Русский язык в системе языков мира

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2011 в 19:49, реферат

Описание работы

Цели реферата:
узнать положение русского языка среди других языков мира
изучить историю русского литературного языка
расширить кругозор студента в области русского языка и электронной письменной речи в компьютерных технологиях

Содержание

Введение……………………………………………………………………………..3
§1. Положение русского языка в мире……………………………………….........4
§2. Название языка: русский, российский, великорусский………………………5
§3. История русского литературного языка………………………………………6
3.1. Праславянский язык………………………………………………………..6
3.2. Древнерусский язык………………………………………………………...6
3.3 Современный русский язык…………………………………………………7
§4. Русский язык как мировой……………………………………………………..8
4.1. Русский язык и электронная письменная речь в компьютерных технологиях…………………………………………………………………………9
§5. Русский язык как государственный язык……………………………………12
Заключение………………………………………………………………………...13
Список литературы………………………………………………………………..14

Работа содержит 1 файл

Министерство образования и науки Российской Федерации.doc

— 148.00 Кб (Скачать)

     В XIVXVIII веках письменным, а долгое время и официальным языком Великого княжества Литовского был западнорусский письменный язык («рутенский язык», «руски», «проста мова») на базе украинских и белорусских говоров со значительным влиянием польского языка.

     Старейшие литературные памятники в истории русского языка — Новгородский кодекс (1-й четверти XI века), Остромирово евангелие (1056/1057 г.) на церковнославянском языке и берестяные грамоты (с XI века) на древненовгородским диалекте.

     Позднейшие памятники удельно-феодальной Руси отражают особенности областных говоров; так, памятники новгородские и псковские фиксируют «цоканье» (мену «ц» и «ч» или совпадение их в одном каком-либо звуке), новгородское произношение «ѣ», как «и» (что отлагается в памятниках как мена «ѣ» и «и»); аканье находит своё отражение в московских памятниках с XIV в.; мена «ѣ» и «е» (при отсутствии параллельной мены «ѣ» и «и») присуща памятникам, возникавшим на территории южно- и средне-русских говоров, и т. п.

     Учитывая показания памятников и проверяя их данными сравнительного изучения русских диалектов, можем восстановить такие главнейшие этапы в развитии грамматического строя русского языка XIVXVII веков.

  1. Утрата категории двойственного числа (напоминанием о форме двойственного числа у существительных мужского рода является употребление с числительными два, три, четыре, оба, пол и полтора особой формы, в большинстве случаев совпадающей с формой родительного падежа единственного числа, но иногда отличающейся от неё ударением: два зверя, шара, шага, часа; реликтами двойственного числа являются также современные формы колени, очи, плечи, уши и ряд других).
  2. Утрата кратких форм прилагательного в косвенных падежах (в современном языке такие формы сохраняются в застывших выражениях типа на босу ногу, средь бела дня, к едрене фене и др.).
  3. Широкое развитие и закрепление в письменных памятниках более поздней эпохи (с XVIXVII веков) формы творительного падежа имён существительных и прилагательных входящих в составное сказуемое (тип «он был учителем»).
  4. Устранение чередований согласных в основах на велярные: рукѣ (дат. п. ед.), на порогѣ вм. старых — руцѣ, на порозѣ.
  5. Взаимное влияние склонений имён с основами на твёрдые и мягкие согласные: землѣ (дат. п. ед. ч.), землёю (твор. п. ед. ч.) вместо старых — земли, землёю.
  6. Упрощение системы прошедших времён.
  7. Создание категории деепричастия.
  8. В области управления падежными формами существительных на протяжении XIIIXVII веков замечается увеличение и развитие конструкций с предлогами.
  9. Развитием строя речи является также развитие сложноподчинённых предложений. Ср., например, сложносочинённую конструкцию предложения из летописи (XIV век): «Заложи Ярославъ городъ великый, у негоже града суть златыя врата», с современной сложноподчинённой: «Ярослав заложил большой город, в котором были золотые ворота»

3.3 Современный русский язык

     Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIIIXIX веков на базе московского диалекта. Последующие его изменения были несущественны. 

