Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2011 в 01:13, доклад
Хотя морфологический строй русского литературного языка основательно исследован как с исторической, так с описательной и структурной сторон, в современной речевой практике возникают тысячи вопросов относительно правильности употребления тех или иных форм слова. Например, когда идешь покупать апельсины, то, как правильно сказать: килограмм апельсин или килограмм апельсинов?
1. Морфологические нормы разных частей речи:
а) нормы имен существительных
б) нормы имен прилагательных и местоимений
в) нормы имен числительных
г) нормы глаголов, причастий и деепричастий.
2. Синтаксические нормы русского языка.
Речевые ошибки возникают
при образовании конструкций
со словами, близкими по значению или
однокоренными, но требующими разного
управления. Для их предупреждения
важно правильно поставить
– обращать внимание (на что?) на факты – уделять внимание (чему?) подбору кадров;
– консультировать (кого?) клиента – консультироваться (с кем?) с профессором, у профессора;
– требовать (чего?) объяснений – требовать (что?) пропуск;
– основываться (на чем?) на фактах – обосновывать (чем?) фактическими данными;
– рекомендовать (кого?)
агента – рекомендовать (для чего?)
для участия – рекомендовать
(к чему?) к употреблению. СОСТАВНАЯ ФОРМА
Слово самый
ПРИЧАСТИЕ
И ДЕЕПРИЧАСТИЕ
Трудности, связанные
с использованием в речи особой формы
глагола – причастия, можно разбить
на две группы: в образовании форм
причастий и в употреблении причастий.
Ошибки в образовании
причастий обычно заключаются в
неверном конструировании
При выборе формообразующего
суффикса в образовании формы
причастия особое внимание обратите
на следующие случаи.
1. Бoльшая часть действительных
причастий прошедшего времени образуется
с помощью суффиксов -вш- от основы инфинитива
(прошедшего времени), оканчивающейся
на гласную букву:
писать – писавший,
решать – решавший.
Суффикс -ш- используется в том случае, если основа инфинитива оканчивается на согласную букву:
2. В страдательных
причастиях прошедшего времени
используются суффиксы -нн- (-н-), -енн-
(-ен-) и -т- (убранный, застеленный, допитый).
В речи достаточно часто встречается ошибка,
связанная с использованием одного суффикса
вместо другого.
Например, в предложении:
В комнате убрато – вместо нормативной
формы убрано с суффиксом -н- ошибочно
использован суффикс -т-.
3. Следует помнить,
что при образовании причастия
должны сохраняться все
Например, в предложении:
Ветер срывал оставшие на деревьях
листья – неправомерно опущен суффикс
-ся. Грамматически правильным будет такой
вариант предложения: Ветер срывал оставшиеся
на деревьях листья.
4. Следует учитывать,
что некоторые глаголы
прочитать книгу
– прочитанная книга; праздновать
юбилей – празднуемый юбилей.
Не может быть
образовано страдательных причастий
от глаголов типа вставать, лежать и
др., поскольку эти глаголы не
могут сочетаться с винительным
падежом без предлога.
В то же время отсутствие отдельных форм причастий может быть связано не с грамматическими законами, а с традицией.
нести – нёсший, везти – вёзший.
Обратите внимание, что суффикс -ш- используется также в том случае, если основа инфинитива оканчивается на -шибить, -ереть: вытереть – вытерший, ушибить – ушибший. Ошибочные формы вытеревший, ушибивший достаточно часто встречаются в речи, но они недопустимы в литературном языке!
1) Не употребляются
формы страдательных причастий
настоящего времени (суффиксы
-ом-, -ем-, -им-) у глаголов:
арестовать, беречь,
бить, брать, будить, везти, вертеть, вить,
возить, вязать, гладить, глядеть, готовить,
греть, громить, грузить, грызть, давить,
держать, жалеть, жарить, жать, ждать, жечь,
звать, знать, иметь, кипятить, класть,
клеить, колоть, кормить, красить, лепить,
лечить, лить, мести, молоть, мыть, находить,
пахать, петь, печь, писать, пилить, пить,
полоть, портить, прятать, рвать, резать,
рубить, солить, ставить, сторожить, сушить,
сыпать, ткать, тушить, тянуть, учить, хоронить,
чистить, шептать, шить и др.
2) Отсутствуют формы
страдательных причастий
вернуть, достать, заставить
(что-то сделать), застать, затмить, лизнуть,
миновать, напомнить, облететь, подождать,
пожелать, полюбить, приветствовать, пробежать,
проводить, проехать, просклонять, проспрягать,
разглядеть, толкнуть.
При использовании
причастий в речи особое внимание
следует обратить на следующие моменты.
1. Противопоставление
действительных и
Действительные причастия
(суффиксы -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, -вш-, -ш-) обозначают
признак того, кто (что) непосредственно
производит действие:
поющая девочка, рисовавший
мальчик.
Страдательные причастия
(суффиксы -ом-, -ем-, -им-; -нн- (-н-), -енн- (-ен-),
-т-) обозначают признак того, кто (что)
испытывает действие:
читаемая книга, купленный
журнал.
В речи достаточно распространённой
ошибкой является использование
действительных причастий вместо страдательных,
и наоборот.
Например, в предложении:
У меня был один выигранный билет
– неправомерно использовано страдательное
причастие, поскольку в этом случае
эта конструкция означает: Я выиграл
билет, а не определённый приз, сумму
денег и т.п. по счастливому билету.
