Коммуникативные качества речи

Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 19:13, курсовая работа

Описание работы

Культура речи тесно примыкает к стилистике. Предметом культуры речи является языковая структура в ее коммуникативном воздействии. Выделяются следующие коммуникативные качества речи:
1)правильность (правильность речи – это ее соответствие нормам современного литературного языка);

Содержание

1.Определение «культура речи», коммуникативные качества………... 3
2.Выразительность речи…………………………………………………. 4
3.Словарный запас русского языка, его составляющие………………. 8
4.Практическая часть
- Нормы орфоэпии………………………………………………...…. 13
- Морфологические нормы………………………………………….. 14
- Синтаксические нормы……………………………………………... 14
- Лексические нормы…………………………………………………. 15
5.Использованная литература………………………………………….. 16

Работа содержит 1 файл

русский.docx

— 50.15 Кб (Скачать)

Печален степи вид, где без препон, 

Волнуя лишь серебряный ковыль, 

Скитается летучий аквилон 

И пред собой свободно гонит пыль;

И где кругом, как зорко ни смотри,

Встречает взгляд березы две иль три,

Которые под синеватой мглой

Чернеют вечером в дали пустой.

Так жизнь скучна, когда боренья нет,

В минувшее проникнув, различить

В ней мало дел мы можем, в цвете лет

Она души не будет веселить.

Мне нужно действовать, я каждый день

Бессмертным сделать бы желал, как тень

Великого героя, и понять

Я не могу, что значит отдыхать.

(М. Лермонтов, 1831 июля 11 дня)

Здесь с помощью развернутого С. Лермонтов передает целую гамму лирических переживаний и размышлений.

С. обычно соединяется союзами «как», «как будто», «словно», «точно» и т. д. Возможны и бессоюзные С.:

«У меня ль молодца кудри — чесаный лен» (Н. Некрасов, Огородник). Здесь союз опущен. Но иногда он и не предполагается:

Ее черкесские глаза. (А. Пушкин, Ее глаза)

Особым видом С. являются т. н. отрицательные:

Не сияет на нёбе солнце красное, 

Не любуются им тучки синие:    

То за трапезой сидит во златом венце» 

Сидит грозный царь Иван Васильевич. (М. Лермонтов, Песня про купца Калашникова) 
В этом параллельном изображении двух явлений форма отрицания есть одновременно и способ сопоставления и способ перенесения значений. 
 Особый случай представляют собой используемые в С. формы творительного падежа:

Пора, красавица, проснись! 

Открой сомкнуты негой взоры, 

Навстречу северной Авроры 

Звездою севера явись.(А. Пушкин) 

Я не парю — сижу орлом.(А. Пушкин)

Часто встречаются С. в форме винительного падежа с предлогом «под»:

«Сергей Платонович... сидел с Атепиным в столовой, оклеенной дорогими, под дуб, обоями...» (М. Шолохов).

Во всех приведенных выше примерах С. сближают понятия, не связанные между собой в действительности целиком замещающие друг друга. Это метафорические С. Но в некоторых С. сближаются понятия, связанные между собой в действительности. При этом могут быть выражены только отдельные черты того явления, с к-рым что-либо сравнивается:

Не торговал мой дед блинами, 

Не ваксил царских сапогов, 

Не пел с придворными дьячками, 

В княжне прыгал из хохлов... и т. д.

Здесь не указаны люди, с к-рыми сравниваются предки Пушкина, но по отдельным штрихам современники могли догадаться, кого имел в виду поэт. 
Не гулял с кистенем я в дремучем лесу. 

Не лежал я во рву в непроглядную ночь,

Я свой век загубил за девицу-красу, 

За девицу-красу, за дворянскую дочь.    (Н. Н е к р а с о в, Огородник) 
Первые две строки — отрицательное С., в к-ром одно из сравниваемых явлений не выражено непосредственно.

Как узник, Байроном воспетый, 

Вздохнул, оставя мрак тюрьмы...

     Здесь Пушкин сравнивает себя с героем поэмы Байрона Бониваром, имя к-рого, однако, не упомянуто им. Такие С. могут быть названы метонимическими. В свою очередь и метафора (см.) и метонимия (см.) заключают в себе скрытое С.

ЭПИТЕТ (от греч. epitheton — приложение) — слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее к.-л. его свойства, качества или признаки. 
В то же время признак, выраженный Э., как бы присоединяется к предмету, обогащая его в смысловом и эмоциональном отношении. Это свойство Э. и используется при создании художественного образа;

Но люблю я, весна золотая,         

Твой сплошной, чудно смешанный шум;

Ты ликуешь, на миг не смолкая, 

Как дитя без заботы и дум... (Н. Некрасов)

Свойства Э. проявляются в слове лишь тогда, когда оно сочетается с другим словом, обозначающим предмет или явление. Так, в приведенном примере слова «золотая» и «чудно смешанный» приобретают свойства Э. в сочетании со словами «весна» и «шум». Возможны Э., которые не только определяют предмет или подчеркивают к.-л. стороны, но и переносят на него с другого предмета или явления (не выраженного непосредственно) новое, дополнительное качество:

И мы тебя, поэт, не разгадали, 

Не поняли младенческой печали 

В твоих как будто кованых стихах.

(В. Брюсов, К портрету М. Ю, Лермонтова)

Такие Э. называют метафорическими. Как видим, Э. подчеркивает в предмете не только присущие ему, но и возможные, мыслимые, перенесенные черты и признаки. Это дает основание причислить Э. к группе тропов (см.). В качестве Э. могут быть использованы различные (значащие) части речи (существительное, прилагательное, глагол).

