Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2012 в 11:55, курсовая работа
Цель работы – проанализировать с семантической и словообразовательной точки зрения эргонимы города Хабаровска.
Достижение цели предполагает решение следующих задач:
1. Выявить основные тенденции в названиях предприятий города Хабаровска.
2. Определить степень мотивированности/ немотивированности эргонимов.
3. Рассмотреть позитивные и негативные стороны в процессе номинации деловых объединений людей.
4. Описать слообразовательные особенности эргонимов.
В Хабаровске имеются названия состоящие из двух и более слов. Очень часто эти названия являются удачно мотивированными, они не только называют предмет, но и характеризуют называемые объекты. Данные названия подробно сообщают о сфере деятельности предприятия, несут положительные эмоции, выполняют рекламную функцию. Например: «Природная Лаборатория»(заготовка, переработка и реализация лекарственного растительного сырья), «Климат Центр» (монтаж и обслуживание систем вентиляции и кондиционирования), «Мебельный Мир», «Жилищная Перспектива», «Чистый Источник», «Мир Быта».
Встречаются также названия, которые конкретно не указывают на область деятельности, но вызывают положительные эмоции, например: «Весь Мир», «Пятое Поколение», «Три Льва», «Надежный Партнер».
Представлены
также следующие названия: «Дальневосточная
телекоммуникационная компания», «Дальневосточный
региональный правозащитный центр», «Малышевская
ремонтно-эксплуатационная база флота»,
«Юридическая Инвестиционно-Консалтинговая
Компания». Названия, которые состоят
из 3 – 4 слов, дают подробную информацию
о поле деятельности, но являются довольно
громоздкими, неудобными для запоминания.
3. 2. Словообразовательный анализ эргонимов.
Прилагательные с суффиксом, представленным морфом –ск, имеют общее значение относящийся к тому или свойственный тому, что названо мотивирующим словом. ООО «Хабаровская Топливная Компания» (мотивирующее слово – Хабаровск), ООО «Продюсерский центр Роберта» (мотивирующее слово – продюсер), ООО «Сибирские Сувениры» (мотивирующее слово – Сибирь), ООО «Центр Управленческого Творчества» (мотивирующее слово – управление).
Суффикс -н-
Прилагательные
с суффиксом, представленным морфом
–н, обозначают признак, относящийся к
предмету явлению, названному мотивирующим
словом. ООО «Природная Лаборатория» (мотивирующее
слово – природа), ООО «Рекламные Материалы»
(мотивирующее слово – реклама).
Сложение
представляет собой образование
нового слова путём объединения
в одно словесно целое двух или
более основ. ООО «ТехСтройКонтракт»,
ООО «АмурСтройЛес», ООО «ДальАвто», ООО
«Дальтоннельстрой», ООО «Амуршина», ООО
«АмурОптик».
Аббревиация – образование новых слов с помощью сокращения. Названия-аббревиатуры представляют следующие структурные типы:
Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Лексическое заимствование обогащает язык и не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. Некоторые слова вошли в нашу речь давно, и сейчас только ученые-лингвисты могут определить их происхождение. [14]
В наше время очень часто используют слова иностранного происхождения. Рассмотрим это в отдельных примерах:
Рекламная группа «Prime Time». Prime Time (наиболее удобное, лучшее время) — отрезок времени, когда у телеэкранов и радиоприемников регулярно собирается наибольшее количество зрителей и слушателей.[19] Выражение «Прайм тайм» является профессиональным, используется в основном в сфере рекламы, журналистики.
Рекламное агентство «Премьер ДВ». Премьер (фр. Premier) – первый. «Премьер», «премьера» являются заимствованными словами, но они уже совсем адаптировались в русском языке.
Туристическая компания ООО «Круиз». Слово круиз появилось в русском языке сравнительно недавно. Назвать их вполне освоенными еще нельзя. Впрочем, можно полагать, что освоение этого слова - дело времени. Действительно, наряду со словом круиз - "морское путешествие" появилось и словосочетание круизный рейс, т. е. путешествие туристов по определенному морскому маршруту. Такое название для этого вида деятельности вполне уместно и интересно.
Фитнес-клуб «Наутилус». Наути́лусы (кораблики; Nautilus) — род головоногих моллюсков, прямых родственников осьминогов.[15] Возникает вопрос: Какое отношение это название имеет к фитнес-клубу? Однако название привлекает своей оригинальностью, но все же некоторым людям трудно сразу запомнить такое название. В фитнес-клубе расположен большой бассейн, может, поэтому владельцам клуба послужило названием слово «наутилус».
Дизайнерская компания ООО «Авантаж» Авантаж (от франц. Avantage) - преимущество, выгода, привлекательность.[16] Слово «авантаж» устаревшее. Эргоним уникален, он является хорошей рекламой. Название делает акцент на то что именно с этой компанией мы получим выгоду и преимущество.