Грамматически корректным в такой
ситуации будет использование
2. В русском языке
страдательное значение может
быть выражено как
В одних случаях
в литературном языке употребительны
обе возможные формы:
одобряемый всеми
проект – одобряющийся всеми проект.
В других случаях
употребляется либо только страдательное
причастие, либо только действительное
причастие от возвратного глагола.
Ср.: построенный
дом – строящийся дом.
Следует помнить, что
основным выразителем значения страдательности
является именно страдательное причастие,
и там, где оно имеется, возвратное
причастие обычно недопустимо.
Так, грамматически
некорректными будут обороты: ребёнок,
одевающийся нянькой; ящик, сделавшийся
столяром. В данном случае обязательным
является употребление именно страдательных
причастий:ребёнок, одеваемый нянькой;
ящик, сделанный столяром.
Возвратное причастие
обычно используется тогда, когда соответствующего
страдательного причастия в языке
нет или оно
Ср.: доклад, написанный
студентом в прошлом году; доклад,
писавшийся студентом в течение
года.
3. Следует помнить
также, что в русском языке
нет и не может быть причастий будущего
времени. Нельзя использовать причастия
по отношению к будущему! Поэтому грамматически
некорректными будут конструкции типа:
Уже через несколько
лет мы будем иметь целый комплекс
предприятий, могущих вызвать экологическую
катастрофу.
При образовании
форм деепричастий необходимо учитывать
следующие моменты.
1. Деепричастия несовершенного
вида образуются от основы
настоящего времени глаголов
несовершенного вида с помощью
суффиксов -а/-я:
брать – берут
– беря; плакать – плачут –
плача.
Ряд глаголов несовершенного
вида образует также деепричастия с
помощью суффикса -учи/-ючи:
будучи, едучи, жалеючи,
играючи, идучи, крадучись.
Однако сколько-нибудь широкого распространения в литературном языке они не получили. Обычно формы на -учи/-ючи воспринимаются либо как устаревшие, либо как средство стилизации народной и старинной речи.
Обратите внимание
на формы деепричастия от следующих
глаголов: лазать – лазая, плыть
– плывя, щипать – щипля, махать
– маха (допустимо – маша), страдать
– страдая (в художественной речи
можно встретить – страждя), сыпать
– сыпля (допустимо – сыпя), внимать –
внимая и внемля (устаревшее).
Кроме того, не все
глаголы несовершенного вида способны
образовывать деепричастия. Как правило,
не образуют деепричастий глаголы, не
имеющие в основах настоящего
времени гласных (ср.: ткать –
ткут):
бить, вить, врать, гнуть,
есть, жать (руку), жать (рожь), ждать, жечь,
лгать, лить, мять, пить, рвать, слать, спать,
ткать, тереть, шить.
Отсутствуют или
не употребляются деепричастия от глаголов
с чередованием в основах инфинитива
и настоящего времени согласных
з–ж, с–ш (ср.: вязать – вяжут, плясать
– пляшут):
весить, вязать, казаться,
косить, лизать, плясать, резать, чесать.
Не образуют деепричастий
глаголы несовершенного вида на -чь,
на -нуть:
беречь, жечь, мочь, печь,
сечь, стеречь, стричься, течь, вянуть,
гаснуть, глохнуть, крепнуть, мёрзнуть,
мокнуть, пахнуть, тонуть, тянуть.
Не употребляются
деепричастия несовершенного вида от
глаголов:
арестовать, бежать,
колоть, лезть, пахать, петь, родиться,
стыть, хотеть.
2. Деепричастия совершенного
вида образуются от основы
инфинитива (прошедшего времени)
глаголов совершенного вида в
основном с помощью суффикса
-в:
купить – купив,
решить – решив.
От ряда глаголов
совершенного вида деепричастия образуются
с помощью суффикса -а/-я (войти –
войдя, вычесть – вычтя и др.) или суффиксов
-вши, -ши (обидевшись, огорчившись и др.).
В подавляющем большинстве
случаев употребляются формы
с суффиксом -в: они более кратки
и более благозвучны. Неблагозвучность
форм типа написавши особенно подчёркивал
М. Горький. Но следует иметь в виду, что
у возвратных глаголов обычно существует
только одна форма – засмеявшись, закутавшись.
Использование суффикса -ши вместо суффикса
-в характерно и для многих глаголов с
основой на согласную: вырасти – выросши;
спасти – спасши.
Употребление суффикса
-а/-я при образовании деепричастий совершенного
вида (ср.: положив – положа, услышав –
услыша, заметив – заметя) было достаточно
распространённым явлением в ХIX–начале
XX в. Например, такие формы широко использовались
М. Горьким: наклоня, подойдя, сойдя и др.
В настоящее время многие из этих форм
вышли из употребления.
3. Основной ошибкой
при образовании деепричастий
является использование одного
суффикса вместо другого.
Например, в предложении:
Я набирала номер, положа трубку –
ошибочно использована форма деепричастия
с суффиксом -а. От глаголов с основой
на шипящую деепричастия совершенного
вида обычно образуются с помощью суффикса
-а, но нормативным вариантом будет форма
с суффиксом -в (положив трубку).
Достаточно частотными
являются ошибки такого рода при употреблении
фразеологизмов. Во многих из них встречаются
устаревшие формы деепричастий (положа
руку на сердце, очертя голову). Произвольная
замена таких форм на современные
формы в некоторых
Достаточно регулярно
в речи наблюдается и так называемое
заполнение «пустых клеток», то есть
ошибочное образование
Информация о работе Языковые нормы современного литературного языка