Ролевая игра в обучении иностранному языку

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2012 в 21:52, курсовая работа

Описание работы

Цель:
 Теоретически обосновать значимость применения игровых методов обучения английскому языку и проверить их эффективность на практике.
 Теоретически обосновать возможности применения игровых методов обучения английскому языку и проверить их эффективность на практике.
Задачи:
1. изучить психолого-педагогические основы игровых методов обучения
2. разработать игровые формы и приемы для каждого этапа обучения иностранному языку.
3. показать различные формы и приемы обучения лексики с использованием ролевых игр.
4. опытным путем выявить целесообразность применения на практике игровых форм и приемов обучения.

Содержание

Введение………………………………………………………………………..3
Глава I. Теоретическая часть
1.1 Понятие ролевая игра в обучении иностранному языку………………..5
1.2 Основные требования к ролевым играм………………………………….7
1.3 Возрастные этапы ролевых игр………………………………………….. 8
1.4 Организация ролевой игры………………………………………………..9
1.5 Функции и преимущества ролевых игр………………………………….12

Глава II. Практическая часть
2.1. Эффективность использования ролевых игр на уроках иностранного языка…………………………………………………………………………...16
2.2 Анализ опыта работы учителя по использованию игры в процессе…..17

Заключение……………………………………………………………………21
Список литературы…………………………………………………………...23
Приложение

Работа содержит 1 файл

курсовая - hjktdfz.doc

— 170.50 Кб (Скачать)

 

Анализ ответов учащихся этого класса дал следующие результаты:

1. Игры на уроках нравятся всем учащимся без исключений.

2. Большинство учащихся хотели бы играть на каждом уроке, но если только эта игра им интересна.

З. Дети больше всего любят групповую форму игр. По-видимому это объясняется стремлением к общению со сверстниками, стремлением поделиться с ними своими мыслями, фантазиями, а также утвердить свой авторитет среди товарищей.

4. Учащимся может не нравиться игра, в случае, если при организации игры не учитываются интересы учащихся, содержание игры не соответствует

теме урока или увлечениям учеников.

5. Желание учеников участвовать в игре очень часто зависит от их взаимоотношений с учителем, вследствие чего учителю необходимо четко продумывать свои действия, прослеживать реакцию учеников на эти действия и делать выводы.

6. Большинству учеников нравится в игре побеждать. По-моему мнению, это стремление к победе обеспечивает обучение и развитие учащихся в игровой деятельности.

Таким образом, анализ опыта работы учителя-предметника и исследование игровой деятельности учащихся на уроках позволили обнаружить следующие негативные стороны в использовании игр в процессе обучения:

* во-первых, нередко объяснение правил и демонстрация игры занимает много времени (особенно у учителей с небольшим опытом организации игр). Часто это приводит к тому, что дети не успевают за оставшееся время изучить или закрепить материал;

* во-вторых, нередко нарушается механизм игры, т. е. нарушается строгий порядок выполнения игровых действий. Чаще всего это наблюдается в групповых и коллективных формах игр, что приводит к путаницам, а главное, к сомнительным результатам;

* в-третьих, после проведения игр (и это особенно касается младших и средних классов) бывает трудно восстановить дисциплину в классе, на что жалуются учителя, к которым приходят дети на следующий урок;

* в-четвертых, при проведении парньих, групповых и коллективных форм игры соревнование между детьми, бывает, перерастает в нездоровое соперничество, что не всегда успевают заметить учителя, а тем более предотвратить. Это приводит к испорченным взаимоотношениям между детьми вне игры.

Таким образом, анализ наблюдений за игровой деятельностью и её результатов позволил выявить, что использование игровых форм обучения не всегда является эффективным методом для укрепления или расширения знаний.

Для учителей и педагогов, которые применяют игры в учебном процессе, были разработаны следующие рекомендации:

* Во-первых, при выборе ИФО нельзя спешить и действовать в одиночку. Также никогда не надо принимать чужие игры на веру, без надлежащей проверки. Необходимо самому убедиться в эффективности и привлекательности ИФО, поиграв с коллегами и хорошо играющими детьми.

* Во-вторых, разработанные игры не стоит сразу нести в класс. Часто бывает так, что игра останавливается внезапно на самом интересном месте и никакое восстановление не сможет вернуть прежний ход игры. Чтобы этого не произошло, необходимо поработать с коллегами ещё раз, посмотреть какие были трудности, особенно в коллективных играх, ещё раз проверить — кто из учащихся может быть главным помощником в игре.

* В-третьих, нигде никогда и никого нельзя заставлять играть. Все люди равны перед арбитром и всё должно быть построено на добровольном сотрудничеств.

* В-четвертых, нельзя себе позволять играть с детьми свысока или идти у них на поводу. При этом, как бы ни было смешно и весело в игре, необходимо соблюдать все внешние признаки строгости и безотказной требовательности.

