Український правопис

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Ноября 2012 в 20:53, доклад

Описание работы

Правопис (ортографія) являє собою систему загальноприйнятих правил, якими визначаються способи відтворення мови на письмі. Без загальнонаціонального правопису не може обійтися жодна літературна мова, оскільки єдиний правопис сприяє усталенню мовних норм, а отже, й піднесенню мовної та взагалі національної культури.

Работа содержит 1 файл

Правопис.docx

— 44.90 Кб (Скачать)

Правопис (ортографія) являє  собою систему загальноприйнятих  правил, якими визначаються способи  відтворення мови на письмі. Без  загальнонаціонального правопису  не може обійтися жодна літературна  мова, оскільки єдиний правопис сприяє усталенню мовних норм, а отже, й  піднесенню мовної та взагалі національної культури.

У більш як тисячолітній історії українського правопису виділяємо чотири періоди. (див.: Німчук В. В. Проблеми українського правопису ХХ – початку ХХІ ст.ст. – К., 2002).

Перший період (ХІ – ХVІ  ст.) пов’язаний з пристосованою  до особливостей староукраїнської мови ортографічною традицією відомих  просвітників та проповідників християнства Кирила й Методія.

Другий період (ХVІ –  ХVІІ ст.) відбиває вплив на староукраїнське (здебільшого церковне) письмо південнослов’янської ортографії.

Третій період ( ХVІІ –  початок ХІХ ст.) започатковано  виданою 1619 р. “Граматикою” українського мовознавця, письменника, церковного діяча  й просвітника Мелетія Смотрицького. Ортографічні норми М. Смотрицького здобули загальноукраїнське визнання.

Четвертий період починається  з першої чверти ХІХ ст., коли відбувалося формування нової української літературної мови на народній основі. Український народ був розкиданий по чужих державах, які по-різному ставилися до нашої мови. Це спричинило появу багатьох українських правописів. Найгірше було в Московській імперії, де українську мову вважали за діялект російської, забороняли українську абетку і наказували писати російською азбукою (напр.: лис, лыс, любыты, сино, сыла, сын, хид, ходыты замість ліс, лис, любити, сіно, сила, син, хід, ходити).

Діячі української культури Наддніпрянщини, Галичини, Буковини та инших частин України намагалися зближувати свої правописи, керуючись  настановою нашого видатного письменника, етнографа, фольклориста, публіциста, педагога й словникаря Бориса Грінченка: “Ми повинні в такому напрямку впорядковувати свою мову й свій правопис, щоб він найбільше відповідав східноукраїнській мові, і то її центрові, – тільки тоді мова може стати спільною для всього українського народу”.

З постанням Української Народної Республіки вийшли “Найголовніші правила українського правопису” (1918 р.), потім “Головніші правила українського правопису” (1919 р.). Обидва видання підписав міністр освіти УНР Іван Огієнко, відомий український мовознавець, церковний та культурно-освітній діяч. Правила стали основою для випрацювання першого загальноукраїнського правопису, що вийшов у Харкові 1928 року і був запроваджений у практику з 1 січня 1929 року. Авторами цього правопису були видатні українські мовознавці – Агатангел Кримський, Олекса Синявський, Олена Курило, Євген Тимченко, Григорій Голоскевич, Всеволод Ганцов, Степан Смаль-Стоцький, Василь Сімович, Володимир Гнатюк, Леонід Булаховський та ин. Підписав його до друку народний комісар освіти УСРР Микола Скрипник.

Коли б усе йшло цивілізованим  шляхом розвитку, то ми мали б тепер  сталий правопис, з якого усунули  б окремі вади та недоречності. Адже починаючи з середини ХІХ і до початку 30-х років ХХ ст., український правопис набував дедалі більшої самобутности й соборности. Однак настали часи репресій, придушення будь-яких проявів національного самовираження. У добу розстріляного відродження знищено або зацьковано більшість авторів харківського правопису 1928 року. Укоротив собі віку Микола Скрипник.

У 1933 році виходить новий  правопис, “очищений від націоналістичних перекручень, що ставили перешкоди  оволодінню грамотністю широкими масами і спрямовували українську мову на відрив від російської.., орієнтували  українську мову на польську та чеську буржуазну культуру, ставили бар’єр між українською та російською мовами” (Український правопис. – Х., 1933. – С. 4 – 5). Якщо перекласти ці розмірковування на звичайну мову, то з українського правопису вилучено майже все, що відбивало оригінальні риси української фонетико-морфологічної системи. Далі таке “очищення” тривало. У 1946 році з’являється “вдосконалений” український правопис, що ставив собі за мету “забезпечити єдність з правописами братніх народів Радянського Союзу, особливо – російського” (Український правопис. – К., 1960. Передмова до першого видання . – С. 6).

