Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2010 в 01:07, реферат
Понятие культуры речи тесно связано с литературным языком. Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи - своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.
Введение
1. Три аспекта культуры речи
1.1 Нормативный аспект
1.2 Коммуникативный аспект
1.3 Этический аспект
2. Коммуникативные качества речи
2.1 Правильность речи
2.2 Точность речи
2.3 Понятность речи
2.4 Богатство и разнообразие речи
2.5 Чистота речи
2.6 Выразительность речи
Список литературы
Министерство образования и науки Российской Федерации
Московский
Государственный Университет леса
Реферат
по дисциплине «Русский язык и культура речи»
по
теме «Основные понятия культуры речи»
Выполнил студент I курса
Специальность 1704
Белкин С.В.
Проверила:
Бурко Е.С.
г. Соликамск 2008 г.
Содержание
Введение
1. Три аспекта культуры речи
1.1 Нормативный аспект
1.2 Коммуникативный аспект
1.3 Этический аспект
2. Коммуникативные качества речи
2.1 Правильность речи
2.2 Точность речи
2.3 Понятность речи
2.4 Богатство и разнообразие речи
2.5 Чистота речи
2.6 Выразительность речи
Список литературы
Введение
Понятие культуры речи тесно связано с литературным языком. Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи - своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.
Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится об их здоровье, оказывает людям различные услуги.
Л.А. Введенская под культурой речи понимает:
- соблюдение этики общения;
- владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;
- умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют достижению поставленных задач коммуникации.
Профессор О.Я. Гойхман дает следующее определение культуры речи: «Это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Цель
нашей работы - сформировать устойчивое
представление о культуре речи, ее основных
понятиях. Обозначенная цель предопределила
структуру реферата. В нем раскрываются
три аспекта культуры речи: нормативный,
коммуникативный и этический; описываются
коммуникативные качества речи: правильность,
точность, понятность, богатство и разнообразие,
чистота и выразительность.
1. Три аспекта культуры речи
Наиболее подробно материал по данному вопросу изложен в учебных пособиях Л.А. Введенской11, О.Я. Гойхмана22 и К.С. Горбачевича.33
Культура
речи содержит три составляющих компонента:
нормативный (изучение и кодификация норм
языка), коммуникативный (изучение и функциональная
дифференциация выразительных средств
языка) и этический (описание речевого
этикета, эффективных приемов общения).
1.1
Нормативный аспект
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковая норма - это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших. «Умение правильно говорить - еще не заслуга, а неумение - уже позор, - писал знаменитый Цицерон, - потому что правильная речь не столько достоинство хорошего оратора, сколько свойство каждого гражданина».
Языковые нормы - явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и письменно закрепленной разновидности, - языка литературного. Национальный язык - общий язык всей нации, охватывает все сферы речевой деятельности людей. Его высшей формой является литературный - язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа, язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений.
Языковая норма имеет следующие особенности:
1) устойчивость и стабильность, обеспечивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени;
2) общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речи;
3) литературная традиция и авторитет источников (при этом следует помнить об авторской индивидуальности, способной нарушить нормы, что является оправданным);
4) культурно-эстетическое восприятие языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;
5) динамический характер, обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;
6) возможность языкового «плюрализма» как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабильности и мобильности, субъективного и объективного, литературного и нелитературного.
Однако
культура речи не может быть сведена к
перечню запретов и определений «правильно
- неправильно». Понятие «культура речи»
связано с закономерностями и особенностями
функционирования языка, а также с речевой
деятельностью во всем ее многообразии.
Оно включает в себя и предоставляемую
языковой системой возможность находить
для выражения конкретного содержания
в каждой реальной ситуации речевого общения
адекватную языковую форму.
1.2
Коммуникативный аспект
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практики в соответствии с коммуникативными задачами.
Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи.
Известный филолог, крупный специалист по культуре речи Г.О. Винокур писал: «Для каждой цели - свои средства, таков должен быть лозунг лингвинистически культурного общества».