4. Русский язык как мировой

     В начале XXI в. в мире в той или иной мере владеют русским языком свыше 250 млн. человек. Основная масса говорящих на русском языке проживает в России (143,7 млн. по данным Всесоюзной переписи населения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.), входивших в состав СССР. 
     На русском языке говорят представители разных народов мира, общаясь не только с русскими, но и между собой. 
     Так же как английский и некоторые другие языки, русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в различных сферах международного общения: на переговорах стран-участниц СНГ, на форумах международных организаций, в том числе ООН, в мировых системах коммуникации (на телевидении, в сети Интернет), в международной авиационной и космической связи. Русский язык является языком международного научного общения, используется на многих международных научных конференциях по гуманитарным и естественным наукам. 
     Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для "мирового языка" существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 445). 
     Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран. 
     Русский язык, как и другие "мировые языки", отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях. 
     Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР. 
     После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае. 
     Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка). 
     В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи. 
     Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствуют повышению роли "мировых языков", углублению взаимодействия между ними. Растет международный фонд научной, технической и культурной
лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам. 
     В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой и сам является источником лексических
заимствований для языков соседних стран.

4.1. Русский язык и электронная письменная речь в компьютерных технологиях

     Глобализация процессов коммуникативного сотрудничества в современном мире в результате распространения компьютерных сетей ведет к расширению числа лиц, использующих в общении "мировые" языки. Это приводит, с одной стороны, к универсализации и стандартизации средств общения, навыков использования языка, а с другой стороны, к быстрому распространению индивидуальных и региональных особенностей речи в результате отсутствия редакторской и корректорской проверки в электронной среде общения. Противоречивость этих тенденций, вызванная новыми условиями коммуникации, ведет к появлению новых факторов, воздействующих на развитие языка, способствует как его обогащению, так и снижению речевой культуры. В этих новых условиях становится особенно важной забота о правильности электронной письменной речи, соблюдение традиций письменного общения, внимание к функциональной и стилевой дифференцированности жанров речи
     Новые условия коммуникации повышают ответственность каждого человека за судьбу родного языка и других языков, которые он использует в общении, правильность их употребления, а технические возможности компьютерных технологий помогают современному человеку проверить правильность написания и точность употребления слов, отредактировать и красиво оформить текст. Однако никакая технология не поможет наполнить текст нужным содержанием, сделать речь человека одухотворенной, красивой не только по форме, но и по сути. 
     Свобода слова - необходимое, но не достаточное условие для того, чтобы слово улучшало жизнь людей. Поэтому в новых условиях устного (публичного, телевизионного, интерактивного) и письменного (электронного) общения роль культуры речи должна повышаться, прежде всего, благодаря глубокому внутреннему осознанию участниками информационного обмена своей личной роли и ответственности за то, как будет развиваться родной язык и другие языки, которыми пользуется человек.

     Размышления о письменной форме речи являются ключевыми в онлайновую эпоху. Среда для общения в режиме реального времени на расстоянии - это пространство письменного взаимодействия. Следовательно, весь материал представлен в письменной форме. В этом его ограниченность, но в этом и его потенциал. Строго говоря, термин «писать» может быть весьма условно применён к текстам, созданным при помощи современных технологий. В западной литературе чаще используют понятие «публиковать». Словарь иностранных слов даёт определение: «Публикация - сообщение, извещение, помещённое в печати для всеобщего сведения». Этимологический словарь указывает, что в XIV веке «публиковать» значило «сделать публичным». Всё, что отправлено с помощью компьютера, становится открытым, публичным. Действительно, электронное письмо можно сравнить с открыткой, пересылаемой без конверта: любое может быть прочтено лицами, у которых есть соответствующие права доступа.

    Эпистолярный жанр XIX-XX веков - образец письменной речи. Говоря современным языком, это асинхронная форма коммуникации, при которой отправитель сообщения может ожидать ответ в течение длительного времени. Сложность коммуникации в письменной форме состояла в том, что автор не имел возможности немедленно убедиться, насколько доступно выражена им мысль, насколько правильна форма, в которую эта мысль облечена. Нынешний письменный текст передаётся и получается мгновенно, а сетевой этикет определяет максимальный срок для ответа - 3 дня (учитывая занятость адресата, возможности доступа к электронной почте, возможные технические проблемы, разницу во времени и т. д.), хотя многие средства связи предполагают мгновенный ответ (синхронная коммуникация).

