Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2011 в 11:54, контрольная работа
Официально - деловой стиль – это целая разновидность русского литературного языка. И это стиль целесообразный, имеющий свои средства выражения, способы называния предметов и явлений, и даже по-своему выразительный.
Современный официально-деловой стиль 1
Характеристики официально-делового стиля 2
Язык дипломатии 3
Язык законов 3
Служебная переписка, или промышленная корреспонденция 4
Деловые бумаги 4
Заключение 10
Оглавление
Современный
официально-деловой
стиль
Официально
- деловой стиль – это целая разновидность
русского литературного языка. И это стиль
целесообразный, имеющий свои средства
выражения, способы называния предметов
и явлений, и даже по-своему выразительный.
Соблюдая нормы
официально-деловой речи, мы отдаем дань
не штампам и канцеляризмам, а объективно
сложившейся традиции построения речи
в соответствии с выражаемым содержанием,
обстановкой и целью высказывания. Так,
в разговоре можно сказать: "С сегодняшнего
дня я в отпуске". В заявлении же требуется
написать: "Прошу считать меня находящимся
в отпуске с такого-то числа". Такова
традиция, такова форма и манера написания
заявлений и других деловых бумаг. И эта
форма целесообразна, оправданна в данной
сфере общения. Она вырабатывалась если
не веками, то десятилетиями. Официально-деловой
стиль вполне равноправен с другими стилями
и играет важную роль в формировании и
развитии русского литературного языка.
Зарождение
русской официально-деловой
Современный
официально-деловой стиль
Две особенности официально-делового стиля:
Эти особенности
способствовали закреплению в нем традиционных
устоявшихся средств языкового выражения
и выработке определенных форм и приемов
построения речи.
Характеристики официально-делового стиля
Официально-деловой стиль характеризуется:
Если говорить
о речевых жанрах, о структуре
официально-делового стиля, то он подразделяется
на две разновидности, два подстиля:
официально-документальный и обиходно-деловой.
В первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и язык законов, а во втором - служебную переписку, деловые бумаги. Схематически это можно представить следующим образом:
Официально-деловой стиль | |||
| | | | ||
Официально-документальный | Обиходно-деловой | ||
| | | | | | | |
Язык дипломатии | Язык законов | Служебная переписка | Деловые бумаги |
Язык
дипломатии имеет свою систему терминов
(международные термины). Правила дипломатической
вежливости выработали определенные формы
начала и особенно концовок различного
рода дипломатических приемов. Так, личная
нота пишется в первом лице от имени подписывающего
ноту. Имеется обращение, обыкновенно
с добавлением слова "уважаемый"
(но оно факультативно), и заканчивается
перед подписью так называемым "комплиментом":
"Прошу Вас, господин
Посол, принять уверения
в моем весьма высоком
уважении". Поверенному в делах: "Прошу
Вас, господин Поверенный
в делах, принять уверения
в моем глубоком уважении".
Для синтаксиса языка дипломатии характерны
длинные предложения, развернутые периоды
с разветвленной союзной связью, с причастными
и деепричастными оборотами, инфинитивными
конструкциями, вводными и обособленными
выражениями. Нередко предложение состоит
из отрезков, каждый из которых выражает
законченную мысль, оформлен в виде абзаца,
но не отделен от других точкой, а входит
формально в структуру одного предложения.
Такое синтаксическое строение имеет,
например, преамбула (вводная часть) Устава
Организации Объединенных Наций.
Это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением. Язык законов требует прежде всего точности. Здесь недопустимы какие-либо двусмысленности, инотолкование. Главное - конкретность выражения мысли.
Другая
важная черта языка законов - обобщенность
выражения. Законодатель стремится к наибольшему
обобщению, избегая частностей и деталей.
Например: "Собственнику
принадлежит право владения,
пользования и распоряжения
имуществом в пределах,
установленных законом". Для языка
законов характерны также полное отсутствие
индивидуализации речи, стандартность
изложения, так как закон обращается не
к конкретному, отдельному человеку, но
ко всем людям или группам людей. Поэтому
язык законов абстрагируется от индивидуальных
речевых особенностей людей и требует
известной стереотипности изложения.
Однако и стандартность, и обобщенность,
и безличность языка законов не исключают
его выразительности. Она заключается
не в образности, не в словесных украшениях,
а в полном соответствии языковых средств
задачам, назначению речи, в сжатых и точных
формулировках мыслей.
В качестве примера можно привести Французский
гражданский кодекс 1804 г., известный также
как Кодекс Наполеона. Это, по мнению специалистов,
образцовый свод законов буржуазного
общества, созданный на основе римского
права. Вот некоторые отрывки из него:
Титул V
О БРАКЕ
Глава I. О качествах и условиях, необходимых
для заключения брака
144. Мужчины до достижения полных 18
лет, женщины до достижения полных 15 лет
не могут заключить брака.
146. Нет брака, если нет согласия.
147. Нельзя заключить второй брак до
расторжения первого брака.
288. Женщина может заключить новый
брак лишь по истечении 300 дней после расторжения
предыдущего брака.
229. Муж может требовать развода по
причине прелюбодеяния жены
и т. д.
Относится к обиходно-деловой разновидности официально-делового стиля. Язык деловых писем, вообще служебных документов специфичен. Норма делового письма - краткость и точность. Многословие, языковые излишества - самый большой стилистический недостаток языка деловой переписки.
К
ним относятся: заявление, автобиография,
расписка, доверенность, счет, почтовый
перевод, справка, удостоверение, докладная
записка, протокол, резолюция, письменный
отчет о работе и
т. д., следует писать коротко и ясно. Сложноподчиненные
предложения с большим количеством придаточных
в документе неуместны, требуется пользоваться
короткими, как правило, бессоюзными предложениями.
Союзы и союзные слова, которые обладают
оттенком предположительности, условия,
должны быть заменены словами, звучащими
определенно и конкретно. Должны быть
устранены все названия действий или явлений,
дублирующие друг друга, и т. п. Деловые
бумаги составляют по определенной схеме.
Каждую новую мысль следует начинать с
абзаца. Все слова пишутся полностью, за
исключением принятых сокращений.
Основной сферой, в которой функционирует
официально-деловой стиль
Содержание разговора можно
Несмотря на различия в
Функция социальной
Лексический состав текстов
« При изучении любого международного соглашения, а в особенности соглашения об устранения двойного налогообложения, прежде всего необходимо четко определить сферу его действия в двух аспектах:
- налоги, на которые распространяется действие соглашения;
- территории, на которые
распространяется
(Консультант. 1997. № 24).
Даже в этом коротком отрывке
имеются слова и
Для официально-делового стиля
характерна тенденция к