Формирование иноязычного лексикона на начальной и средней ступенях обучения в средних образовательных школах

Автор: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2011 в 07:44, курсовая работа

Описание работы

Одной из наиболее важных проблем в обучении иностранному языку является обучение лексике. Эта проблема до сих пор является актуальной и требует исследования. Часто в школе можно наблюдать такую картину: усвоенные учащимися на первом году обучения иностранному языку 150-200 слов и активно используемые ими в устной речи, на последующих этапах забываются - словарный запас учащихся не только не растет, но даже сокращается.

Содержание

Введение …………………………………………………………3
Технология формирования иноязычных
лексических навыков…………………......................................6
Значение слова «Лексикон» …....................................6
Активный, пассивный и потенциальный словарь...18
Система лексических упражнений
Использование метода свободных ассоциаций в психолингвистике ……………………………………………..22
Заключение………………………………………………………………...30

Литература…………………………………………………………………32

Работа содержит 1 файл

курсач 1.doc

— 169.50 Кб (Скачать)

 
Министерство образования  и науки Российской Федерации

ГБОУ ВПО<БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ>

Факультет романо-германской филологии

Кафедра методики иноязычного образования и второго иностранного языка 
 
 
 
 

Курсовая  работа 

Формирование  иноязычного лексикона, на начальной и средней ступенях обучения в средних образовательных школах 
 
 
 
 
 

                                                                                Выполнила: студентка 3 курса

группы 305

Маннанова И. Н. 

Научный руководитель: д.п.н.,

проф. Мазунова Л. К. 

Уфа-2011 

Оглавление    
 

    1. Введение  …………………………………………………………3
    2. Технология формирования иноязычных 
      лексических навыков
      …………………......................................6
      • Значение слова «Лексикон» …....................................6
      • Активный, пассивный и потенциальный словарь...18
      • Система лексических упражнений
    1. Использование метода свободных ассоциаций в        психолингвистике ……………………………………………..22
    1. Заключение………………………………………………………………...30
 
    1. Литература…………………………………………………………………32
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ

        Одной из наиболее важных проблем в обучении иностранному языку является обучение лексике. Эта проблема до сих пор является актуальной и требует исследования. Часто в школе можно наблюдать такую картину: усвоенные учащимися на первом году обучения иностранному языку 150-200 слов и активно используемые ими в устной речи, на последующих этапах забываются - словарный запас учащихся не только не растет, но даже сокращается.

         Всё это выражается в том, что в монологической и диалогической речи учащиеся употребляют однообразную лексику, и поэтому речь выглядит неестественной, лишенной лексической вариативности, должной гибкости, что не соответствует возрасту учащихся и принятым нормам общения. Количество слов чужого языка огромно. Требующаяся для усвоения каждого слова кропотливая работа либо совсем не ведется, либо охватывает такую лексику, которая в дальнейшем не используется в речи, а потому забывается. Чтобы достичь усвоения учащимися лексики иностранного языка без чего невозможно ни выражение, ни понимание содержания речи, нужна продуманная работа над такими лексическими единицами, которая необходима для развития речевой деятельности и обладает повторяемостью в пределах тематики средней школы. Здесь необходимо учитывать ряд важных моментов. В первую очередь - это личность самого учителя, его профессиональные качества. В зависимости от того насколько интересно будет спланирована учителем работа в данном направлении, зависит желание ученика обогащать свой словарный запас, стремление говорить на иностранном языке. Объем словарного запаса учащихся, коэффициент его полезного действия при усвоении материала прямо пропорциональны творческой отдаче педагога, его профессиональной компетентности. Учитель должен обладать и способностью к творческой деятельности. Его главная задача в данном контексте состоит в том, чтобы добиться полного освоения учащимися программного лексического минимума и прочного закрепления в их памяти активного словарного запаса на среднем и младшем этапах обучения. Второй важный момент - проблема активного и пассивного владения языком. Общеизвестно, что даже в родном языке у человека имеется активный запас, т.е. лексические единицы, которые он употребляет в своей речи, и пассивный запас лексики, которую он только понимает. Пассивный словарный запас человека в несколько раз превышает его активный запас.