Здавалося б, далі зближувати правописи вже не було куди. Але 1960 року виходить іще одне видання “Українського  правопису”. Спричинене воно тим, що в 1956 році видано “Правила русской орфографии и пунктуации”, тож “у ряді правописних  моментів, спільних для української  і російської мов, виникла певна  неузгодженість, яку тепер, після опублікування “Правил русской орфографии и пунктуации”, можна усунути” (Український правопис. – К,- 1960. – С. 3).

Дальше російщення українського правопису припинено наприкінці 80-х років минулого століття на хвилі  національного піднесення. У 1990 році з’являється третє видання “Українського правопису”, за яким до української абетки повернуто усунуту 1933 року літеру ґ, зменшено кількість винятків у відтворенні на письмі слів іншомовного походження тощо. Але ні це видання правопису, ні наступне 1993 року не повернуло українській мові її власного правописного обличчя, яке так довго спотворювали ті, хто виконував замовлення творців “нової історичної спільноти – радянського народу” з єдиною (звичайно ж, російською!) мовою.

Адже причиною всіх змін в українському правописі радянського часу, починаючи з 1933 року, було наближення його до російського, а найбільшим гріхом українських мовознавців уважалося прагнення “порвати із спільними шляхами правописної нормалізації української і російської літературних мов” та невизнання “спільних змін, які сталися в українській і російській мовах після Жовтня” (Русанівський В.М. Нове в українському правописі. – К., 1962. – С.42, 43).

Ось іще кілька уривків із цієї праці. Український правопис 1928 року “був скерований на штучний відрив української мови від мови російської” (с.42). 1940 року Державна правописна комісія працювала з урахуванням “передбачуваних змін у російському правописі” (с.44). Готуючи видання 1946 року, упорядники нового варіянту українського правопису “зважили і на передбачувані зміни в російському правописі” (с.45). “Український правопис” 1960 року мав на меті “усунути розбіжності між українським і новим російським правописом” (с.47).

Багато народів колишнього Радянського Союзу здійснили  не лише правописні, а й графічні реформи. А ми досі сліпо копіюємо всі недосконалості російського правопису. Досі в нас виправляють Лесю Українку, Бориса Грінченка, Миколу Зерова й инших класиків нашого письменства, припасовуючи їхні твори під правопис чужомовного походження.

Тож чи треба нам нарешті  повернути нашій мові її власний правопис?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Український правопис — система загальноприйнятих правил української мови, які визначають способи передавання мовлення на письмі.

До останньої чверті XIV ст. був поширений давньоукраїнський правопис[1]. Кирилична абетка загалом відповідала звуковому складу давньоукраїнської мови. Наприклад, правопис послідовно передавав м'якість та твердість звуків — після твердих приголосних завжди писали а, о, ы, оу, ъ, після м'яких приголосних писали ѧ, є, и, ю, ь. Літери ж, ч, ш, ц передавали м'які приголосні.

З XII ст. правопис зазнає змін : занепадають ъ та ь, виникає подвійне написання (чьто та что), замість цих літер уживаються о, е (хочьть і хочеть), губні й шиплячі починають утрачати м'якість (нове написання въсѣмъ замість вьсѣмь).

У XV — XVI ст. правопис письмових текстів змінюється відповідно до правил, розроблених у болгарському місті Тирнові книжниками під керівництвом патріарха Євтимія (другий південнослов'янський орфографічний вплив) : у текстах насамперед конфесійного стилю з'являються форми твоа, всеа, ставляться знаки наголосу на початку та в кінці слова. Правила тирновської школи відображені в орфографії, яку нормалізував у праці «Грамматіка словєнска» Л. Зизаній у 1596 р.

Від XVII ст. зміни в українському правописі відбуваються від «Ґрамма́тіки Славе́нския пра́вилное Cv́нтаґма» М. Смотрицького в 1619 р., коли до абетки було офіційно введено літеру ґ, диграфи дж та дз, а також й, правопису «Граматики малоросійського наріччя» О. Павловського 1818 р., коли на позначення звуку [i] стала вживатися виключно літера і, правопису часопису «Русалка Днѣстровая» 1837 р., коли вперше було використано літеру є в її сучасному значенні, а також уперше введено диграфи йо, ьо, кулішівки 1856 р., коли вперше подовжені приголосні почали позначатися двома літерами (весіллє — зараз «весілля»), змін до кулішівки П. Житецького та К. Михальчука в «Записках Південно-Західного відділення Російського географічного товариства» в 1874—1875 р.р., коли літера ї почала вживатися в її сьогоднішньому значенні, желехівки 1886 р. з остаточним усталенням уживання літер е, є, и та апострофа в їх сьогоднішньому значенні, до правопису Б. Грінченка (грінченківки) у «Словарі української мови» за 1907—1909 р.р., що є основою сучасної орфографії.

Від початку XVIII ст. в більшості українських орфографічних систем використовується «гражданський шрифт» (спрощене написання літер кирилиці), лише М. Гатцук у 1860 р. пропонував використовувати «допетрівську» кирилицю.

