Морфологические нормы

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2012 в 18:25, реферат

Описание работы

Норма языковая - принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Литературная норма складывается как результат социально-исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных.

Работа содержит 1 файл

Министерство образования и науки Российской Федерации.docx

— 48.92 Кб (Скачать)

     Сближение произношения с написанием 

     Сближение произношения с письмом, с орфографическим  обликом слова - основная тенденция  в развитии произносительных норм. Например, в соответствии с написанием следует произносить безударное окончание в глаголах 3-го лица множественного числа: хвалят, дышат, слышат и др.

     "Орфографическое"  произношение звука и является  нормой для глаголов и прилагательных с основой на -г, -к, -х: размахивать, выпрыгивать, вскрикивать, тихий, гибкий, звонкий и т.п. Раньше здесь произносили твердый согласный.

     Особого внимания требует произношение сочетания  чн. Это объясняется рядом причин: во-первых, тем, что здесь существуют варианты (в одних словах в соответствии с написанием надо произносить чн, в других шн), во-вторых, тем, что даже для одного и того же слова словари и справочники дают разные рекомендации: булочная (шн и чн), стрелочник (чн и шн).

     Сочетание чн произносится как шн в следующих словах: конечно, скучно, горчичники, пустячный, прачечная, в женских отчествах на -ична: Никитична, Ильинична.

     В новых словах и терминах сочетание  чн надо произносить в соответствии с написанием: поточная линия, съемочная группа, сердечные болезни, марионеточное правительство, многостаночник и т.д. 

     Произношение  заимствованных слов 

     Общий процесс русификации (освоения) иноязычных слов постепенно ведет их к "подчинению" произносительным нормам русского литературного  языка. Однако приспособление "чужих" сочетаний звуков к фонетической природе заимствующего языка  происходит весьма неравномерно и создает  немалые трудности при произношении слов иноязычного происхождения.

     Важной  особенностью современного литературного  языка является унификация произношения (и написания) многих десятков иноязычных слов.

     В значительной группе заимствованных слов о произносится как, а по общему для русских слов правилу (аканье): конкретно, программа, прогресс, профессия и др.

     В соответствии с законами русского произношения перед гласным е произносится мягкий согласный звук. Например: встретить, совещание, решение. Это правило распространяется и на многие иноязычные слова: афера, вето, вексель, инцидент, компетенция, корреспонденция, эксперт и т.д.

     Только  твердое произношение согласного перед  е считается правильным в ряде книжных слов и специальных терминов: апартеид, тенденция, шедевр, кодекс, де-юре, де-факто, демарш и др.

     Твердое произношение сохраняется и в  приставке иноязычного происхождения  интер- : интервью, интервенция, интерпретация и др.

     В целом же произношение иноязычных слов не определяется четкими правилами, поэтому за справками необходимо обращаться к словарям. 

     Нормы в морфологии. Причины  вариантности в формах слова 

     Морфологические нормы определяют выбор формы  слова.

     Формы слова - это его видоизменения. Они свойственны не всем частям речи, а только таким, которые склоняются, спрягаются (т.е. изменяются по падежам, числам, лицам и т.д.). При этом разные грамматические значения (род, число, падеж и т.д.) выражаются при помощи окончаний (стена - стену, красивая - красивые, иду - идет).

     Как и в системе ударения, основная трудность изучения морфологических  норм заключается в наличии вариантных форм.

     Колебания в словоформах и неустойчивость морфологических норм русского литературного  языка объясняются различными причинами, одни из которых восходят к историческому  прошлому языка (даже к его древнему строю), а другие представляют собой  абсолютные и непреходящие закономерности живого, развивающегося языка.

     Наиболее  общей и характерной предпосылкой вариантности в морфологии является смешение и аналогическое взаимодействие старых, унаследованных от прошлого языкового  состояния типов склонения, спряжения  и других способов образования грамматических форм. Например, колебание в Р.п. ед.ч. (меда - меду и т.п.) отражает смешение типов склонения в древнерусском языке, зависящих от гласного основы.

     Вариантность  в грамматическом роде нередко является следствием противоречия между формой и содержанием языковой единицы. Например, несоответствие между морфологическим обликом слова (существительные домина, холодина обладают формальной приметой ж.р.) и словообразовательной мотивированностью грамматического рода (производящие основы мужского рода - дом, холод) приводит к колебаниям: высоченный (высоченная) домина, ужасный (ужасная) холодина.

     Особенно  устойчивыми являются те колебания  морфологических форм, которые предопределяются воздействием нескольких факторов. Например, варьирование в форме Р.п. мн.ч. у слова рельс (часто говорят и пишут: поезд сошел с рельсов и поезд сошел с рельс) вызвано не только смешением и гибридизацией типов склонений у слов, которые преимущественно употребляются во множественном числе, но и колебанием грамматического рода: рельс и рельса.

     Предпосылками колебания морфологических форм могут служить и фонетические признаки слова: количество слогов, характер конечного согласного звука основы и др. Так, например, вариантность словоформ  у существительных свойственна  главным образом дву-, трехсложным словам, в особенности с основой на сонорный звук (л, м, н, р): варьирование в И.п. и Р.п. мн.ч. (тополи - тополя, токари - токаря, секторы - сектора, апельсинов - апельсин, помидоров - помидор и т.п.).

     Морфологические нормы, как и другие виды норм, не остаются неизменными. Однако отличительная  черта морфологических норм - их относительная устойчивость и заметное сокращение вариантов. 

                                                               Вывод 

     1. Норма языковая - принятые в общественно-речевой  практике образованных людей  правила произношения, грамматические  и другие языковые средства, правила  словоупотребления. Литературная  норма складывается как результат  социально-исторического отбора  языковых элементов из числа  сосуществующих, образуемых вновь  или извлекаемых из пассивного  запаса прошлого и возводимых  в ранг правильных, пригодных  и общеупотребительных.

     2. Под нормами словоупотребления  понимается правильность выбора  слова и уместность применения  его в общеизвестном значении  и в общепринятых сочетаниях.

     3. Нормы ударения, или акцентологические  нормы, нарушаются в русском  языке особенно часто. Это объясняется,  во-первых, тем, что изменчивость  норм приводит к неизбежному  сосуществованию старого и нового  вариантов, во-вторых, трудностью  усвоения ударения, которое в  русском языке является разноместным  и подвижным.

     4. Морфологические нормы определяют  выбор формы слова. Наиболее  общей и характерной предпосылкой  вариантности в морфологии является  смешение и аналогическое взаимодействие  старых, унаследованных от прошлого  языкового состояния типов склонения,  спряжения и других способов  образования грамматических форм. Морфологические нормы, как и  другие виды норм, не остаются  неизменными. Однако отличительная  черта морфологических норм - их  относительная устойчивость и  заметное сокращение вариантов.

     Литература 

     Губаева Т.В. Практический курс русского языка для юристов. Казань, 1990.

     Демократизация  общества и ее отражение в уголовно-процессуальном законодательстве РФ. Уфа, 1995.

     Ивакина Н.Н. Культура судебной речи. М.,1995.

     Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. М., 1997.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1. Введение

2. Динамическая теория нормы.

3. Вариантность и норма

4. Нормы ударения

5. Особенности ударения в русском языке

6. Нормы произношения

7. Сближение произношения с написанием

8. Произношение заимствованных слов

9. Нормы в морфологии. Причины вариантности в формах слова

10. Вывод 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                                                                                                                                                                                                                        

Информация о работе Морфологические нормы