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностям языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организация речевых средств.
Высокая культура речи заключается «…в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое, и наиболее уместное, и, следовательно, стилистически оправданное», как заметил в свое время С.И. Ожегов.
Язык
выполняет разные коммуникативные задачи,
обслуживая разные сферы общения, каждая
из которых в соответствии с теми коммуникативными
задачами, которые ставятся в ней, предъявляет
к языку свои требования
1.3
Этический аспект
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопросы, благодарности, поздравления и т. п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формулы обращения и др.).
На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д.
2. Коммуникативные качества речи
Одно из значений слова коммуникация - «сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; общение». Поскольку в акте общения принимают участие адресант (создатель информации) и адресат / адресаты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации.
К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.
Наиболее
полно данный вопрос раскрыт в работах
Д.Э. Розенталя14, Е.В. Ганапольской25
и Л.А. Введенской36.
2.1
Правильность речи
Правильность считается главным коммуникативным качеством речи, так как она лежит в основе других, является необходимым условием. Как отмечает Б.Н. Головин, «нет правильности - не могут «сработать» другие коммуникативные качества - точность, логичность, уместность и т. д.» [3].
Правильность речи можно определить как соответствие ее языковой структуры принятым в данное время литературным нормам. Правильность речи базируется на твердом фундаменте норм, достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях.
Как известно, в понятие произношения входят характер и особенности артикуляции звуков речи, звуковое оформление отдельных слов, групп слов, отдельных грамматических форм. На характер произношения существенное влияние оказывают стили произношения - книжный, разговорный и просторечный. Если в книжном стиле слово поэт, сонет, ноктюрн произносятся без редукции, то в разговорном со слабой редукцией; если в разговорном стиле слова только и у тебя произносятся как [тол'къ, у т' иб'а], то в просторечии - [токъ, у т'а].
Стили произношения тесно связаны между собой: некоторые явления, возникая в одном стиле, переходят в другой. Например, побуквенное произношение [ч'н] в отдельных словах возникло в книжном стиле, но сейчас оно оценивается как просторечное [скуч'нъ и скушнъ]. Раньше произношение долгого твердого [ж] вожжи, дрожжи, брюзжать и др. Считалось просторечным, рекомендовалось произносить долгое мягкое [ж'ж'], теперь оно считается нейтральным.
С указанными особенностями не надо смешивать произносительные различия, обусловленные темпом речи: следует отличать беглую речь, для которой характерен быстрый темп и меньшая отчетливость, меньшая тщательность артикуляции звуков, и отчетливую речь, с более медленным темпом, с большей тщательностью артикуляции, четким произношением звуков. Произносительные различия тесно связаны со стилями речи и во многом обусловлены ими. Для разговорного стиля характерен быстрый темп речи; книжный стиль произношения (публичная лекция, радио- и телевыступления) требует медленного темпа, четкости дикции.
Условия произношения гласных в русском языке зависят от ударения: ударный гласный произносится четко, безударные гласные подвергаются редукции и поэтому произносятся менее четко. Произношение согласных звуков зависит от окружения: звонкие согласные оглушаются в конце слова и перед глухими согласными; глухие согласные озвончаются перед некоторыми звонкими согласными, твердые согласные становятся мягкими перед гласными переднего ряда.
Правила
акцентуации. Словесное ударение в русском
языке является свободным, то есть может
находиться на любом слоге слова, и подвижным,
то есть падать на разные слоги этого слова.
Ударение в русском языке может различать
отдельные слова - мукА и мУка, Атлас и
атлАс, пилИ и пИли, хлОпок и хлопОк, отдельные
формы слова - нет дОма, новые домА, отдельные
значения разных слов - важнЫ (существенны)
и вАжны (напыщенны), языковОй (относящийся
к какому-либо языку, к речи) и языкОвой
(языкОвая колбаса), Августовские события,
но августОвский лес.