 

             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Нам известно, какое большое значение в организации учебного процесса имеет мотивация учения. Она способствует активизации мышления, вызывает интерес к тому или иному виду занятий, к выполнению того или иного упражнения.
Наиболее сильным мотивирующим фактором являются приемы обучения, удовлетворяющие потребность школьников в новизне изучаемого материала и разнообразии выполняемых упражнений. Использование разнообразных приемов обучение способствует закреплению языковых явлений в памяти, созданию более стойких зрительных и слуховых образов, поддержанию интереса и активности учащихся.
В настоящее время стала очевидной идея необходимости обучения иностранному языку как коммуникации непременно в коллективной деятельности с учетом личностно-межличностных связей: преподаватель – группа, преподаватель – ученик, ученик – группа, ученик – ученик и т. д. Положительное влияние на личность обучаемого оказывает групповая деятельность.
Урок иностранного языка рассматривается как социальное явление, где классная аудитория – это определенная социальная среда, в которой учитель и учащиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом, где учебный процесс – это взаимодействие всех присутствующих. При этом успех в обучении – это результат коллективного использования всех возможностей для обучения. И обучаемые должны вносить значительный вклад в это процесс.[3,14]
Широкие возможности для активизации учебного процесса дает использование ролевых игр.
Известно, что ролевая игра представляет собой условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей, создает условия реального общения. Эффективность обучения здесь обусловлена в первую очередь взрывом мотивации, повышением интереса к предмету.
Ролевая игра мотивирует речевую деятельность, т. к. обучаемые оказываются в ситуации, когда актуализируется потребность что-либо сказать, спросить, выяснить, доказать. В отличие от диалога или пьесы, которые обучают тому, как сказать, ролевая игра отвечает на вопросы почему (мотив) и зачем (цель) нужно что-то сказать. Таким образом, центром внимания партнеров становится содержание беседы, что само по себе является положительным фактором. Школьники наглядно убеждаются в том. Что язык можно использовать как средство общения.
Игра активизирует стремление ребят к контакту друг с другом и учителем, создает условия равенства в речевом партнерстве, разрушает традиционный барьер между учителем и учеником.
Игра дает возможность робким, неуверенным в себе учащимся говорить и тем самым преодолевать барьер неуверенности. В ролевой игре каждый получает роль и должен быть активным партнером в речевом общении.
В играх школьники овладевают такими элементами общения, как умение начать беседу, поддержать ее, прервать собеседника в нужный момент, согласиться с ним или опровергнуть его, умение целенаправленно слушать собеседника, задавать уточняющие вопросы и т. д.
Ролевая игра учит быть чувствительным к социальному употреблению иностранного языка. Хорошим собеседником часто является не тот, кто лучше пользуется структурами, а тот, кто может наиболее четко распознать ситуацию, в которой находятся партнеры, учесть ту информацию, которая уже известна (из ситуации, опыта) и выбрать те лингвистические средства, которые будут наиболее эффективны для общения.
Практически все учебное время в ролевой игре отведено на речевую практику, при этом не только говорящий, но и слушающий максимально активен, т. к. он должен понять и запомнить реплику партнера, соотнести ее с ситуацией, определить, насколько она релевантна ситуации и задаче общения и правильно отреагировать на реплику. [3,15]
Таким образом, игры положительно влияют на формирование познавательных интересов, способствуют осознанному освоению иностранного языка. Они содействуют развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность, воспитанию чувства коллективизма. Учащиеся активно, увлеченно работают, помогают друг другу, внимательно слушают своих товарищей; учитель лишь управляет учебной деятельностью.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список используемой литературы

 

