Устаревшая лексика Б.Ахмадулиной

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Октября 2013 в 12:43, дипломная работа

Описание работы

Целью нашего дипломного сочинения является анализ архаизмов в лирических произведениях Беллы Ахмадулиной, исследование стилистических функций лексических и грамматических архаизмов, анализ их роли в создании особого поэтического идиостиля поэтессы.
Задачи нашего исследования можно сформулировать следующим образом:
1. знакомство с литературой по проблемам устаревшей лексике в системе русского языка ;
2. анализ частотности употребления архаизмов;
3. классификация архаизмов;

Работа содержит 1 файл

Устар. лексика.doc

— 329.00 Кб (Скачать)

Но в граде чернокаменном, голодном,

что делать с этим неуместным льдом?

Где быть ему, как не на месте лобном?

«Биографическая справка» (111)

    1. Функция создания иронии:

Когда красотка поднимает взгляд,

В котором хлад стоит и ад творится.

Но я не вхожа в этот хладный ад:

всегда моя потуплена зеница.

«Чудовищный и призрачный курорт» (394)

    1. Функция исторической стилизации:

Две барышни, слетев из детской

светёлки, шли на мост Кузнецкий…

«Таруса» (213)

    1. Функция фольклорной стилизации:

Наряд мой боярский

скинут на кровать.

Мне хорошо бояться

тебя поцеловать.

«Невеста» (10)

(Две последние из перечисленных функций характерны более для историзмов).

6. Часто архаизмы совмещают свою основную стилистическую функцию с функцией версификационной. В творчестве Ахмадулиной мы можем наблюдать и рифмы-штампы, повторяющиеся во многих стихотворениях (очи-ночи, услад-сад и др.):

Всё я смотрю в сиреневые очи,

в серебряные воды тишины,

кто помышлял: пожалуй, белой ночи

достаточно – и дал лишь пол-луны?

«Сирень, сирень…» (451)

    7.  Мы уже говорили о свойстве рассматриваемой нами лексики

 сообщать тексту колорит  какой-либо эпохи или демонстрировать  связь с литературным прошлым.  Среди прочего здесь можно  рассматривать различные литературные  реминисценции. Оговорим, что последние  не являются предметом нашего  специального рассмотрения, хотя в творчестве Б. Ахмадулиной они широко представлены. В контексте настоящей работы интерес представляют лишь те литературные реминисценции, в состав которых входят архаизмы разных типов.

«Для поэтического мышления XX  века в высшей степени характерно мышление поэтическими ассоциациями, резкое повышение роли реминисценций и цитат, цитация как диалог. Обострилось отношение к поэзии как к составной части действительности, данной поэту, как к реальной принадлежности его индивидуального мира. Отсюда – мышление поэтическими формулами, выработанными предшественниками, не как подражание, а как сознательное введение поэзии, поэтической традиции в мир современного человека» [Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы. Звуковая организация текста. М., 1990.С.15.].

Литературные реминисценции представляют собой своеобразные сигналы обращения  одного поэта к тексту другого. Классификацию  реминисценций и рассмотрение их функций в поэтическом тексте находим у Н.Н. Ивановой [Иванова Н.Н. Высокая и поэтическая лексика // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М., 1977. С.35-43.].

На уровне лексики и фразеологии  сигналы обращения к «чужому» слову в авторском лирическом повествовании могут быть представлены:

    1. полными текстуальными совпадениями двух авторов;
    2. перефразированием текста другого автора;
    3. отдельным словом или сочетанием слов, которые прикреплены к чьей-нибудь творческой манере, связаны с чьим-нибудь индивидуальным стилем, индивидуальным самовыражением, наконец, словом, за которым стоит индивидуальный образ;
    4. различными комбинациями перечисленных разновидностей литературных реминисценций, при этом последние нередко сочетаются в тексте с фактами обращения к языковой <span class="dash041e_0441_043d_043e_0432_043d_043e_0

Информация о работе Устаревшая лексика Б.Ахмадулиной