Национальные особенности восприятия молодёжных коммуникаций России и КНР

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2011 в 12:32, научная работа

Описание работы

Цель исследования – выявление механизмов молодежных коммуникаций с учетом национальной специфики восприятия культур Россия и Китай.

Работа содержит 1 файл

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ МОЛОДЕЖНЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИИ И КНР.doc

— 62.50 Кб (Скачать)

НАЦИОНАЛЬНЫЕ  ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ МОЛОДЕЖНЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИИ И КНР

     Процесс глобализации, развивающийся в настоящее  время, приводит к расширению взаимосвязей различных стран, народов и их культур. Влияние осуществляется посредством  культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями, путем научного сотрудничества, торговли, туризма и т.д.

     Большее место во взаимодействии и взаимопонимании культур занимает проблема специфики, самобытности и различий культур разных народов. Освоение культурного контекста общего мирового пространства становится особенно актуальной в настоящее время [6]. Глобальные изменения в политике, экономике и культуре сопровождаются в тоже время разобщением культур и народов, вызывают у некоторых наций стремление к культурному самоутверждению, самоидентификации и желание сохранить собственные культурные ценности. Сопротивление выражается как в пассивном неприятии ценностей других культур, так и в активном противодействии их распространению и утверждению. В результате мы являемся свидетелями многочисленных этнорелигиозных конфликтов, роста националистических настроений [2, 4].

     Актуальность  научно-исследовательской  работы заключена в том, что в современных условиях развития международных коммуникаций возникает потребность более внимательно и обстоятельно рассмотреть факты коммуникации в контексте взаимодействия и взаимовлияния культур, особенно в молодежной среде. Потому что именно молодежь в современном обществе достаточно динамична, она постоянно находится под воздействием многочисленных каналов средств массовой коммуникации, формирующих ее ценностные установки и образы поведения. Современное молодое поколение скоро войдет в другие возрастные категории, привнося в общество свою систему ценностей, свои взгляды и установки. Они же будут доминировать в обществе. Изменить парадигму развития человека невозможно, если не изменится сам человек. Определение новых способов развития должно осуществляться на основе измененной и вновь установленной иерархии и гармонии ценностей [8].

     Чтобы современное российское общество преодолело переходное состояние, молодежь должна «знать», должна научиться узнавать и усваивать заявляемые обществом  созидательные ценности, ориентироваться  в своей деятельности на эти ценности. Поэтому молодежные коммуникации выступают важным фактором регуляции, как внутренней жизни, так и взаимоотношений между странами.

     Как многонациональная страна, Россия стремится  создать эффективную систему  социальной организации, в которой проблемы молодежного общения между разными культурами являются более важными, чем политические и экономические [8]. Так, наш регион – Забайкальский край благоприятно расположен для осуществления приграничного сотрудничества с Китайской Народной Республикой, что позволяет говорить о феномене взаимодействия региональных культур в социокультурном пространстве приграничья, которое представляется, прежде всего, как культурная общность, некая система ценностей, формирующая под влиянием общей истории, условий для развития.

     Таким образом, в процессе межкультурного взаимодействия между Россией и Китаем появляется ряд трудностей, среди которых языковые различия далеко не единственные. Несовпадение в восприятии молодежных коммуникаций культур России и Китая влечет за собой непонимание и конфликт. Многочисленные примеры из исторической практики взаимодействия культур свидетельствуют, что в самом процессе межкультурной коммуникации изначально заложен конфликтный потенциал. [1,6] На пути к взаимопониманию в процессе коммуникации люди, сталкиваясь с разнообразными этнокультурными интересами и различиями, вынуждены добиваться более полного и адекватного понимания себя и партнеров. Для этого зачастую приходится пересматривать некоторые ценности собственной культуры. Кроме того, партнеры по коммуникации по-разному и с разной степенью адекватности реагируют на культурные особенности друг друга. Диапазон таких реакции достаточно широк – от пассивного неприятия ценностей других культур до активного противодействия их проявлению и утверждению [3]. Отсюда можно сделать вывод, что мы воспринимаем другую культуру через призму своей культуры. При этом эффективная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.