1. Аникеева Н.П. Воспитание игрой. М., “Просвещение”, 1987г.
2. Арефьева Г.И. Групповая форма работы на уроках английского языка. ИЯ-ИЯШ, 1988г. №3
3. Ариян М.А. Ситуативная роль как фактор повышения эффективности обучения устной речи на иностранном языке в средней школе. Автореф. канд. дис. М., 1982г.
4. Ариян М.А. Варианты ситуативных ролей для средней школы. ИЯ-ИЯШ 1985 г. №1
5. Арустанянц Е.С. Ролевые упражнения как одно из средств интенсификации обучения диалогической речи. В сб. “Проблемы интенсификации обучения иностранному языку в высшей школе”
6. Денисова Л.Г., Мезенин С.М. К проблеме концепции интенсивного курса в условиях средней школы. ИЯ-ИЯШ 1991 г. №6
7. Жилкина Д.Н. Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку. ИЯ-ИЯШ 1992 г. №1
8. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. ИЯ-ИЯШ 1988 г. №6
9. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. ИЯ-ИЯШ 1989 г. №4
10. Мильруд Р.П. Организация ролевых игр на уроке. ИЯ-ИЯШ 1987 г. №3
11. Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка. ИЯ-ИЯШ 1991 г. №6
12. Олейник Т.И. Ролевая игра в обучении диалогической речи шестиклассников. ИЯ-ИЯШ 1989 г. №1
13. Пассов В.И., Стояновский А.М. Ситуация речевого общения как методическая категория. ИЯ-ИЯШ 1989 г. №2
14. Пассов В.И., Стояновский А.М. Ситуативная позиция как основа создания ситуации речевого общения. ИЯ-ИЯШ 1990 г. №1
15. П/р Петрусинского В.В. Игры: обучение, тренинг, досуг.-М., Новая школа, 1994 г.
16. Рабинович Ф.М., Баллер Э.Э., Голубенко Е.С., Крылова О.К. Ролевая игра – эффективный прием обучения говорению. ИЯ-ИЯШ 1983 г. №6
17. Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Интенсивные методы обучения иностранным языкам и средняя школа. ИЯ-ИЯШ 1991 г. №1
18. Скляренко Н.К., Олейник Т.И. Обучение диалогической речи с использованием ролевых игр в 7 классе. ИЯ-ИЯШ 1985 г. №1
19. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М., “Просвещение”, 1984 г.
20. Филатов В.М. Методическая типология ролевых игр. ИЯ-ИЯШ 1988 г. №2
21. Эльконин Д.Б. Психология игры. М., “Педагогика”, 1978 г.

 

Приложение № 1

 

1) This boy is …

а) handsome                                             c) pretty

b) good looking                                          d) beautiful

 

2) You can buy hats at this department.

              a) footwear                                          c) fashion

              b) millinery                                          d) cut

 

3) The sales woman assured Ann that the … of the coat was fashionable.

              a) size                                                        c) fashion

              b) height                                                        d) cut

 

4) Such shoes are very old. They are … fashion.

              a) in                                                                         c) on

              b) out of                                                        d) under

 

5) Help somebody … with somebody – надеть.

              a) on                                                                c) of           

              b) in                                                      d) out  

 

6) The dress … her like gloves.

              a) match                                                        c) go with

              b) be                                                                      d) fit

 

7) She is going to buy a hat to…a new coat.

              a) fit                                                                      c) match

              b) become                                                        d) go with

 

8) Help somebody … with something– снять.

              a) on                                                                      c) in

              b) off                                                        d) out

 

9)This cardigan does not … a silk skirt.

              a) fit                                                                      c) go with

              b) become                                                        d) suit

 

10)Antonym to the word “loose”.

              a) free                                                        c) tight

              b) long                                                         d) narrow

 

11) We’ve run … bread.

              a) of                                                                      c)in

              b) out of                                                         d)into

             

12) Почти не осталось:

              a) to have enough                                          c)have hardly any

              b) to have not enough                            d) have heavy any

 

13) Говорить по очереди:

              a) in turn                                                        c) in queue

              b) in line                                                        d) after

 

14) Nobody …such an answer from him.

              a) waited                                                        c) hoped

              b) expected                                          d) wanted

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение № 2

 

Ролевая игра «Магазин» ( «The shop»)

              Задание первому партнеру. Вы продавец в продуктовом  и вещевом отделах.

              Задание второму партнеру. Вы только переехали с другого города и пришли с друзьями за покупками, вы замечаете, что продавец не успевает работать в двух отделах и просите одного из друзей помочь ему. покупатель в магазине.

 

Ролевая игра «Близнецы» («Twins»)

              Задание первому партнеру. Вы участник школьной художественной самодеятельности. Мечтаете стать профессиональным актером. Интересуетесь всеми театральными жанрами.

              Задание второму партеру. Вы одноклассник и ближайший друг будущего актера. Во всем подражаете ему. Вас прозвали близнецами.

I’m interested in opera.1                                          I’m interested in opera, too.

 

              Примеры варьируемых  элементов, которые в дальнейшем будут набраны курсивом: 1 – opera and ballet, 2 – drama, 3 – comedy, 4 – tragedy, 5 – musical comedy, 6 – variety show, 7 – classical music, 8 – folk music, 9 – pop music.

              Слева дается реплика первого партнера, справа второго.

 

Упражнение в подстановке.

              Ролевая игра «Театралы» (“Theatre-Goers”).

              Задание первому партнеру (девочке): Вы Мальвина. Любите театр. Скажите, в каком театре вы были вчера.

              Задание второму партнеру (мальчику): Вы Буратино. Скажите, в каком театре побывали вы на прошлой неделе.

 

I went to the Opera and Ballet Theatre              And I went to the Puppet Theatre last

yesterday.                                                                                    week.

 

                            Упражнение на усвоение ДЕ вопрос-ответ.

              Ролевая игра «Интервью» (“Interview”).

              Задание первому партнеру: Вы репортер газеты «Советская культура». После спектакля побеседуйте с театральным критиком, выясните, понравилось ли ему представление.

Информация о работе Ролевая игра в обучении иностранному языку