          Из этого следует, что лексический минимум по иностранному языку должен включать две части: активную и пассивную лексику. Наукой установлено, что активный минимум должен быть в 2,5 - 3 раза меньше пассивного, в который он входит как ядро. Вводить новые слова учителю приходится почти на каждом уроке. Обратимся к приемам работы над лексикой. На этапе первичной тренировки учащихся в её усвоении должны быть решены по крайней мере три задачи. Требуется обеспечить: правильность и точность восприятия школьниками образа слова, установление прочной связи между образом и значением; правильную локализацию слова в памяти ученика на основе привлечения информации о других словах родного и иностранного языков; правильное и разнообразное комбинирование новых лексических единиц с другими, уже известными ученикам словами иностранного языка. Решать эти задачи требуется раздельно для активного и пассивного минимума, поскольку требующиеся навыки и трудности их формирования различны для каждого из них. Если в предыдущие десятилетия 20 века круг людей в стране, у которых была необходимость общаться на иностранном языке, был достаточно узок. То в настоящее время ситуация изменилась. Геополитические, коммуникационные и технологические преобразования в обществе вовлекли как в непосредственное, так и в опосредованное общение довольно большое количество людей самых разных профессий возрастов и интересов. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных языков. Все вышеизложенное позволяет утверждать, что тема данной работы актуальна, т.к меня, будущего учителя иностранного языка интересует проблема расширения лексического запаса. Поэтому я и обратилась к этой теме Объект исследования: процесс обучения культуре иноязычного речевого общения. Предмет исследования: формирование лексических навыков на начальном и среднем этапах обучения иностранному языку. Цель данной работы: выявить особенности формирования лексических навыков на начальном и среднем этапах обучения языку в средних общеобразовательных школах.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Технология  формирования иноязычных 
лексических навыков
 

Значение  слова лексикон

     Прежде  чем перейти к рассмотрению  технологии формирования иноязычных  лексических навыков нам следует дать определение значение слова «лексикон»

Словарь иностранных  слов

лексикон [гр. lexikon] - словарь, запас слов.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.

лексикон м. 1) Совокупность слов, выражений, используемых кем-л. или где-л., характерных для кого-л. 2) устар. Словарь.

Орфографический словарь

лексикон лексик`он, -а

Толковый словарь  под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой

ЛЕКСИКОН, -а, м. 1. То же, что словарь (в I знач.) (устар.).Французский л. 2. Запас слов, лексика (книжн.). Бедный л. у кого-н.

Толковый словарь  В.И.Даля

ЛЕКСИКОН м. словарь, речник, словотолк, словник, словотолковник. Лексиконный порядок слов, словарный. Лексический, словарный.      Лексические правила, заметки. Лексикология ж. наука о составе, производстве, образовании языка. Лексикография ж. составленье, обработка словарей. Лексикографический труд требует лексикологических изысканий. Лексиколог м. ученый, занимающийся сравнительными розысками состава слова или языков; лексикограф м. составитель словарей.

Толковый словарь  русского языка под ред. Д. Н. Ушакова

ЛЕКСИКОН лексикона, м. (греч. lexikon, подразумевается bibion, букв. словарная книга) (книжн.). 1. Словарь, преимущ. иностранных слов (филол.). Французский лексикон. 2. Собрание слов, сведений, выражений, справочник в форме словаря. Технический лексикон. 3. Запас слов, лексика (разг.). У него грубый лексикон. Слов модных полный лексикон. Пушкин.

Современный толковый словарь

ЛЕКСИКОН (греч . lexikon - словарь), 1) то же, что словарь (устаревшее выражение). 2) Запас слов, выражений (напр., "бедный лексикон у кого-нибудь"). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Роль  и место лексических  навыков в формировании 
иноязычной коммуникативной компетенции

     С помощью лексики передается и  воспринимается содержательная сторона речи. Лексика – это основной строительный материал нашей речи, поэтому роль лексики для овладения иностранным языком настолько же важна, как и роль фонетики и грамматики. Ведь именно лексика передает непосредственный предмет мысли в силу своей номинативной функции, т.к. проникает во все сферы жизни, помогая отразить не только реальную действительность, но и воображаемую. В живом акте речи лексическое и грамматическое нерасторжимы: грамматика организует словарь, в результате чего образуются единицы смысла – основа всякой речевой деятельности. В связи с этим работе над лексической стороной речи в средних общеобразовательных учреждениях уделяется значительное внимание.