     Рассматривая  проблему национального восприятия чужой культуры, следует уделить особое внимание коммуникации между Россией и Китаем с помощью механизмов PR и рекламы. Если говорить о нашем крае, то на рынке рекламных и пиар-услуг Забайкальского края часто возникают коммуникационные барьеры, которые приводят либо к поверхностному восприятию рекламной коммуникации, либо к псевдопониманию образного строя, ассоциаций и метафор (без осознания истинного смысла, очевидного для носителей языка и скрытого от иностранцев). Примерами могут послужить вывески магазинов и торговых лавок на улицах города Маньчжурия. Содержание их рекламной информации на русском языке не всегда понятно русским покупателям. Кроме этого, коммуникационные барьеры возникают и в ошибочной интерпретации невербальных действий, влиянии стереотипов и предрассудков.

     Основные  направления современного изучения национальных особенностей восприятия молодежных коммуникаций России и Китая формируются под воздействием ряда факторов, главными из которых являются: во-первых, сегодня в Забайкальском крае происходит активизация международных контактов с нашими приграничными соседями – Китайской Народной Республикой, что требует знания специфики налаживания коммуникаций с представителями этой страны. Во-вторых, данная работа способствует качественной подготовке молодых специалистов в области коммуникаций новой генерации – высокопрофессиональных и компетентных. И, наконец, в-третьих, работа имеет и, несомненно, познавательное значение для достаточно широкой аудитории, интересующейся проблемами национального восприятия молодежных коммуникации между культурами народов двух стран.

     Большинство исследований проблематики развития российско-китайских  молодежных коммуникаций охватывают лишь частные моменты и  посвящены  ограниченному периоду развития этих коммуникаций. Строго говоря, в настоящее время отсутствует целостное и системное научное исследование социальной динамики молодежных коммуникаций России и Китая [3].

     Объект исследования – российская и китайская молодежь.

     Предметом исследования являются национальные особенности восприятия в формировании молодежной коммуникации в пространстве современного российско-китайского межкультурного взаимодействия.

     Цель исследования – выявление механизмов молодежных коммуникаций с учетом национальной специфики восприятия культур Россия и Китай.

     Для достижения указанной цели предполагается решение следующих взаимосвязанных задач:

  1. Выявить основные национальные особенности культур России и Китая, имеющие ключевое значение для формирования и развития российско-китайского межкультурного диалога.
  2. Проанализировать особенности восприятия рекламных и PR-коммуникаций в молодежной среде России и Китая.
  3. Исследовать проблемы и трудности в ходе молодежной коммуникации двух культур.

     В рамках научной работы необходимо провести ряд исследований непосредственно на территории России и Китайской Народной Республики. Основной целевой аудиторией будут являться студенческая молодежь в возрасте 18-25 лет Забайкальского края и Китайской Народной Республики. Такая выборка обоснована тем, что молодежь данной возрастной группы ведет себя наиболее сознательно активно в коммуникационных процессах. Коммуникационный процесс в молодежной среде представляет собой процесс трансляции и обмена ценностями. Особенностью современных коммуникационных процессов в молодежной среде является возникновение новых форм взаимодействия под влиянием информационных потоков, доставляемых различными средствами массовой коммуникации (например, доминирование электронно-опосредованных коммуникаций).

     Данная  исследовательская работа будет основываться на качественном методе исследования кейс-стади, направленным на изучение конкретной ситуации, существующей в релевантной действительности. Кейс-стади направлен на глубинное изучение проблемы, концентрируясь на деталях происходящего и их взаимосвязях. Обязательной чертой кейс-стади является «определенность социальных границ», поэтому объекты исследования должны быть четко «очерченными».

     В данной исследовательской работе кейс-стади  направлен на изучение динамики национального восприятия молодежных коммуникаций России и Китая. Объектами кейс-стади будут китайские и русские студенты. Опыт каждого студента будет рассматриваться как отдельный кейс, следовательно, и в дальнейшем анализ данных будет осуществляться по каждому студенту отдельно.

     Логика  кейс-стади предполагает наличие  следующих этапов научного исследования: первый этап – подготовительный этап, второй этап – сбор данных в полевых (естественных) условиях и их первичная обработка, третий этап – анализ данных и проверка результатов.