Чинна редакція українського правопису вийшла у світ 2007 року. Вона містить лише незначні зміни порівнювано з редакцією 1993 року, насамперед у прикладах до правил.[2]

Періоди розвитку

Виділяють від 3 до 5 головних етапів становлення правопису української  мови:

  • Українсько-руський період (X — поч. XVII ст.)
    • давній українсько-руський період: X – третя чверть XIV ст.
    • староукраїнський період: ост. чверть XIV — поч. XVII ст.
  • Норми «Граматики» Мелетія Смотрицького 1619 року (XVII — XVIII ст.)
  • Новоукраїнський період (XIX ст. — сьогодення)
    • пошуки найкращого варіанту правопису сучасної мови: XIX сторіччя
    • унормування правопису із залученням державних чинників: з поч. XX сторіччя

Українсько-руський  період (X - поч. XVII ст.)

Витоки українського правопису  йдуть від слов'янського правопису, започаткованого творцями слов'янської  азбуки. Більшість української графіки  майже не змінилося від тих  часів. Зокрема, у нинішньому алфавіті є тільки дві літери, яких, на думку проф. Івана Огієнка, не було в кирило-мефодіївській абетці — це ґ, яка відома з кінця XVI ст. й набула поширення у XVII ст., та ї, яку спершу писали замість колишньої літери ѣ та на місці е в новозакритому складі, а потім перебрала на себе функції звукосполуки й+і. Також у руських кириличних рукописах не розрізнялися в написанні літери е і є. Правопис, що відштовхувався від слов’янської абетки, в Україні значною мірою підтримували вихідці з Болгарії, які працювали тут і переписували тексти (переважно церковного змісту). У період від XIV до XVI ст. в богослужбових (та частково у світських) рукописах панував правопис, розроблений тирновським (болгарським) патріархом Євтимієм. На теренах України вплив цього правопису був відчутним з кінця XIV ст. і тривав до 20-х рр. XVII ст. Цей період відомий у мовознавстві під назвою «Другий південнослов'янський вплив».

«Граматика» Смотрицького 1619 року (XVII – XVIII ст.)

У 1619 р. вийшла праця М. Смотрицького «Грамматіка славенскія правилноє синтагма», де слов'янсько-українську писемність частково пристосовано до української фонетики. Тоді було розмежовано значення букв г і ґ, запроваджено буквосполучення дж і дз для позначення відповідних укр. звуків, узаконено вживання букви й.

В 1708 році змінилося накреслення літер — традиційну кирилицю замінили спрощеним різновидом, т. зв. «гражданкою». Участь у розробленні нового алфавіту й графіки взяли також українські вчені. Перші зображення 32 літер нового шрифту, які досі без значних змін служать основою для української, білоруської та російської орфографіки, видрукували в місті Жовква поблизу Львова. З алфавіту вилучено застарілі букви: омегу, фіту, ксі, псі, іжицю, юс великий, юс малий, натомість, закріплено букви ю та я, котрі до того вживалися лише в окремих текстах.

Новоукраїнський період (з XIX ст.)

Правописні пошуки XIX століття

У 1798 році вийшла «Енеїда» Івана Котляревського — твір, який став піонером нової української літератури й поштовхом до пошуків сучасних способів відтворення української мови в писемному вигляді. Виникла потреба в зміні традиційного письма. Письменники, які прагнули писати живою українською мовою, мусили шукати засобів для передавання справжнього звучання слова, а не керуватися давнім написанням. У 1818 р. до алфавіту додано букву і, у 1837 — є та буквосполучення йо, ьо, у 1873 р. — ї. Натомість дедалі рідше можна було зустріти літери ъ, ы та э. Швидка й постійна зміна елементів алфавіту та їх різномаїтне вживання породило значну кількість експериментів з українською мовою та створення великої кількості (від 1798 до 1905 р. можна нарахувати близько 50 більш-менш поширених, інколи взагалі індивідуальних) правописних систем.

Найвідоміші серед цих  спроб:

  • правописна система Олексія Павловського
  • варіант «Русалки Дністрової» (1837)
  • кулішівка — правописна система П. Куліша в «Записках о Южной Русі» (1856) та в «Граматиці» (1857)
  • драгоманівка (вироблена в 70-х рр. XIX ст. в Києві гуртом укр. діячів культури під керівництвом мовознавця П. Житецького, куди входив і М. Драгоманов)
  • желехівка — створена українським ученим Є. Желехівським під час праці над власним «Малорусько-німецьким словарем» (Львів, 1886). Цей правопис закріплено в «Руській граматиці» С. Смаль-Стоцького та Т. Ґартнера, що вийшла 1893 р. у Львові. З певними корективами желехівку вжив Борис Грінченко у фундаментальному чотиритомному «Словарі української мови» (1907-1909). Більшість правописних правил (практично оперті на фонетиці — «пиши як чуєш»), застосованих у словнику Грінченка, діють і досі.

Унормування правопису (XX століття)

Праця Грінченка стала  неформальним правописом і зразком  для українських письменників та видань від 1907 р. аж до створення першого офіційного українського правопису в 1918 р.

Информация о работе Український правопис