К особой группе Э. относятся постоянные эпитеты, к-рые употребляются только в сочетании с одним определенным словом: «живая вода» или «мертвая вода», «добрый молодец», «борзый конь» и т. д. Постоянные Э. характерны для произведений устного народного творчества. Распространенные попытки разграничить определение «логическое» или «необходимое» и Э. как «образное определение» малопродуктивны, т. к. в стилистическом контексте всякое определение может иметь выразительное значение. В выражении «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» (Тургенев) слово «русский» м. б. рассмотрено и как логическое определение, и как Э., т. к. завершает интонационное нарастание и получает поэтому особое стилистическое значение. (1)

(3)    Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. - М., 1999.

 
4.1. Нормы орфоэпии. 

Произношение сочетания ЧН как [шн] или [чн]. 

В современном русском языке отмечается тенденция к сближению произношения с написанием, и вариант [шн] на месте орфографического ЧН как обязательная и единственная орфоэпическая норма отмечается лишь для некоторых слов: конечно, скучно, яичница, скворечник, прачечная, горчичник, нарочно (ср. явно устаревшие для современного языка варианты произношения, отмеченные в “Толковом словаре русского языка” Д.Н.Ушакова: молочник – моло[шн]ик, коричневый – кори[шн]евый, гречневый – гре[шн]евый).

Ударение.УпрОчение, анАлог, апОстроф, балОванный. бАловать. газопрОвод, дозвонИшься,  жАлюзи, зАвидно, заиндевЕть, каталОг, квартАл, кОклюш, красИвее, кремЕнь, кУхонный, мИзерный, обеспечЕние, облегчИть, Оптовый, простынЯ, щАвель, стОляр, плесневЕть. 
АвгустОвский, Атомный, валовОй, грошОвый, грУшевый, домовАя, зУбчатый, козырнОй, тигрОвый, сливОвый, суповОй, ходовОй, укрАинский. 
БеднА, бЕдно, беднЫ; близкА, блИзко, близкИ; быстрА, бЫстро, бЫстры; вернА, вЕрно, вернЫ(50)
 

 
4.2.Морфологические нормы

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, падежных окончаний существительных, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.)  
Нарушение морфологических норм приводит к ошибкам.

1) клавиша, плацкарта, туфля, банкнота – женский род

2) стальной рельс, новый шампунь, новый толь – мужской род

3) ставня, заусеница, вольер, скирда – женский род 

4) жираф, ласта, тапка, контральто, канделябр, эполет – мужской род                
5) пони, кенгуру, рефери, шимпанзе, кутюрье, денди, Тбилиси – мужской род

6) иваси, салями, Конго, фрау, леди – женский род.

7) Следует помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра; заведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом.

8) неправильное образование форм степеней сравнения прилагательных : 
Нет ничего более худшего, чем невежество. К еще более строжайшей экономии материалов призвала дирекция ВАЗа.

 
 4.3. Синтаксическая норма.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений.

К нарушению синтаксических норм приводят ошибки:

а) нарушение порядка слов в предложении :

Город с 200-тысячным населением полностью обеспечит молочными продуктами новый завод в Житомире. - Новый завод в Житомире полностью обеспечит молочными продуктами город с 200-тысячным населением. 
б) нарушение в согласовании подлежащего и сказуемого :

21 автомобиль умещаются в полуоткрытом гараже. - 21 автомобиль умещается в полуоткрытом гараже. 

в) ошибке в выборе форм управления :

Мы, помимо кур, намерены заняться и выращиванием индюшат. - Мы намерены заняться выращиванием не только кур, но и индюшат.  
г) неправильное употребление однородных членов предложения :

Полиция обрушила на молодежь дубинки, гранаты со слезоточивым газом, огнестрельное оружие. - Полиция обрушила на молодежь дубинки, гранаты со слезоточивым газом, применила огнестрельное оружие. 

д) неправильное употребление параллельных конструкций : 

Нелегко найти сотрудника, взявшегося бы за эту сложную тему. - Нелегко найти сотрудника, который взялся бы за эту сложную тему.  
 
4.4 Лексические нормы

К лексическим недочетам относится речевая недостаточность, немотивированный пропуск слов, а также  употребление лишних слов (плеоназмов) и тавтология (повторение одинаковых по значению слов или слов с одинаковыми корнями), т.е. многословие,  и многое другое. 
1) Отсутствие крышки на коробках выводов может повлечь поражение электрическим током (Следует: повлечь за собой…)

2)  Родители стали больше следить за сыном, чаще ходят в школу -  за вторую четверть поведение улучшилось, но следить за мальчиком нужно систематически и контролировать все время (Следует: …за вторую четверть поведение сына улучшилось, но следить за мальчиком нужно систематически и контролировать его все время).

3) Данное предложение поддержала и одобрила подавляющая по своему абсолютному большинству группа учащихся. (Следует: Данное предложение было поддержано большинством учащихся.)

4) Нередко на стройке вместо обычных часто встречающихся печей ставят электропечи, которые поглощают много электроэнергии. (Следует: Нередко на стройках вместо обычных печей ставят электропечи, поглощающие много энергии.) 
5) Проливной ливень заставил нас спрятаться под навес. (нужно исключить  слово «проливной»).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Использованная литература

 
1.Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. - Ростов н/Д, 2000.

Информация о работе Коммуникативные качества речи