Часто встречается слово «имидж», особенно в названиях салонов красоты. «Имидж Холл», «Имиджевый Центр». Имидж, это образ (image – «представление, воплощение, статуя, икона, изображение, отражение»). Английское слово имидж проникло в русский язык в середине 1980-х годов. Для парикмахерских, салонов красоты вполне приемлемо употреблять в названии, слово «имидж».
Имеет популярность греческий алфавит, именно его буквы часто берут для названия различных компаний в сфере издательства, рекламы. «Сигма-М» (изготовление наружной рекламы). Сигма – 18 буква греческого алфавита. «Омега Пресс»(типография) Омега – последняя буква греческого алфавита. ООО «Альфа Дом» (агентство недвижимости) А́льфа (греч. άλφα) — первая буква греческого алфавита В физике и астрономии, альфа — ярчайшая звезда созвездия.
Иноязычные
слова в названиях могут ассоциироваться
с другими предметами, понятиями, в следствии
этого упущен желаемый результат, поэтому
чаще иноязычные слова, используют фирмы
рассчитанные на людей в возрасте от 20
до 45.
Заключение
Названия деловых объединений людей города Хабаровска представляют большой интерес для изучения. Они активно функционируют в речи людей. Как показывал материал исследования, на территории изучаемого города имеются и мотивированные, и немотивированные названия. Наиболее удачными являются мотивированные. В качестве мотиваторов могут выступать следующие факторы: 1) внешнее оформление; 2) нахождение объекта; 3) функции объекта; 4) фоновые знания носителей языка; 5) имена, фамилии людей; 6) «географическая» мотивация; 7) название цветов, деревьев;
Выше перечисленные факты, несомненно, относятся к положительным чертам.
Эргонимы изучаемого города с лингвистической и культурологической точки зрения имеют и отрицательные, и положительные черты.
Основные недостатки:
1) Отсутствие информации об основных признаках объекта в ряде наименований, например: ООО «Тигр» (оптовая торговля видеоприставками, аксессуарами и программным обеспечением)
2) Наличие штампов и стереотипов. Компания ООО «Дизайнпроект»
3) Наличие трудных для произношения и запоминания названий: ЗАО «Дальневосточная телекоммуникационная компания», «Дальневосточный региональный правозащитный центр».
К позитивным
чертам следует отнести активное
использование наименований, прямо
или косвенно указывающих на характер
деятельности предприятия, например: ООО
«Цветочный Дом», «Гонец»(служба доставки
грузов), ООО «Природная Лаборатория»
Библиографический список
1 Ономастика
// Фундаментальная электронная библиотека.
Русская литература и фольклор. 2005. – http://febweb.ru/feb/litenc/
2 Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. – М.: Просвещение, 1983. – 224 с.
3 Горбаневский М.В. Русская городская топонимия: Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей / Институт языков народа России. – М.: Общество любителей российской словесности, 1996. – 4-5с.
4. Н. В. Подольская. Словарь русской ономастической терминологии. - М. : Наука, 1978. – 166 с.
5. М.М. Гинатулин. Вопросы мотивации эргонимов. – М.: Феникс, 2007. – 78с.
6. http://otherreferats.allbest.
7. http://www.re-branding.ru/
8. http://www.content-stroy.ru/
9. http://idea-iv.com/reklam.php?
10. http://www.utopiya.spb.ru
11. http://www.equestrian.ru/
12. Л. М. Баш, А. В. Боброва, Г. Л. Вечеслова, Р. С. Кимягарова, Е. М. Сендровиц. Школьный словарь иностранных слов. — М.: Цитадель, 2000. — 609c.
13. http://www.peoples.ru/state/
14. http://www.refbank.ru/rus/3/
15. http://www.ka-gold-jewelry.
16. http://dic.academic.ru/dic.
17. http://utopiya.spb.ru/index.
18. Даль В.И. Толковый словарь русского языка: Современное написание / В.И. Даль. – М.: ООО «Изда-во АСТ»: ООО «Изд-во Астрель», 2002. – 19с
19. http://mirslov.ru/8/15/452283/
1 Л. М. Баш, А. В. Боброва, Г. Л. Вечеслова, Р. С. Кимягарова, Е. М. Сендровиц. Школьный словарь иностранных слов. — М.: Цитадель, 2000. — 609c. (12)
2 Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебное пособие для студентов педа
3 М.М. Гинатулин. Вопросы мотивации эргонимов. – М.: Феникс, 2007. – 78с. (5)
4 Горбаневский
М.В. Русская городская
Сравним
эргоним «Шоколадница» с такими эргонимами
как «Амуршина»,
«АмурОптик», «Хабаровская
Фармация», «Сибирские сувениры». Эргоним
«Шоколадница выполняет рекламно-информативную
функцию, он мотивирован, запоминающийся,
вызывает положительные эмоции. «Шоколадница»
это кафе в котором предлагают изысканные
лакомства и напитки из шоколада, что и
соответствует названию. Делая вывод можно
сказать, оба вида эргонима являются положительными,
они несут информацию, которая понятна
для потребителя, которая легко воспринимается
на слух и заинтересовывает потенциального
покупателя.