Языки в России и в мире: государственные, официальные, титульные

Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2012 в 22:19, контрольная работа

Описание работы

По данным Международного института сравнительного языкового права, который исследовал законодательство 147 суверенных государств, конституционные положения, касающиеся языков, содержатся в законодательстве 110 из них, включая 18 из 22 федеральных государств. Принимая законодательные акты, государства так или иначе решают проблемы развития национальных языков, языкового суверенитета, языковых прав человека, проявлений неравенства между различными языками в едином географическом пространстве, регулируют отношения между группами языкового большинства и меньшинства.

Содержание

1 Теоретический вопрос
2 Дискурсный анализ
3 Список использованных источников

Работа содержит 1 файл

К.Р. по социолингвистике - 2010.docx

— 31.94 Кб (Скачать)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Содержание 

     1 Теоретический вопрос

     2 Дискурсный анализ

     3 Список использованных источников 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     1 Теоретический вопрос

     Языки в России и в  мире: государственные, официальные, титульные

     По  данным Международного института сравнительного языкового права, который исследовал законодательство 147 суверенных государств, конституционные положения, касающиеся языков, содержатся в законодательстве 110 из них, включая 18 из 22 федеральных  государств. Принимая законодательные  акты, государства так или иначе решают проблемы развития национальных языков, языкового суверенитета, языковых прав человека, проявлений неравенства между различными языками в едином географическом пространстве, регулируют отношения между группами языкового большинства и меньшинства.  
В принципе языковая политика может сопровождаться, а может и не сопровождаться языковым законодательством: ведь когда существует языковое законодательство, то сами по себе его концепция, терминологический аппарат, интерпретация и применение порождают много новых острых проблем. Как правило, законодательные положения вводятся в отношении официального использования того или иного языка или для содействия одному или более языкам. Национальный (государственный) язык, то есть язык, который обычно считается главным языком нации (государства), является также официальным языком — языком, используемым в административной деятельности, в официальном бизнесе.  
В многоязычных государствах может быть больше одного официального языка, и в таких случаях термин "официальный язык" используется чаще, чем "национальный/государственный язык". Например, Республика Сингапур имеет четыре официальных языка: английский, китайский (мандаринский), малайский и тамильский. Но, этнические дагестанцы говорят на 26 языках, а официальный язык в этой республике — 27-й: русский. Так "практичнее". 

     Обычно  общины, которые считают себя нациями (или частью нации, проживающей в  другом государстве), особенно щепетильны к статуту и терминологическому обозначению своих языков. Отсюда — употребление центральными властями таких нейтральных терминов, как  региональные языки (во Франции), общинные языки (в Соединённых Штатах и  Великобритании), этнические языки (в  Австралии) и т.д. В мировой практике не существует прямых соответствий между  группами языкового большинства  и официальными языками и группами языкового меньшинства и неофициальными языками. На лингвистическом уровне проблема ещё более усложняется  наличием множества конкретных случаев. Например, некоторые общины говорят  на языках, которые не являются официальными языками ни в какой стране или  государстве (такие как сардинцы в Италии или оски во Франции; целый ряд "нетитульных" народностей Крайнего Севера и Сибири в России). Эти народы являются "слабейшими" меньшинствами и с культурной точки зрения, поскольку они не могут, например, получить доступ к информации на своих собственных языках, если только не производят её сами. Или ещё пример: некоторые общины говорят на языках, которые являются официальными в других странах (например, албанцы в Италии, немцы во Франции, поляки в Германии; армяне, греки, немцы, финны, корейцы, евреи в России). Эта категория содержит особые случаи — такие как языки, на которых говорят меньшинства, "глядящие друг другу в лицо" (например, немцы в Дании и датчане в Германии; татары в Башкирии и башкиры в Татарстане и др.).  
Языковое законодательство разделяется на две категории, в зависимости от области применения: 1) законодательство, которое главным образом имеет дело с официальным использованием языков (например, Закон об официальных языках Канады), и 2) законодательство, которое главным образом имеет дело с неофициальным или же как с официальным, так и с неофициальным использованием языков (например, Квебекская хартия французского языка).

     Законодательство, направленное на то, чтобы сделать  официальным один или несколько  конкретных языков в области самого же законодательства, правосудия, государственной  администрации и образования, называется "законодательством официального языка".  
Языки могут стать официальными различными путями: формальным объявлением их официальными или государственными, объявлением их языком или языками определённых официальных сфер жизни или предоставлением им юридического статуса, высшего по отношению к другим языкам. Один из способов — провозглашение, что только определённые официальные тексты, написанные на этих языках, являются "аутентичными". В некоторых "региональных" конституциях (таких как Баскская и Каталонская в Испании) баскский и кастильский языки — в одном случае, и каталонский и кастильский языки — в другом, объявлены официальными языками.

