальным
образом, задолго до появления понятия
«постмодерн», в японском дизайне торговых
знаков возникла своеобразная «постмодернистская»
ситуация. Мастера эры Мэйдзи (1867-1912 г.)
работали в условиях полного отсутствия
четких критериев качества, лихо смешивали
разные стили в одном продукте, бесконечно
цитировали как родные японские, так и
западные образцы, были способны на иронию
(в случае с японщиной) и игру, неустанно
пробовали новое, - словом, пусть наивно
и неосознанно, делали все, что полагается
порядочным постмодернистам.
В течение последних десятилетий Япония стремительно интегрируется в мировую экономическую и культурную жизнь. Несмотря на ощутимое влияние чужой культуры, о потере Японией национальной самобытности не может быть и речи - слишком долго она культивировалась, и любой японец - прежде всего дитя своей нации, а потом уже писатель, ученый или дизайнер. Тем интереснее увидеть результаты соединения западной и восточной традиций, взяв для примера одну из наиболее выразительных прикладных отраслей - дизайн упаковки.
Сдержанность
- национальная добродетель японцев.
Открытое проявление эмоций здесь всегда
считалось неприличным. Для японцев - упаковка
не просто обертка или реклама товара,
но и часть многовековой традиции «взаимного
одаривания». Большое значение придается
упаковке из натуральных материалов, в
том числе из дерева. Забота о совершенстве
упаковки в Японии, приводит к тому, что
на алтарях буддийских и синтоистских
храмов нередко можно увидеть подношения,
взятые прямо с полки магазина.
Литература:
http://www.adme.ru/articles/
http://www.otdyh.ru/show/
http://www.panasia.ru/main/