     I этап (подготовительный этап) будет включать в себя сбор первичной информации – это мониторинг определения состояния разработанности проблемы национального восприятия молодежных коммуникаций между Россией и Китаем в научной литературе. Так исследовали тему межкультурного взаимодействия и взаимовлияния России и Китая в политическом, экономическом, историко- и социокультурном контекстах отечественные и зарубежные авторы, таки как В.А.Александров, А.Я. Максимов, А.П. Садохин, Г.Н.Романова, М.Л.Титаренко, С.Л.Тихвинский, Э.Э.Ухтомский, О.Л.Фишман, А.В.Шайдрова, А.Б.Широкорад, А.Г.Яковлев, Бо Ибо, Ван Мин, Ван Цаоли, Гао Шишань, Го Можо, Гу Вэндинь, Ди Чаобай и др.

     Так же в рамках первого этапа следует  провести контент-анализ, который позволит выявить, систематизировать и обобщить разнообразную историко-культурологическую информацию, представленную в российских и китайских средствах массовой коммуникации, в текстах публицистов, писателей, мемуарах и т.д. Необходимо будет так же провести сравнительно-исторический анализ, с помощью которого будет производиться сопоставительное исследование наиболее значимых исторических этапов развития российско-китайской молодежной коммуникации, сопоставительное изучение динамики исторически обусловленных состояний российско-китайского межкультурного взаимодействия.

     Кроме этого в рамках подготовительного  этапа будет проведено социологическое исследование – анкетирование, с помощью которого будет расширена эмпирическая база и который позволит выявить основные типологические характеристики русской и китайской культуры, имеющие ключевое значение для анализа основных стратегий межкультурного взаимодействия. Данный анкетный опрос будет проводиться между студентами двух национальных культур, что позволит сравнить доминирующие особенности взаимодействующих культур в синхронном плане, а также провести сопоставительное изучение стереотипов взаимного восприятия, сравнительный анализ коммуникативных стратегий и тактик и исследование их ментальных детерминант.

     II этап необходимо будет провести на территории Китайской Народной Республики среди китайской молодежи (в основном среди студентов в возрасте 18-25 лет). На данном этапе будут использоваться следующие методы исследования: метод свободного описания, ассоциативный эксперимент с регистрацией цепи ответов, анкетирование.

     Метод свободного описания представляет собой  сочинение, где китайским студентам  будет предложено на родном (китайском) языке написать эссе на тему «Стереотипы восприятия российских коммуникаций». Данный метод поможет выявить представление национальных стереотипов в молодежных коммуникациях.

     Ассоциативный эксперимент с регистрацией цепи ответов будет построен на словах-стимулах: «китайская нация», «русская нация», «молодежь», «коммуникации» и т.п. Данный метод позволит, с одной стороны,  получить в непосредственном личном восприятии информацию об особенностях коммуникации китайцев в повседневной жизни и в ситуациях информационного и молодежного общения между разными культурами, соотнести ее с информацией, представленной в иных источниках, а с другой стороны – верифицировать полученные ранее теоретические выводы реальной практикой российско-китайской молодежной коммуникации.

     После всех методов необходимо будет провести развернутое интервью. Интервьюирование должно проводиться с каждым студентом индивидуально на основе полуструктурированного опроса.

     Комплексное использование названных методов  исследования позволит собрать достаточный  объем данных о молодежных коммуникационных барьерах между двумя разными  культурами (Россия и Китай) каждого студента и их динамике, что обеспечит большую надежность результатов качественного анализа.

     III этап будет включать в себя обработку, анализ и описание полученных результатов. На основе кейс-стади собранные данные должны будут выстраиваться в форме матрицы или иных структур, наглядно представляющие полученные сведения. Разработанная матрица должна отражать  состояние системы до начала исследования и после исследования авто- и гетеростериотипов восприятия национальных особенностей молодежных коммуникаций между двумя культурами каждого студента. Качественный анализ на основе кейс-стади по каждому студенту позволит более полно раскрыть влияние личного опыта и индивидуальных особенностей на национальное восприятие молодежных коммуникаций России и Китая. Данный этап поможет оценить эффективность исследуемой работы путем также проведения конечных социологический исследований (опрос, мониторинг СМИ).

Информация о работе Национальные особенности восприятия молодёжных коммуникаций России и КНР