     Провозглашение  одного или более языков официальным(и) в практике многих стран само по себе вовсе не всегда имеет значительные юридические последствия: оно скорее декларативно, чем обязательно для исполнения и, соответственно, даёт только психологический эффект. Важность этого эффекта, правда, не следует сбрасывать со счёта.  
Законодательство, направленное главным образом на то, чтобы нормализовать положение одного или нескольких конкретных языков в неофициальных областях деятельности, в общении, культуре, бизнесе, в международной правовой практике называется "нормализующим языковым законодательством".

     Существует  также обычное языковое законодательство в отношении неофициального использования языков. Например, в Канаде, Бельгии, Франции, Италии, Мексике, Португалии оно составляется для защиты определённого языка, обычно носит разрешительный характер по отношению к другим языкам и с некоторыми исключениями имеет ограниченное применение — в частности, в маркировке товаров и защите прав потребителей. Законодательство в Бельгии, где общение между фирмами и их служащими должно происходить на "языке региона", в Мексике, где некоторые типы коммерческих обозначений могут быть только на испанском языке, представляет исключение.  
Между официальным и неофициальным использованием языков и в зарубежной практике, и в России существует много граничащих размытых областей. Так, российский федеральный закон о языках констатирует: "Настоящий Закон охватывает сферы языкового общения, подлежащие правовому регулированию, и не устанавливает юридические нормы использования языков народов Российской Федерации в межличностных неофициальных взаимоотношениях…". Этот тезис подчёркивает невмешательство государства в личные языковые права граждан. Однако неофициальное употребление языка может носить не только межличностный, но и общественный характер и в таком случае должно регулироваться законодательно: в виде прямых законов или же подзаконных актов, государственных программ по развитию языков, конкретизирующих закон. В российской, и не только российской, практике это создаёт множество "белых пятен" — простор для политических манёвров, чиновничьего произвола, проявлений шовинизма и ультранационализма.

     Ныне  в республиках в составе Российской Федерации юридически действует  принцип: в государстве должен быть государственный язык; поскольку  республика в составе федерации  есть государство, то она имеет свой государственный язык. Таковым является титульный язык республики.  
При всей значимости юридической мотивации придания статуса государственного языку титульного народа она, эта мотивация, всё же вторична с онтологической точки зрения, то есть для существования и развития языка первичной следует считать мотивацию лингвоэкологическую (борьбу за сохранение этнической идентичности) и лингвосоциологическую, связанную со стремлением к сохранению народа и его культуры. Это нашло отражение в преамбулах и начальных статьях ряда законов республик в составе Российской Федерации. К примеру, в законе "О языках народов Республики Бурятия" (вводная часть) сказано: "Язык — это духовная основа существования любой нации. Он является величайшей национальной ценностью. Сохранение и развитие нации прежде всего связано с сохранением и функционированием её языка".

     Лингвосоциологическая мотивация отчётливо звучит в тувинском законе о языках в этой республике: "Придание тувинскому языку статуса государственного обеспечит создание необходимых условий для его свободного развития и расширения общественных функций…".  
Лингвоюридическая мотивация языковой реформы лежит в основе всех законов о языках. В них говорится о необходимости "реализации прав человека" (например, закон "О языках народов Республики Татарстан"), о том, что "каждый народ имеет суверенное право сохранить свою самобытную культуру, традиции, язык" (закон "О языках" в Республике Саха "Якутия).

     В Российской Федерации в настоящее  время представлено 80 литературных языков, обладающих различным статусом и объёмом функций, в том числе  наличием или отсутствием у языка  статуса государственного.  
Толкование терминов "государственный язык", "официальный язык", "титульный язык", соотносимых с их правовым и социальным статусом, связано с рядом трудностей. Существует несколько определений этих понятий в специальной лингвистической, этнологической и юридической литературе (См.: Краткий этнологический словарь. М., 1994, с.98: "Язык государственный — язык, использование которого законодательно предписано в официальных сферах общения". Официальный же язык рассматривается в этом же словаре как "политико-юридический синоним языка государственного" (с.54). См. также: Губаева Т.В., Малков В.П. Государственный язык и его правовой статус // Государство и право, 1999, № 7. С 5-17. Трушкова Ю.В. Термин для обозначения национальных/государственных/официальных языков в Российской Федерации: Социолингвистика в Российской Федерации (1992-1998). М., 1998.).

     Эксперты  ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия "государственный язык" и "официальный язык". Большинство  российских специалистов считает, что  определения, выработанные экспертами ЮНЕСКО, достаточны и адекватны:

     Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.

     Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства.