     Основная  цель работы над лексикой в школе  состоит в формировании лексических  навыков. В Госстандарте и программах для общеобразовательных учреждений определены конечные и промежуточные требования к владению лексическим минимумом.

           Под речевыми продуктивными лексическими  навыками понимаются навыки интуитивно  правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации. Под рецептивными лексическими навыками подразумеваются навыки узнавания и понимания при восприятии на слух или при чтении лексических явлений (структуры слова и его употребления). Эти навыки могут быть сформулированы как на базе активной лексики (рецептивно активные лексические навыки); так и на базе пассивной лексики (рецептивно пассивные лексические навыки). Лексический речевой навык включает в себя, таким образом, два основных компонента: словоупотребление и словообразование.  Данные психологии речи показывают, что речевые лексические навыки существенно отличаются от грамматических. Лексические навыки характеризуются большей осознанностью. В речи мы более всего осознаём её содержание, что проявляется в выборе слов, их правильном сочетании с другими словами в зависимости от целей коммуникации.  Кроме лексических речевых навыков можно выделить языковые лексические навыки оперирования лексическим материалом вне речевой коммуникации: навыковые операции по анализу слова, операции по словообразованию, конструированию словосочетаний. Совершенное владение лексической стороной речи предполагает наличие у говорящего речевых и языковых лексических навыков.

     За  курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц (ЛЕ) и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.

     При осуществлении говорения и письма необходимы следующие навыки, умения и знания:

     а) продуктивные навыки:

  • правильно выбирать слова/словосочетания в соответствии с коммуникативным намерением;
  • правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях:
  • владеть лексико-смысловыми и лексико-тематическими ассоциациями;
  • сочетать новые слова с ранее усвоенными;
  • выбирать строевые слова и сочетать их со знаменательными;
  • выбирать нужное слово из синонимических и антонимических оппозиций;
  • выполнять эквивалентные замены;
  • владеть механизмом распространения и сокращения предложений;
  • приспосабливаться к индивидуальным особенностям говорящего, обладать быстрой реакцией и др.;

     б) рецептивные навыки (слушание, чтение):

  • соотносить звуковой/зрительный образ слова с семантикой;
  • узнавать и понимать изученные слова/словосочетания в речевом потоке/графическом тексте;
  • раскрывать значение слов с помощью контекста;
  • понимать значение слов с опорой на звуковые/графические признаки (аффиксацию, заимствованные слова и т.д.);
  • дифференцировать сходные по звучанию и написанию слова;
  • владеть механизмом рецептивного комбинирования;
  • широко пользоваться прогнозированием и ориентирами восприятия для создания установки на выполнение определенной деятельности с новым (или ранее усвоенным) лексическим материалом и др.;

     в) социокультурные  знания и умения в области лексики:

  • знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в текстах (в том числе с использованием справочников);
  • знание лексики, обозначающей предметы и объекты повседневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);
  • знание речевых и этикетных формул (особенностей обращения взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по общению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;

     г) лингвистические знания в области лексики:

• знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;

  • знание строевых и служебных слов как средств связи в предложениях и текстах;
  • знание этимологии отдельных слов;
  • знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках.
 

Содержание  обучения лексической  стороне речи

     Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание только значения слова недостаточно; здесь не меньшую роль выполняет владение связями слова и образование на их основе словосочетания.

     Знать слово значит знать его формы, значение и употреблениеГоворя о формах слова, имеют в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть какие-нибудь особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова. Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Необходимо знакомить учащихся с наиболее частотными из них. Помимо значения слова необходимо показать и его коннотацию, т.е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, что связано с употреблением слова. Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций. Например, у англичан сочетание «13 число, пятница» ассоциируется с невезением, неудачей, а слова песни в исполнении А.Миронова «… видно, в понедельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем скажут европейцам. У слов «notorious» и «famous» разная коннотация, их взаимозаменяемость практически невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием известности. Говоря об употреблении слова, имеют в виду не только его коннотацию, но также и управление в предложении. Так, например, слово «to like» можно употреблять как с инфинитивными конструкциями «to like to do sth», так и с герундиальными «to like doing sth», в то время как его синоним «to enjoy» употребляется исключительно с герундием.

Информация о работе Формирование иноязычного лексикона на начальной и средней ступенях обучения в средних образовательных школах