     Собрания сочинений (старые бумажные тома) долгие годы хранят для потомков образцы эпистолярного жанра - личную переписку классиков, дневники. Электронная почта хранится в почтовом ящике несколько дней, а то и минут, а затем удаляется. Единицы архивируют свою переписку. Сообщения сиюминутны: создал - отправил - прочитал - удалил.

     Данная статья - размышления об особенностях современной письменной речи, опосредованной средствами связи; о статусе адресатов и отправителей сообщений, о связи языка и культуры в коротких письменных сообщениях.

     Постоянно ускоряющийся темп  жизни диктует свои условия,  в том числе и к письменному  электронному сообщению: скорость, краткость, сжатость.

     Википедия, электронная энциклопедия, определяет создание коротких  сообщений термином «текстинг» (text messaging или texting). Примечательно, что термин «письмо» всё чаще заменяется термином «сообщение» или «текстовое сообщение», что подчёркивает его краткий характер.

     Нынешние 16-24-летние молодые люди - это демографическая группа, ориентированная на технологические новинки. Они являются самыми активными покупателями и пользователями компьютеров, мобильных телефонов, наиболее требовательными, циничными потребителями, но одновременно и ищущими.

     Интернет завоевал несметное количество молодых поклонников благодаря возможности передачи информации за считанные секунды (даже на другой конец земного шара) и сегодня представляет собой не просто компьютерную технологию или средство общения, получения и передачи информации, а культурный феномен, уже сейчас изменивший мировоззрение миллионов. Это происходит в результате того, что стираются временные и пространственные ограничения, человек погружается в особый кибермир, полный информации и общения с другими обитателями этого мира. Общение с Интернетом создаёт новый тип личности.

     Письменный текст - основной способ подачи электронной информации, которым «поколение txt» владеет, мягко говоря, не в совершенстве. Один из социологов назвал современную коммуникацию «общением с использованием высокой технологии, но низкой грамотности» [6]. Некоторые культурологи считают, что электронная почта, которую многие почитают высшим достижением в области систем коммуникаций, грозит гибелью грамотной письменной речи.

     Причин тому несколько. Первая - недостаточное внимание к обучению письменной форме коммуникации в школе и вузе. Сочинения, которые пишут российские школьники, не могут считаться достаточным средством обучения всем видам письма. Большинство американских педагогов различают шесть видов письменной речи, которыми следует владеть в зависимости от ситуации. Personal Writing (описание личного опыта в частной переписке, дневниках, воспоминаниях); Subject Writing (передача информации в интервью, отчетах о событиях, людях, в свидетельских показаниях о происшествиях); Creative Writing (творческое письмо - рассказы, стихи, шутки); Reflective Writing (рефлексивное письмо - авторские эссе, статьи); Academic Writing (конспекты, выполнение учебных заданий); Business Writing (деловое письмо) [11].

     Сталкиваясь в реальной жизни и общении с необходимостью использовать тот или иной вид письма, «поколение txt» оказывается в затруднительном положении. Подросткам сложно выражать свои мысли, а особенно чувства на бумаге; их этому не учили совсем или учили недостаточно.

     Другая причина кроется в снижении  интереса к чтению литературы, особенно классической; в тех  «образцах» речевой культуры, которые  предлагают низкопробные передачи  на телевидении; в появлении  ненормативной лексики в СМИ  и т. д.

     Ещё одной причиной, касающейся в основном грамотности, является наличие компьютерных программ, которые исправляют грамматику, орфографию и даже стиль высказывания. Специальные программы автоматически предложат готовые шаблоны писем, разновидности обращения, электронную подпись и пр. Пользователю остаётся лишь согласиться или не согласиться с компьютером, предлагающим варианты написания слова, сообщения. Современное письмо в виртуальном мире постепенно перестаёт быть фундаментальной средой общения и выражения с присущими только ей свойствами и характерными чертами и приобретает признаки устной речи. Основными характеристиками письменной речи, опосредованной компьютером и мобильными средствами связи, являются сиюминутность и краткость, компрессия и экономия.

Информация о работе Русский язык в системе языков мира