     Эти два определения воспринимаются как разъяснительно-рекомендательные и часто не принимаются во внимание в отдельных государствах в отношении  отдельных языков, в том числе  и в некоторых республиках  Российской Федерации.

     Титульный язык — это язык, название которого совпадает/соотносится с именем этноса, по которому названо национально-государственное или национально-территориальное образование. Титульные языки по своему социальному статусу делятся на государственные (татарский, бурятский, коми и др.) и негосударственные (коми-пермяцкий, корякский, ненецкий, чукотский и др.), большая часть которых представляет собой миноритарные языки, то есть языки малочисленных этносов.  
Функциональные, социально-ролевые характеристики языков в Российской Федерации определяются не только правовыми нормами конституции или закона о языках, но и целым комплексом демографических, этнических, социокультурных и собственно лингвистических признаков. Именно они определяют статус и корпус языка.

     Статус  языка — это его правовое положение в социальной системе, декларируемое и закрепляемое в государстве Основным законом — Конституцией или другими законодательными актами (законы о языках и подобные им), а также его социальное положение, определяемое функциональными характеристиками.

     Социально-правовым статусом государственного языка Российской Федерации обладает русский язык. В Конституции Российской Федерации (статья 68, пункт 1) записано: "Государственным  языком Российской Федерации на всей территории является русский язык". А в пункте 2 той же статьи подтверждается право республик в составе  Российской Федерации наделять их титульные  языки статусом государственных: "Республики вправе устанавливать свои государственные  языки".  
Статус официального языка определён для миноритарных языков в Республике Саха (Якутия). Статья 5 закона "О языках в Республике Саха (Якутия)" гласит: "Эвенкийский, эвенский, юкагирский, долганский, чукотский языки признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками".

     Директор  Центра языков и культур Северной Евразии профессор В.П.Нерознак считает, что одним из самых сложных аспектов существования языков титульных народов республик в составе Российской Федерации, их объёма, уровня и качества функционирования в различных сферах представляется несоответствие у большинства из них статуса языка корпусу языка.

     Под корпусом языка понимается степень кодифицированности, наличия или отсутствия письменности и литературной нормы, включая нормы устной и письменной речи — орфоэпические, орфографические, грамматические, уровень междиалектной консолидированности, фактор литературной, фольклорной и лингвокультурной традиций.  
В отношении корпуса титульные языки, обладающие статусом государственных или претендующие на него, расходятся по целому ряду параметров. Так, например, титульный язык Республики Карелия — карельский до последнего времени был бесписьменным. Диалектные различия у некоторых языков настолько существенны, что они стали препятствием на пути создания общенародного языка: мордовский язык эрзя (эрзянский) и мордовский язык мокша (мокшанский), марийский луговой язык и марийский горный язык. В Конституции Республики Мордовия и в "Законе о языках в Республике Марий Эл" устанавливается статус государственных для обоих вариантов названных языков.  
Серьёзную проблему для государственных титульных языков представляет и несоответствие их правового статуса уровню функционирования. Особенно наглядно это проявляется на примере функционирования титульных государственных языков в сфере образования: из языков, имеющих этот статус, лишь на некоторых осуществляется сквозное школьное образование от 1 до 9 и 10-11 классов.

     Ещё драматичнее складывается судьба признанных официальными языков "малых" народов  России: наша страна признала, что для  неё "непосильна "Европейская  конвенция о языках миноритарных этносов. Но в таком случае для  Российской Федерации оказывается  непосильным и обязательство  перед всем мировым сообществом  и перед всеми своими коренными  народами относиться ко всем "своим" языкам как к достоянию всего человечества и величайшей ценности "своих" народов? Однако это уже другая тема, и "ТМ" непременно к ней обратится.

     Алфавитный  список государственных  и титульных языков в Российской Федерации  
Аварский — гос.  
Адыгейский  —  гос.  
Алтайский — гос.  
Башкирский — гос.  
Бурятский — гос.  
Даргинский — гос.  
Ингушский — гос.  
Кабардино-черкесский — гос.  
Калмыцкий — гос.  
Карачаево-балкарский — гос.  
Карельский — титул.  
Коми (коми-зырянский) — гос.  
Коми-пермяцкий — титул.  
Кумыкский — гос.  
Лакский — гос.  
Лезгинский — гос.  
Марийский (луговой, горный) — гос.  
Мордовский-мокша — гос.  
Мордовский-эрзя — гос.  
Ногайский — гос.  
Осетинский — гос.  
Русский — гос.  
Табасаранский — гос.  
Татарский — гос.  
Тувинский — гос.  
Удмуртский — гос.  
Хакасский — гос.  
Чеченский — титул.  
Чувашский — гос.  
Якутский — гос.
 
 

Информация о работе Языки в России и в мире: государственные, официальные, титульные